Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਥੇਰੀਗਾਥਾ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ੬. ਛਕ੍ਕਨਿਪਾਤੋ

    6. Chakkanipāto

    ੧. ਪਞ੍ਚਸਤਮਤ੍ਤਾਥੇਰੀਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ

    1. Pañcasatamattātherīgāthāvaṇṇanā

    ਛਕ੍ਕਨਿਪਾਤੇ ਯਸ੍ਸ ਮਗ੍ਗਂ ਨ ਜਾਨਾਸੀਤਿਆਦਿਕਾ ਪਞ੍ਚਸਤਮਤ੍ਤਾਨਂ ਥੇਰੀਨਂ ਗਾਥਾ। ਇਮਾਪਿ ਪੁਰਿਮਬੁਦ੍ਧੇਸੁ ਕਤਾਧਿਕਾਰਾ ਤਤ੍ਥ ਤਤ੍ਥ ਭવੇ વਿવਟ੍ਟੂਪਨਿਸ੍ਸਯਂ ਕੁਸਲਂ ਉਪਚਿਨਨ੍ਤਿਯੋ ਅਨੁਕ੍ਕਮੇਨ ਉਪਚਿਤવਿਮੋਕ੍ਖਸਮ੍ਭਾਰਾ ਹੁਤ੍વਾ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਬੁਦ੍ਧੁਪ੍ਪਾਦੇ ਤਤ੍ਥ ਤਤ੍ਥ ਕੁਲਗੇਹੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ વਯਪ੍ਪਤ੍ਤਾ ਮਾਤਾਪਿਤੂਹਿ ਪਤਿਕੁਲਂ ਆਨੀਤਾ ਤਤ੍ਥ ਤਤ੍ਥ ਪੁਤ੍ਤੇ ਲਭਿਤ੍વਾ ਘਰਾવਾਸਂ વਸਨ੍ਤਿਯੋ ਸਮਾਨਜਾਤਿਕਸ੍ਸ ਤਾਦਿਸਸ੍ਸ ਕਮ੍ਮਸ੍ਸ ਕਤਤ੍ਤਾ ਸਬ੍ਬਾવ ਮਤਪੁਤ੍ਤਾ ਹੁਤ੍વਾ, ਪੁਤ੍ਤਸੋਕੇਨ ਅਭਿਭੂਤਾ ਪਟਾਚਾਰਾਯ ਥੇਰਿਯਾ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਤ੍વਾ વਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਨਿਸਿਨ੍ਨਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਸੋਕਕਾਰਣਂ ਆਰੋਚੇਸੁਂ। ਥੇਰੀ ਤਾਸਂ ਸੋਕਂ વਿਨੋਦੇਨ੍ਤੀ –

    Chakkanipāte yassa maggaṃ na jānāsītiādikā pañcasatamattānaṃ therīnaṃ gāthā. Imāpi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantiyo anukkamena upacitavimokkhasambhārā hutvā imasmiṃ buddhuppāde tattha tattha kulagehe nibbattitvā vayappattā mātāpitūhi patikulaṃ ānītā tattha tattha putte labhitvā gharāvāsaṃ vasantiyo samānajātikassa tādisassa kammassa katattā sabbāva mataputtā hutvā, puttasokena abhibhūtā paṭācārāya theriyā santikaṃ upasaṅkamitvā vanditvā nisinnā attano sokakāraṇaṃ ārocesuṃ. Therī tāsaṃ sokaṃ vinodentī –

    ੧੨੭.

    127.

    ‘‘ਯਸ੍ਸ ਮਗ੍ਗਂ ਨ ਜਾਨਾਸਿ, ਆਗਤਸ੍ਸ ਗਤਸ੍ਸ વਾ।

    ‘‘Yassa maggaṃ na jānāsi, āgatassa gatassa vā;

    ਤਂ ਕੁਤੋ ਚਾਗਤਂ ਸਤ੍ਤਂ, ਮਮ ਪੁਤ੍ਤੋਤਿ ਰੋਦਸਿ॥

    Taṃ kuto cāgataṃ sattaṃ, mama puttoti rodasi.

    ੧੨੮.

    128.

    ‘‘ਮਗ੍ਗਞ੍ਚ ਖੋਸ੍ਸ ਜਾਨਾਸਿ, ਆਗਤਸ੍ਸ ਗਤਸ੍ਸ વਾ।

    ‘‘Maggañca khossa jānāsi, āgatassa gatassa vā;

    ਨ ਨਂ ਸਮਨੁਸੋਚੇਸਿ, ਏવਂਧਮ੍ਮਾ ਹਿ ਪਾਣਿਨੋ॥

    Na naṃ samanusocesi, evaṃdhammā hi pāṇino.

    ੧੨੯.

    129.

    ‘‘ਅਯਾਚਿਤੋ ਤਤਾਗਚ੍ਛਿ, ਨਾਨੁਞ੍ਞਾਤੋ ਇਤੋ ਗਤੋ।

    ‘‘Ayācito tatāgacchi, nānuññāto ito gato;

    ਕੁਤੋਚਿ ਨੂਨ ਆਗਨ੍ਤ੍વਾ, વਸਿਤ੍વਾ ਕਤਿਪਾਹਕਂ।

    Kutoci nūna āgantvā, vasitvā katipāhakaṃ;

    ਇਤੋਪਿ ਅਞ੍ਞੇਨ ਗਤੋ, ਤਤੋਪਞ੍ਞੇਨ ਗਚ੍ਛਤਿ॥

    Itopi aññena gato, tatopaññena gacchati.

    ੧੩੦.

    130.

    ‘‘ਪੇਤੋ ਮਨੁਸ੍ਸਰੂਪੇਨ, ਸਂਸਰਨ੍ਤੋ ਗਮਿਸ੍ਸਤਿ।

    ‘‘Peto manussarūpena, saṃsaranto gamissati;

    ਯਥਾਗਤੋ ਤਥਾ ਗਤੋ, ਕਾ ਤਤ੍ਥ ਪਰਿਦੇવਨਾ’’ਤਿ॥ –

    Yathāgato tathā gato, kā tattha paridevanā’’ti. –

    ਇਮਾਹਿ ਚਤੂਹਿ ਗਾਥਾਹਿ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਸਿ।

    Imāhi catūhi gāthāhi dhammaṃ desesi.

    ਤਾ ਤਸ੍ਸਾ ਧਮ੍ਮਂ ਸੁਤ੍વਾ ਸਞ੍ਜਾਤਸਂવੇਗਾ ਥੇਰਿਯਾ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਪਬ੍ਬਜਿਂਸੁ। ਪਬ੍ਬਜਿਤ੍વਾ વਿਪਸ੍ਸਨਾਯ ਕਮ੍ਮਂ ਕਰੋਨ੍ਤਿਯੋ વਿਮੁਤ੍ਤਿਪਰਿਪਾਚਨੀਯਾਨਂ ਧਮ੍ਮਾਨਂ ਪਰਿਪਾਕਂ ਗਤਤ੍ਤਾ ਨ ਚਿਰਸ੍ਸੇવ ਸਹ ਪਟਿਸਮ੍ਭਿਦਾਹਿ ਅਰਹਤ੍ਤੇ ਪਤਿਟ੍ਠਹਿਂਸੁ। ਅਥ ਤਾ ਅਧਿਗਤਾਰਹਤ੍ਤਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਪਟਿਪਤ੍ਤਿਂ ਪਚ੍ਚવੇਕ੍ਖਿਤ੍વਾ ਉਦਾਨવਸੇਨ ‘‘ਯਸ੍ਸ ਮਗ੍ਗਂ ਨ ਜਾਨਾਸੀ’’ਤਿਆਦਿਕਾਹਿ ਓવਾਦਗਾਥਾਹਿ ਸਦ੍ਧਿਂ –

    Tā tassā dhammaṃ sutvā sañjātasaṃvegā theriyā santike pabbajiṃsu. Pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karontiyo vimuttiparipācanīyānaṃ dhammānaṃ paripākaṃ gatattā na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahatte patiṭṭhahiṃsu. Atha tā adhigatārahattā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena ‘‘yassa maggaṃ na jānāsī’’tiādikāhi ovādagāthāhi saddhiṃ –

    ੧੩੧.

    131.

    ‘‘ਅਬ੍ਬਹੀ વਤ ਮੇ ਸਲ੍ਲਂ, ਦੁਦ੍ਦਸਂ ਹਦਯਸ੍ਸਿਤਂ।

    ‘‘Abbahī vata me sallaṃ, duddasaṃ hadayassitaṃ;

    ਯਾ ਮੇ ਸੋਕਪਰੇਤਾਯ, ਪੁਤ੍ਤਸੋਕਂ ਬ੍ਯਪਾਨੁਦਿ॥

    Yā me sokaparetāya, puttasokaṃ byapānudi.

    ੧੩੨.

    132.

    ‘‘ਸਾਜ੍ਜ ਅਬ੍ਬੂਲ਼੍ਹਸਲ੍ਲਾਹਂ, ਨਿਚ੍ਛਾਤਾ ਪਰਿਨਿਬ੍ਬੁਤਾ।

    ‘‘Sājja abbūḷhasallāhaṃ, nicchātā parinibbutā;

    ਬੁਦ੍ਧਂ ਧਮ੍ਮਞ੍ਚ ਸਙ੍ਘਞ੍ਚ, ਉਪੇਮਿ ਸਰਣਂ ਮੁਨਿ’’ਨ੍ਤਿ॥ –

    Buddhaṃ dhammañca saṅghañca, upemi saraṇaṃ muni’’nti. –

    ਇਮਾ ਗਾਥਾ વਿਸੁਂ વਿਸੁਂ ਅਭਾਸਿਂਸੁ।

    Imā gāthā visuṃ visuṃ abhāsiṃsu.

    ਤਤ੍ਥ ਯਸ੍ਸ ਮਗ੍ਗਂ ਨ ਜਾਨਾਸਿ, ਆਗਤਸ੍ਸ ਗਤਸ੍ਸ વਾਤਿ ਯਸ੍ਸ ਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਇਧ ਆਗਤਸ੍ਸ ਆਗਤਮਗ੍ਗਂ વਾ ਇਤੋ ਗਤਸ੍ਸ ਗਤਮਗ੍ਗਂ વਾ ਤ੍વਂ ਨ ਜਾਨਾਸਿ। ਅਨਨ੍ਤਰਾ ਅਤੀਤਾਨਾਗਤਭવੂਪਪਤ੍ਤਿਯੋ ਸਨ੍ਧਾਯ વਦਤਿ। ਤਂ ਕੁਤੋ ਚਾਗਤਂ ਸਤ੍ਤਨ੍ਤਿ ਤਂ ਏવਂ ਅવਿਞ੍ਞਾਤਾਗਤਗਤਮਗ੍ਗਂ ਕੁਤੋਚਿ ਗਤਿਤੋ ਆਗਤਮਗ੍ਗਂ ਆਗਚ੍ਛਨ੍ਤੇਨ ਅਨ੍ਤਰਾਮਗ੍ਗੇ ਸਬ੍ਬੇਨ ਸਬ੍ਬਂ ਅਕਤਪਰਿਚਯਸਮਾਗਤਪੁਰਿਸਸਦਿਸਂ ਸਤ੍ਤਂ ਕੇવਲਂ ਮਮਤ੍ਤਂ ਉਪ੍ਪਾਦੇਤ੍વਾ ਮਮ ਪੁਤ੍ਤੋਤਿ ਕੁਤੋ ਕੇਨ ਕਾਰਣੇਨ ਰੋਦਸਿ। ਅਪ੍ਪਟਿਕਾਰਤੋ ਮਮ ਪੁਤ੍ਤਸ੍ਸ ਚ ਅਕਾਤਬ੍ਬਤੋ ਨ ਏਤ੍ਥ ਰੋਦਨਕਾਰਣਂ ਅਤ੍ਥੀਤਿ ਅਧਿਪ੍ਪਾਯੋ।

    Tattha yassa maggaṃ na jānāsi, āgatassa gatassa vāti yassa sattassa idha āgatassa āgatamaggaṃ vā ito gatassa gatamaggaṃ vā tvaṃ na jānāsi. Anantarā atītānāgatabhavūpapattiyo sandhāya vadati. Taṃ kuto cāgataṃ sattanti taṃ evaṃ aviññātāgatagatamaggaṃ kutoci gatito āgatamaggaṃ āgacchantena antarāmagge sabbena sabbaṃ akataparicayasamāgatapurisasadisaṃ sattaṃ kevalaṃ mamattaṃ uppādetvā mama puttoti kuto kena kāraṇena rodasi. Appaṭikārato mama puttassa ca akātabbato na ettha rodanakāraṇaṃ atthīti adhippāyo.

    ਮਗ੍ਗਞ੍ਚ ਖੋਸ੍ਸ ਜਾਨਾਸੀਤਿ ਅਸ੍ਸ ਤવ ਪੁਤ੍ਤਾਭਿਮਤਸ੍ਸ ਸਤ੍ਤਸ੍ਸ ਆਗਤਸ੍ਸ ਆਗਤਮਗ੍ਗਞ੍ਚ ਗਤਸ੍ਸ ਗਤਮਗ੍ਗਞ੍ਚ ਅਥ ਜਾਨੇਯ੍ਯਾਸਿ। ਨ ਨਂ ਸਮਨੁਸੋਚੇਸੀਤਿ ਏવਮ੍ਪਿ ਨਂ ਨ ਸਮਨੁਸੋਚੇਯ੍ਯਾਸਿ। ਕਸ੍ਮਾ? ਏવਂਧਮ੍ਮਾ ਹਿ ਪਾਣਿਨੋ, ਦਿਟ੍ਠਧਮ੍ਮੇਪਿ ਹਿ ਸਤ੍ਤਾਨਂ ਸਬ੍ਬੇਹਿ ਪਿਯੇਹਿ ਮਨਾਪੇਹਿ ਨਾਨਾਭਾવਾ વਿਨਾਭਾવਾ ਤਤ੍ਥ વਸવਤ੍ਤਿਤਾਯ ਅਭਾવਤੋ, ਪਗੇવ ਅਭਿਸਮ੍ਪਰਾਯਂ।

    Maggañca khossa jānāsīti assa tava puttābhimatassa sattassa āgatassa āgatamaggañca gatassa gatamaggañca atha jāneyyāsi. Na naṃ samanusocesīti evampi naṃ na samanusoceyyāsi. Kasmā? Evaṃdhammā hi pāṇino, diṭṭhadhammepi hi sattānaṃ sabbehi piyehi manāpehi nānābhāvā vinābhāvā tattha vasavattitāya abhāvato, pageva abhisamparāyaṃ.

    ਅਯਾਚਿਤੋ ਤਤਾਗਚ੍ਛੀਤਿ ਤਤੋ ਪਰਲੋਕਤੋ ਕੇਨਚਿ ਅਯਾਚਿਤੋ ਇਧ ਆਗਚ੍ਛਿ। ‘‘ਆਗਤੋ’’ਤਿਪਿ ਪਾਲ਼ਿ, ਸੋ ਏવਤ੍ਥੋ। ਨਾਨੁਞ੍ਞਾਤੋ ਇਤੋ ਗਤੋਤਿ ਇਧਲੋਕਤੋ ਕੇਨਚਿ ਅਨਨੁਞ੍ਞਾਤੋ ਪਰਲੋਕਂ ਗਤੋ। ਕੁਤੋਚੀਤਿ ਨਿਰਯਾਦਿਤੋ ਯਤੋ ਕੁਤੋਚਿ ਗਤਿਤੋ। ਨੂਨਾਤਿ ਪਰਿਸਙ੍ਕਾਯਂ । વਸਿਤ੍વਾ ਕਤਿਪਾਹਕਨ੍ਤਿ ਕਤਿਪਯਦਿવਸਮਤ੍ਤਂ ਇਧ વਸਿਤ੍વਾ। ਇਤੋਪਿ ਅਞ੍ਞੇਨ ਗਤੋਤਿ ਇਤੋਪਿ ਭવਤੋ ਅਞ੍ਞੇਨ ਗਤੋ, ਇਤੋ ਅਞ੍ਞਮ੍ਪਿ ਭવਂ ਪਟਿਸਨ੍ਧਿવਸੇਨ ਉਪਗਤੋ। ਤਤੋਪਞ੍ਞੇਨ ਗਚ੍ਛਤੀਤਿ ਤਤੋਪਿ ਭવਤੋ ਅਞ੍ਞੇਨ ਗਮਿਸ੍ਸਤਿ, ਅਞ੍ਞਮੇવ ਭવਂ ਉਪਗਮਿਸ੍ਸਤਿ।

    Ayācito tatāgacchīti tato paralokato kenaci ayācito idha āgacchi. ‘‘Āgato’’tipi pāḷi, so evattho. Nānuññāto ito gatoti idhalokato kenaci ananuññāto paralokaṃ gato. Kutocīti nirayādito yato kutoci gatito. Nūnāti parisaṅkāyaṃ . Vasitvā katipāhakanti katipayadivasamattaṃ idha vasitvā. Itopi aññena gatoti itopi bhavato aññena gato, ito aññampi bhavaṃ paṭisandhivasena upagato. Tatopaññena gacchatīti tatopi bhavato aññena gamissati, aññameva bhavaṃ upagamissati.

    ਪੇਤੋਤਿ ਅਪੇਤੋ ਤਂ ਤਂ ਭવਂ ਉਪਪਜ੍ਜਿਤ੍વਾ ਤਤੋ ਅਪਗਤੋ। ਮਨੁਸ੍ਸਰੂਪੇਨਾਤਿ ਨਿਦਸ੍ਸਨਮਤ੍ਤਮੇਤਂ, ਮਨੁਸ੍ਸਭਾવੇਨ ਤਿਰਚ੍ਛਾਨਾਦਿਭਾવੇਨ ਚਾਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਸਂਸਰਨ੍ਤੋਤਿ ਅਪਰਾਪਰਂ ਉਪਪਤ੍ਤਿવਸੇਨ ਸਂਸਰਨ੍ਤੋ। ਯਥਾਗਤੋ ਤਥਾ ਗਤੋਤਿ ਯਥਾ ਅવਿਞ੍ਞਾਤਗਤਿਤੋ ਚ ਅਨਾਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਆਗਤੋ ਤਥਾ ਅવਿਞ੍ਞਾਤਗਤਿਕੋ ਅਨਨੁਞ੍ਞਾਤੋવ ਗਤੋ। ਕਾ ਤਤ੍ਥ ਪਰਿਦੇવਨਾਤਿ ਤਤ੍ਥ ਤਾਦਿਸੇ ਅવਸવਤ੍ਤਿਨਿ ਯਥਾਕਾਮਾવਚਰੇ ਕਾ ਨਾਮ ਪਰਿਦੇવਨਾ, ਕਿਂ ਪਰਿਦੇવਿਤੇਨ ਪਯੋਜਨਨ੍ਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਸੇਸਂ વੁਤ੍ਤਨਯਮੇવ।

    Petoti apeto taṃ taṃ bhavaṃ upapajjitvā tato apagato. Manussarūpenāti nidassanamattametaṃ, manussabhāvena tiracchānādibhāvena cāti attho. Saṃsarantoti aparāparaṃ upapattivasena saṃsaranto. Yathāgato tathā gatoti yathā aviññātagatito ca anāmantetvā āgato tathā aviññātagatiko ananuññātova gato. Kā tattha paridevanāti tattha tādise avasavattini yathākāmāvacare kā nāma paridevanā, kiṃ paridevitena payojananti attho. Sesaṃ vuttanayameva.

    ਏਤ੍ਥ ਚ ਆਦਿਤੋ ਚਤਸ੍ਸੋ ਗਾਥਾ ਪਟਾਚਾਰਾਯ ਥੇਰਿਯਾ ਤੇਸਂ ਪਞ੍ਚਮਤ੍ਤਾਨਂ ਇਤ੍ਥਿਸਤਾਨਂ ਸੋਕવਿਨੋਦਨવਸੇਨ વਿਸੁਂ વਿਸੁਂ ਭਾਸਿਤਾ। ਤਸ੍ਸਾ ਓવਾਦੇ ਠਤ੍વਾ ਪਬ੍ਬਜਿਤ੍વਾ ਅਧਿਗਤવਿਸੇਸਾਹਿ ਤਾਹਿ ਪਞ੍ਚਸਤਮਤ੍ਤਾਹਿ ਭਿਕ੍ਖੁਨੀਹਿ ਛਪਿ ਗਾਥਾ ਪਚ੍ਚੇਕਂ ਭਾਸਿਤਾਤਿ ਦਟ੍ਠਬ੍ਬਾ।

    Ettha ca ādito catasso gāthā paṭācārāya theriyā tesaṃ pañcamattānaṃ itthisatānaṃ sokavinodanavasena visuṃ visuṃ bhāsitā. Tassā ovāde ṭhatvā pabbajitvā adhigatavisesāhi tāhi pañcasatamattāhi bhikkhunīhi chapi gāthā paccekaṃ bhāsitāti daṭṭhabbā.

    ਪਞ੍ਚਸਤਾ ਪਟਾਚਾਰਾਤਿ ਪਟਾਚਾਰਾਯ ਥੇਰਿਯਾ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਲਦ੍ਧਓવਾਦਤਾਯ ਪਟਾਚਾਰਾਯ વੁਤ੍ਤਂ ਅવੇਦਿਸੁਨ੍ਤਿ ਕਤ੍વਾ ‘‘ਪਟਾਚਾਰਾ’’ਤਿ ਲਦ੍ਧਨਾਮਾ ਪਞ੍ਚਸਤਾ ਭਿਕ੍ਖੁਨਿਯੋ।

    Pañcasatā paṭācārāti paṭācārāya theriyā santike laddhaovādatāya paṭācārāya vuttaṃ avedisunti katvā ‘‘paṭācārā’’ti laddhanāmā pañcasatā bhikkhuniyo.

    ਪਞ੍ਚਸਤਮਤ੍ਤਾਥੇਰੀਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ ਨਿਟ੍ਠਿਤਾ।

    Pañcasatamattātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਥੇਰੀਗਾਥਾਪਾਲ਼ਿ • Therīgāthāpāḷi / ੧. ਪਞ੍ਚਸਤਮਤ੍ਤਾਥੇਰੀਗਾਥਾ • 1. Pañcasatamattātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact