Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ഥേരീഗാഥാ-അട്ഠകഥാ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    ൬. ഛക്കനിപാതോ

    6. Chakkanipāto

    ൧. പഞ്ചസതമത്താഥേരീഗാഥാവണ്ണനാ

    1. Pañcasatamattātherīgāthāvaṇṇanā

    ഛക്കനിപാതേ യസ്സ മഗ്ഗം ന ജാനാസീതിആദികാ പഞ്ചസതമത്താനം ഥേരീനം ഗാഥാ. ഇമാപി പുരിമബുദ്ധേസു കതാധികാരാ തത്ഥ തത്ഥ ഭവേ വിവട്ടൂപനിസ്സയം കുസലം ഉപചിനന്തിയോ അനുക്കമേന ഉപചിതവിമോക്ഖസമ്ഭാരാ ഹുത്വാ ഇമസ്മിം ബുദ്ധുപ്പാദേ തത്ഥ തത്ഥ കുലഗേഹേ നിബ്ബത്തിത്വാ വയപ്പത്താ മാതാപിതൂഹി പതികുലം ആനീതാ തത്ഥ തത്ഥ പുത്തേ ലഭിത്വാ ഘരാവാസം വസന്തിയോ സമാനജാതികസ്സ താദിസസ്സ കമ്മസ്സ കതത്താ സബ്ബാവ മതപുത്താ ഹുത്വാ, പുത്തസോകേന അഭിഭൂതാ പടാചാരായ ഥേരിയാ സന്തികം ഉപസങ്കമിത്വാ വന്ദിത്വാ നിസിന്നാ അത്തനോ സോകകാരണം ആരോചേസും. ഥേരീ താസം സോകം വിനോദേന്തീ –

    Chakkanipāte yassa maggaṃ na jānāsītiādikā pañcasatamattānaṃ therīnaṃ gāthā. Imāpi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantiyo anukkamena upacitavimokkhasambhārā hutvā imasmiṃ buddhuppāde tattha tattha kulagehe nibbattitvā vayappattā mātāpitūhi patikulaṃ ānītā tattha tattha putte labhitvā gharāvāsaṃ vasantiyo samānajātikassa tādisassa kammassa katattā sabbāva mataputtā hutvā, puttasokena abhibhūtā paṭācārāya theriyā santikaṃ upasaṅkamitvā vanditvā nisinnā attano sokakāraṇaṃ ārocesuṃ. Therī tāsaṃ sokaṃ vinodentī –

    ൧൨൭.

    127.

    ‘‘യസ്സ മഗ്ഗം ന ജാനാസി, ആഗതസ്സ ഗതസ്സ വാ;

    ‘‘Yassa maggaṃ na jānāsi, āgatassa gatassa vā;

    തം കുതോ ചാഗതം സത്തം, മമ പുത്തോതി രോദസി.

    Taṃ kuto cāgataṃ sattaṃ, mama puttoti rodasi.

    ൧൨൮.

    128.

    ‘‘മഗ്ഗഞ്ച ഖോസ്സ ജാനാസി, ആഗതസ്സ ഗതസ്സ വാ;

    ‘‘Maggañca khossa jānāsi, āgatassa gatassa vā;

    ന നം സമനുസോചേസി, ഏവംധമ്മാ ഹി പാണിനോ.

    Na naṃ samanusocesi, evaṃdhammā hi pāṇino.

    ൧൨൯.

    129.

    ‘‘അയാചിതോ തതാഗച്ഛി, നാനുഞ്ഞാതോ ഇതോ ഗതോ;

    ‘‘Ayācito tatāgacchi, nānuññāto ito gato;

    കുതോചി നൂന ആഗന്ത്വാ, വസിത്വാ കതിപാഹകം;

    Kutoci nūna āgantvā, vasitvā katipāhakaṃ;

    ഇതോപി അഞ്ഞേന ഗതോ, തതോപഞ്ഞേന ഗച്ഛതി.

    Itopi aññena gato, tatopaññena gacchati.

    ൧൩൦.

    130.

    ‘‘പേതോ മനുസ്സരൂപേന, സംസരന്തോ ഗമിസ്സതി;

    ‘‘Peto manussarūpena, saṃsaranto gamissati;

    യഥാഗതോ തഥാ ഗതോ, കാ തത്ഥ പരിദേവനാ’’തി. –

    Yathāgato tathā gato, kā tattha paridevanā’’ti. –

    ഇമാഹി ചതൂഹി ഗാഥാഹി ധമ്മം ദേസേസി.

    Imāhi catūhi gāthāhi dhammaṃ desesi.

    താ തസ്സാ ധമ്മം സുത്വാ സഞ്ജാതസംവേഗാ ഥേരിയാ സന്തികേ പബ്ബജിംസു. പബ്ബജിത്വാ വിപസ്സനായ കമ്മം കരോന്തിയോ വിമുത്തിപരിപാചനീയാനം ധമ്മാനം പരിപാകം ഗതത്താ ന ചിരസ്സേവ സഹ പടിസമ്ഭിദാഹി അരഹത്തേ പതിട്ഠഹിംസു. അഥ താ അധിഗതാരഹത്താ അത്തനോ പടിപത്തിം പച്ചവേക്ഖിത്വാ ഉദാനവസേന ‘‘യസ്സ മഗ്ഗം ന ജാനാസീ’’തിആദികാഹി ഓവാദഗാഥാഹി സദ്ധിം –

    Tā tassā dhammaṃ sutvā sañjātasaṃvegā theriyā santike pabbajiṃsu. Pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karontiyo vimuttiparipācanīyānaṃ dhammānaṃ paripākaṃ gatattā na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahatte patiṭṭhahiṃsu. Atha tā adhigatārahattā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena ‘‘yassa maggaṃ na jānāsī’’tiādikāhi ovādagāthāhi saddhiṃ –

    ൧൩൧.

    131.

    ‘‘അബ്ബഹീ വത മേ സല്ലം, ദുദ്ദസം ഹദയസ്സിതം;

    ‘‘Abbahī vata me sallaṃ, duddasaṃ hadayassitaṃ;

    യാ മേ സോകപരേതായ, പുത്തസോകം ബ്യപാനുദി.

    Yā me sokaparetāya, puttasokaṃ byapānudi.

    ൧൩൨.

    132.

    ‘‘സാജ്ജ അബ്ബൂള്ഹസല്ലാഹം, നിച്ഛാതാ പരിനിബ്ബുതാ;

    ‘‘Sājja abbūḷhasallāhaṃ, nicchātā parinibbutā;

    ബുദ്ധം ധമ്മഞ്ച സങ്ഘഞ്ച, ഉപേമി സരണം മുനി’’ന്തി. –

    Buddhaṃ dhammañca saṅghañca, upemi saraṇaṃ muni’’nti. –

    ഇമാ ഗാഥാ വിസും വിസും അഭാസിംസു.

    Imā gāthā visuṃ visuṃ abhāsiṃsu.

    തത്ഥ യസ്സ മഗ്ഗം ന ജാനാസി, ആഗതസ്സ ഗതസ്സ വാതി യസ്സ സത്തസ്സ ഇധ ആഗതസ്സ ആഗതമഗ്ഗം വാ ഇതോ ഗതസ്സ ഗതമഗ്ഗം വാ ത്വം ന ജാനാസി. അനന്തരാ അതീതാനാഗതഭവൂപപത്തിയോ സന്ധായ വദതി. തം കുതോ ചാഗതം സത്തന്തി തം ഏവം അവിഞ്ഞാതാഗതഗതമഗ്ഗം കുതോചി ഗതിതോ ആഗതമഗ്ഗം ആഗച്ഛന്തേന അന്തരാമഗ്ഗേ സബ്ബേന സബ്ബം അകതപരിചയസമാഗതപുരിസസദിസം സത്തം കേവലം മമത്തം ഉപ്പാദേത്വാ മമ പുത്തോതി കുതോ കേന കാരണേന രോദസി. അപ്പടികാരതോ മമ പുത്തസ്സ ച അകാതബ്ബതോ ന ഏത്ഥ രോദനകാരണം അത്ഥീതി അധിപ്പായോ.

    Tattha yassa maggaṃ na jānāsi, āgatassa gatassa vāti yassa sattassa idha āgatassa āgatamaggaṃ vā ito gatassa gatamaggaṃ vā tvaṃ na jānāsi. Anantarā atītānāgatabhavūpapattiyo sandhāya vadati. Taṃ kuto cāgataṃ sattanti taṃ evaṃ aviññātāgatagatamaggaṃ kutoci gatito āgatamaggaṃ āgacchantena antarāmagge sabbena sabbaṃ akataparicayasamāgatapurisasadisaṃ sattaṃ kevalaṃ mamattaṃ uppādetvā mama puttoti kuto kena kāraṇena rodasi. Appaṭikārato mama puttassa ca akātabbato na ettha rodanakāraṇaṃ atthīti adhippāyo.

    മഗ്ഗഞ്ച ഖോസ്സ ജാനാസീതി അസ്സ തവ പുത്താഭിമതസ്സ സത്തസ്സ ആഗതസ്സ ആഗതമഗ്ഗഞ്ച ഗതസ്സ ഗതമഗ്ഗഞ്ച അഥ ജാനേയ്യാസി. ന നം സമനുസോചേസീതി ഏവമ്പി നം ന സമനുസോചേയ്യാസി. കസ്മാ? ഏവംധമ്മാ ഹി പാണിനോ, ദിട്ഠധമ്മേപി ഹി സത്താനം സബ്ബേഹി പിയേഹി മനാപേഹി നാനാഭാവാ വിനാഭാവാ തത്ഥ വസവത്തിതായ അഭാവതോ, പഗേവ അഭിസമ്പരായം.

    Maggañca khossa jānāsīti assa tava puttābhimatassa sattassa āgatassa āgatamaggañca gatassa gatamaggañca atha jāneyyāsi. Na naṃ samanusocesīti evampi naṃ na samanusoceyyāsi. Kasmā? Evaṃdhammā hi pāṇino, diṭṭhadhammepi hi sattānaṃ sabbehi piyehi manāpehi nānābhāvā vinābhāvā tattha vasavattitāya abhāvato, pageva abhisamparāyaṃ.

    അയാചിതോ തതാഗച്ഛീതി തതോ പരലോകതോ കേനചി അയാചിതോ ഇധ ആഗച്ഛി. ‘‘ആഗതോ’’തിപി പാളി, സോ ഏവത്ഥോ. നാനുഞ്ഞാതോ ഇതോ ഗതോതി ഇധലോകതോ കേനചി അനനുഞ്ഞാതോ പരലോകം ഗതോ. കുതോചീതി നിരയാദിതോ യതോ കുതോചി ഗതിതോ. നൂനാതി പരിസങ്കായം . വസിത്വാ കതിപാഹകന്തി കതിപയദിവസമത്തം ഇധ വസിത്വാ. ഇതോപി അഞ്ഞേന ഗതോതി ഇതോപി ഭവതോ അഞ്ഞേന ഗതോ, ഇതോ അഞ്ഞമ്പി ഭവം പടിസന്ധിവസേന ഉപഗതോ. തതോപഞ്ഞേന ഗച്ഛതീതി തതോപി ഭവതോ അഞ്ഞേന ഗമിസ്സതി, അഞ്ഞമേവ ഭവം ഉപഗമിസ്സതി.

    Ayācito tatāgacchīti tato paralokato kenaci ayācito idha āgacchi. ‘‘Āgato’’tipi pāḷi, so evattho. Nānuññāto ito gatoti idhalokato kenaci ananuññāto paralokaṃ gato. Kutocīti nirayādito yato kutoci gatito. Nūnāti parisaṅkāyaṃ . Vasitvā katipāhakanti katipayadivasamattaṃ idha vasitvā. Itopi aññena gatoti itopi bhavato aññena gato, ito aññampi bhavaṃ paṭisandhivasena upagato. Tatopaññena gacchatīti tatopi bhavato aññena gamissati, aññameva bhavaṃ upagamissati.

    പേതോതി അപേതോ തം തം ഭവം ഉപപജ്ജിത്വാ തതോ അപഗതോ. മനുസ്സരൂപേനാതി നിദസ്സനമത്തമേതം, മനുസ്സഭാവേന തിരച്ഛാനാദിഭാവേന ചാതി അത്ഥോ. സംസരന്തോതി അപരാപരം ഉപപത്തിവസേന സംസരന്തോ. യഥാഗതോ തഥാ ഗതോതി യഥാ അവിഞ്ഞാതഗതിതോ ച അനാമന്തേത്വാ ആഗതോ തഥാ അവിഞ്ഞാതഗതികോ അനനുഞ്ഞാതോവ ഗതോ. കാ തത്ഥ പരിദേവനാതി തത്ഥ താദിസേ അവസവത്തിനി യഥാകാമാവചരേ കാ നാമ പരിദേവനാ, കിം പരിദേവിതേന പയോജനന്തി അത്ഥോ. സേസം വുത്തനയമേവ.

    Petoti apeto taṃ taṃ bhavaṃ upapajjitvā tato apagato. Manussarūpenāti nidassanamattametaṃ, manussabhāvena tiracchānādibhāvena cāti attho. Saṃsarantoti aparāparaṃ upapattivasena saṃsaranto. Yathāgato tathā gatoti yathā aviññātagatito ca anāmantetvā āgato tathā aviññātagatiko ananuññātova gato. Kā tattha paridevanāti tattha tādise avasavattini yathākāmāvacare kā nāma paridevanā, kiṃ paridevitena payojananti attho. Sesaṃ vuttanayameva.

    ഏത്ഥ ച ആദിതോ ചതസ്സോ ഗാഥാ പടാചാരായ ഥേരിയാ തേസം പഞ്ചമത്താനം ഇത്ഥിസതാനം സോകവിനോദനവസേന വിസും വിസും ഭാസിതാ. തസ്സാ ഓവാദേ ഠത്വാ പബ്ബജിത്വാ അധിഗതവിസേസാഹി താഹി പഞ്ചസതമത്താഹി ഭിക്ഖുനീഹി ഛപി ഗാഥാ പച്ചേകം ഭാസിതാതി ദട്ഠബ്ബാ.

    Ettha ca ādito catasso gāthā paṭācārāya theriyā tesaṃ pañcamattānaṃ itthisatānaṃ sokavinodanavasena visuṃ visuṃ bhāsitā. Tassā ovāde ṭhatvā pabbajitvā adhigatavisesāhi tāhi pañcasatamattāhi bhikkhunīhi chapi gāthā paccekaṃ bhāsitāti daṭṭhabbā.

    പഞ്ചസതാ പടാചാരാതി പടാചാരായ ഥേരിയാ സന്തികേ ലദ്ധഓവാദതായ പടാചാരായ വുത്തം അവേദിസുന്തി കത്വാ ‘‘പടാചാരാ’’തി ലദ്ധനാമാ പഞ്ചസതാ ഭിക്ഖുനിയോ.

    Pañcasatā paṭācārāti paṭācārāya theriyā santike laddhaovādatāya paṭācārāya vuttaṃ avedisunti katvā ‘‘paṭācārā’’ti laddhanāmā pañcasatā bhikkhuniyo.

    പഞ്ചസതമത്താഥേരീഗാഥാവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.

    Pañcasatamattātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ഥേരീഗാഥാപാളി • Therīgāthāpāḷi / ൧. പഞ്ചസതമത്താഥേരീഗാഥാ • 1. Pañcasatamattātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact