Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៤។៤២
Numbered Discourses 4.42
៥។ រោហិតស្សវគ្គ
5. With Rohitassa
បញ្ហព្យាករណសុត្ត
Ways of Answering Questions
“ចត្តារិមានិ, ភិក្ខវេ, បញ្ហព្យាករណានិ។ កតមានិ ចត្តារិ? អត្ថិ, ភិក្ខវេ, បញ្ហោ ឯកំសព្យាករណីយោ; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, បញ្ហោ វិភជ្ជព្យាករណីយោ; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, បញ្ហោ បដិបុច្ឆាព្យាករណីយោ; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, បញ្ហោ ឋបនីយោ។
“Bhikkhus, there are these four ways of answering questions. What four? There is a question that should be answered definitively. There is a question that should be answered analytically. There is a question that should be answered with a counter-question. There is a question that should be set aside.
ឥមានិ ខោ, ភិក្ខវេ, ចត្តារិ បញ្ហព្យាករណានីតិ។
These are the four ways of answering questions.
ឯកំសវចនំ ឯកំ, វិភជ្ជវចនាបរំ; តតិយំ បដិបុច្ឆេយ្យ, ចតុត្ថំ បន ឋាបយេ។
One is stated definitively, another analytically, a third with a counter-question, while a fourth is set aside.
យោ ច តេសំ តត្ថ តត្ថ, ជានាតិ អនុធម្មតំ; ចតុបញ្ហស្ស កុសលោ, អាហុ ភិក្ខុំ តថាវិធំ។
A bhikkhu who knows each of these, in line with good principles, is said to be skilled in the four kinds of questions.
ទុរាសទោ ទុប្បសហោ, គម្ភីរោ ទុប្បធំសិយោ; អថោ អត្ថេ អនត្ថេ ច, ឧភយស្ស ហោតិ កោវិទោ។
They’re intimidating, hard to defeat, deep, and hard to crush. They’re expert in both what the meaning is and what it isn’t.
អនត្ថំ បរិវជ្ជេតិ, អត្ថំ គណ្ហាតិ បណ្ឌិតោ; អត្ថាភិសមយា ធីរោ, បណ្ឌិតោតិ បវុច្ចតី”តិ។
Rejecting what is not the meaning, an astute person grasps the meaning. A wise one, comprehending the meaning, is said to be astute.”
ទុតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]