Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౪౫౯] ౫. పానీయజాతకవణ్ణనా

    [459] 5. Pānīyajātakavaṇṇanā

    మిత్తో మిత్తస్సాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో కిలేసనిగ్గహం ఆరబ్భ కథేసి. ఏకస్మిఞ్హి సమయే సావత్థివాసినో పఞ్చసతా గిహిసహాయకా తథాగతస్స ధమ్మదేసనం సుత్వా పబ్బజిత్వా ఉపసమ్పన్నా అన్తోకోటిసన్థారే వసన్తా అడ్ఢరత్తసమయే కామవితక్కం వితక్కేసుం. సబ్బం హేట్ఠా వుత్తనయేనేవ వేదితబ్బం. భగవతో ఆణత్తియా పనాయస్మతా ఆనన్దేన భిక్ఖుసఙ్ఘే సన్నిపాతితే సత్థా పఞ్ఞత్తాసనే నిసీదిత్వా అనోదిస్సకం కత్వా ‘‘కామవితక్కం వితక్కయిత్థా’’తి అవత్వా సబ్బసఙ్గాహికవసేనేవ ‘‘భిక్ఖవే, కిలేసో ఖుద్దకో నామ నత్థి, భిక్ఖునా నామ ఉప్పన్నుప్పన్నా కిలేసా నిగ్గహేతబ్బా, పోరాణకపణ్డితా అనుప్పన్నేపి బుద్ధే కిలేసే నిగ్గహేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం పత్తా’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.

    Mitto mittassāti idaṃ satthā jetavane viharanto kilesaniggahaṃ ārabbha kathesi. Ekasmiñhi samaye sāvatthivāsino pañcasatā gihisahāyakā tathāgatassa dhammadesanaṃ sutvā pabbajitvā upasampannā antokoṭisanthāre vasantā aḍḍharattasamaye kāmavitakkaṃ vitakkesuṃ. Sabbaṃ heṭṭhā vuttanayeneva veditabbaṃ. Bhagavato āṇattiyā panāyasmatā ānandena bhikkhusaṅghe sannipātite satthā paññattāsane nisīditvā anodissakaṃ katvā ‘‘kāmavitakkaṃ vitakkayitthā’’ti avatvā sabbasaṅgāhikavaseneva ‘‘bhikkhave, kileso khuddako nāma natthi, bhikkhunā nāma uppannuppannā kilesā niggahetabbā, porāṇakapaṇḍitā anuppannepi buddhe kilese niggahetvā paccekabodhiñāṇaṃ pattā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే కాసిరట్ఠే ఏకస్మిం గామకే ద్వే సహాయకా పానీయతుమ్బాని ఆదాయ ఖేత్తం గన్త్వా ఏకమన్తం ఠపేత్వా ఖేత్తం కోట్టేత్వా పిపాసితకాలే ఆగన్త్వా పానీయం పివన్తి. తేసు ఏకో పానీయత్థాయ ఆగన్త్వా అత్తనో పానీయం రక్ఖన్తో ఇతరస్స తుమ్బతో పివిత్వా సాయం అరఞ్ఞా నిక్ఖమిత్వా న్హాయిత్వా ఠితో ‘‘అత్థి ను ఖో మే కాయద్వారాదీహి అజ్జ కిఞ్చి పాపం కత’’న్తి ఉపధారేన్తో థేనేత్వా పానీయస్స పివితభావం దిస్వా సంవేగప్పత్తో హుత్వా ‘‘అయం తణ్హా వడ్ఢమానా మం అపాయేసు ఖిపిస్సతి, ఇమం కిలేసం నిగ్గణ్హిస్సామీ’’తి పానీయస్స థేనేత్వా పివితభావం ఆరమ్మణం కత్వా విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం నిబ్బత్తేత్వా పటిలద్ధగుణం ఆవజ్జేన్తో అట్ఠాసి. అథ నం ఇతరో న్హాయిత్వా ఉట్ఠితో ‘‘ఏహి, సమ్మ, ఘరం గచ్ఛామా’’తి ఆహ. ‘‘గచ్ఛ త్వం, మమ ఘరేన కిచ్చం నత్థి, పచ్చేకబుద్ధా నామ మయ’’న్తి. ‘‘పచ్చేకబుద్ధా నామ తుమ్హాదిసా న హోన్తీ’’తి. ‘‘అథ కీదిసా పచ్చేకబుద్ధా హోన్తీ’’తి? ‘‘ద్వఙ్గులకేసా కాసాయవత్థవసనా ఉత్తరహిమవన్తే నన్దమూలకపబ్భారే వసన్తీ’’తి. సో సీసం పరామసి, తం ఖణఞ్ఞేవస్స గిహిలిఙ్గం అన్తరధాయి, సురత్తదుపట్టం నివత్థమేవ, విజ్జులతాసదిసం కాయబన్ధనం బద్ధమేవ, అలత్తకపాటలవణ్ణం ఉత్తరాసఙ్గచీవరం ఏకంసం కతమేవ, మేఘవణ్ణం పంసుకూలచీవరం దక్ఖిణఅంసకూటే ఠపితమేవ, భమరవణ్ణో మత్తికాపత్తో వామఅంసకూటే లగ్గితోవ అహోసి. సో ఆకాసే ఠత్వా ధమ్మం దేసేత్వా ఉప్పతిత్వా నన్దమూలకపబ్భారేయేవ ఓతరి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente kāsiraṭṭhe ekasmiṃ gāmake dve sahāyakā pānīyatumbāni ādāya khettaṃ gantvā ekamantaṃ ṭhapetvā khettaṃ koṭṭetvā pipāsitakāle āgantvā pānīyaṃ pivanti. Tesu eko pānīyatthāya āgantvā attano pānīyaṃ rakkhanto itarassa tumbato pivitvā sāyaṃ araññā nikkhamitvā nhāyitvā ṭhito ‘‘atthi nu kho me kāyadvārādīhi ajja kiñci pāpaṃ kata’’nti upadhārento thenetvā pānīyassa pivitabhāvaṃ disvā saṃvegappatto hutvā ‘‘ayaṃ taṇhā vaḍḍhamānā maṃ apāyesu khipissati, imaṃ kilesaṃ niggaṇhissāmī’’ti pānīyassa thenetvā pivitabhāvaṃ ārammaṇaṃ katvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā paccekabodhiñāṇaṃ nibbattetvā paṭiladdhaguṇaṃ āvajjento aṭṭhāsi. Atha naṃ itaro nhāyitvā uṭṭhito ‘‘ehi, samma, gharaṃ gacchāmā’’ti āha. ‘‘Gaccha tvaṃ, mama gharena kiccaṃ natthi, paccekabuddhā nāma maya’’nti. ‘‘Paccekabuddhā nāma tumhādisā na hontī’’ti. ‘‘Atha kīdisā paccekabuddhā hontī’’ti? ‘‘Dvaṅgulakesā kāsāyavatthavasanā uttarahimavante nandamūlakapabbhāre vasantī’’ti. So sīsaṃ parāmasi, taṃ khaṇaññevassa gihiliṅgaṃ antaradhāyi, surattadupaṭṭaṃ nivatthameva, vijjulatāsadisaṃ kāyabandhanaṃ baddhameva, alattakapāṭalavaṇṇaṃ uttarāsaṅgacīvaraṃ ekaṃsaṃ katameva, meghavaṇṇaṃ paṃsukūlacīvaraṃ dakkhiṇaaṃsakūṭe ṭhapitameva, bhamaravaṇṇo mattikāpatto vāmaaṃsakūṭe laggitova ahosi. So ākāse ṭhatvā dhammaṃ desetvā uppatitvā nandamūlakapabbhāreyeva otari.

    అపరోపి కాసిగామేయేవ కుటుమ్బికో ఆపణే నిసిన్నో ఏకం పురిసం అత్తనో భరియం ఆదాయ గచ్ఛన్తం దిస్వా తం ఉత్తమరూపధరం ఇత్థిం ఇన్ద్రియాని భిన్దిత్వా ఓలోకేత్వా పున చిన్తేసి ‘‘అయం లోభో వడ్ఢమానో మం అపాయేసు ఖిపిస్సతీ’’తి సంవిగ్గమానసో విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం నిబ్బత్తేత్వా ఆకాసే ఠితో ధమ్మం దేసేత్వా నన్దమూలకపబ్భారమేవ గతో.

    Aparopi kāsigāmeyeva kuṭumbiko āpaṇe nisinno ekaṃ purisaṃ attano bhariyaṃ ādāya gacchantaṃ disvā taṃ uttamarūpadharaṃ itthiṃ indriyāni bhinditvā oloketvā puna cintesi ‘‘ayaṃ lobho vaḍḍhamāno maṃ apāyesu khipissatī’’ti saṃviggamānaso vipassanaṃ vaḍḍhetvā paccekabodhiñāṇaṃ nibbattetvā ākāse ṭhito dhammaṃ desetvā nandamūlakapabbhārameva gato.

    అపరేపి కాసిగామవాసినోయేవ ద్వే పితాపుత్తా ఏకతో మగ్గం పటిపజ్జింసు. అటవీముఖే పన చోరా ఉట్ఠితా హోన్తి. తే పితాపుత్తే లభిత్వా పుత్తం గహేత్వా ‘‘ధనం ఆహరిత్వా తవ పుత్తం గణ్హా’’తి పితరం విస్సజ్జేన్తి, ద్వే భాతరో లభిత్వా కనిట్ఠం గహేత్వా జేట్ఠం విస్సజ్జేన్తి, ఆచరియన్తేవాసికే లభిత్వా ఆచరియం గహేత్వా అన్తేవాసికం విస్సజ్జేన్తి, అన్తేవాసికో సిప్పలోభేన ధనం ఆహరిత్వా ఆచరియం గణ్హిత్వా గచ్ఛతి. అథ తే పితాపుత్తాపి తత్థ చోరానం ఉట్ఠితభావం ఞత్వా ‘‘త్వం మం ‘పితా’తి మా వద, అహమ్పి తం ‘పుత్తో’తి న వక్ఖామీ’’తి కతికం కత్వా చోరేహి గహితకాలే ‘‘తుమ్హే అఞ్ఞమఞ్ఞం కిం హోథా’’తి పుట్ఠా ‘‘న కిఞ్చి హోమా’’తి సమ్పజానముసావాదం కరింసు. తేసు అటవితో నిక్ఖమిత్వా సాయం న్హాయిత్వా ఠితేసు పుత్తో అత్తనో సీలం సోధేన్తో తం ముసావాదం దిస్వా ‘‘ఇదం పాపం వడ్ఢమానం మం అపాయేసు ఖిపిస్సతి, ఇమం కిలేసం నిగ్గణ్హిస్సామీ’’తి విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం నిబ్బత్తేత్వా ఆకాసే ఠితో పితు ధమ్మం దేసేత్వా నన్దమూలకపబ్భారమేవ గతో.

    Aparepi kāsigāmavāsinoyeva dve pitāputtā ekato maggaṃ paṭipajjiṃsu. Aṭavīmukhe pana corā uṭṭhitā honti. Te pitāputte labhitvā puttaṃ gahetvā ‘‘dhanaṃ āharitvā tava puttaṃ gaṇhā’’ti pitaraṃ vissajjenti, dve bhātaro labhitvā kaniṭṭhaṃ gahetvā jeṭṭhaṃ vissajjenti, ācariyantevāsike labhitvā ācariyaṃ gahetvā antevāsikaṃ vissajjenti, antevāsiko sippalobhena dhanaṃ āharitvā ācariyaṃ gaṇhitvā gacchati. Atha te pitāputtāpi tattha corānaṃ uṭṭhitabhāvaṃ ñatvā ‘‘tvaṃ maṃ ‘pitā’ti mā vada, ahampi taṃ ‘putto’ti na vakkhāmī’’ti katikaṃ katvā corehi gahitakāle ‘‘tumhe aññamaññaṃ kiṃ hothā’’ti puṭṭhā ‘‘na kiñci homā’’ti sampajānamusāvādaṃ kariṃsu. Tesu aṭavito nikkhamitvā sāyaṃ nhāyitvā ṭhitesu putto attano sīlaṃ sodhento taṃ musāvādaṃ disvā ‘‘idaṃ pāpaṃ vaḍḍhamānaṃ maṃ apāyesu khipissati, imaṃ kilesaṃ niggaṇhissāmī’’ti vipassanaṃ vaḍḍhetvā paccekabodhiñāṇaṃ nibbattetvā ākāse ṭhito pitu dhammaṃ desetvā nandamūlakapabbhārameva gato.

    అపరోపి కాసిగామేయేవ పన ఏకో గామభోజకో మాఘాతం కారాపేసి. అథ నం బలికమ్మకాలే మహాజనో సన్నిపతిత్వా ఆహ ‘‘సామి, మయం మిగసూకరాదయో మారేత్వా యక్ఖానం బలికమ్మం కరిస్సామ, బలికమ్మకాలో ఏసో’’తి. తుమ్హాకం పుబ్బే కరణనియామేనేవ కరోథాతి మనుస్సా బహుం పాణాతిపాతమకంసు. సో బహుం మచ్ఛమంసం దిస్వా ‘‘ఇమే మనుస్సా ఏత్తకే పాణే మారేన్తా మమేవేకస్స వచనేన మారయింసూ’’తి కుక్కుచ్చం కత్వా వాతపానం నిస్సాయ ఠితకోవ విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం నిబ్బత్తేత్వా ఆకాసే ఠితో మహాజనస్స ధమ్మం దేసేత్వా నన్దమూలకపబ్భారమేవ గతో.

    Aparopi kāsigāmeyeva pana eko gāmabhojako māghātaṃ kārāpesi. Atha naṃ balikammakāle mahājano sannipatitvā āha ‘‘sāmi, mayaṃ migasūkarādayo māretvā yakkhānaṃ balikammaṃ karissāma, balikammakālo eso’’ti. Tumhākaṃ pubbe karaṇaniyāmeneva karothāti manussā bahuṃ pāṇātipātamakaṃsu. So bahuṃ macchamaṃsaṃ disvā ‘‘ime manussā ettake pāṇe mārentā mamevekassa vacanena mārayiṃsū’’ti kukkuccaṃ katvā vātapānaṃ nissāya ṭhitakova vipassanaṃ vaḍḍhetvā paccekabodhiñāṇaṃ nibbattetvā ākāse ṭhito mahājanassa dhammaṃ desetvā nandamūlakapabbhārameva gato.

    అపరోపి కాసిరట్ఠేయేవ గామభోజకో మజ్జవిక్కయం వారేత్వా ‘‘సామి, పుబ్బే ఇమస్మిం కాలే సురాఛణో నామ హోతి, కిం కరోమా’’తి మహాజనేన వుత్తో ‘‘తుమ్హాకం పోరాణకనియామేనేవ కరోథా’’తి ఆహ. మనుస్సా ఛణం కత్వా సురం పివిత్వా కలహం కరోన్తా హత్థపాదే భఞ్జిత్వా సీసం భిన్దిత్వా కణ్ణే ఛిన్దిత్వా బహుదణ్డేన బజ్ఝింసు. గామభోజకో తే దిస్వా చిన్తేసి ‘‘మయి అననుజానన్తే ఇమే ఇమం దుక్ఖం న విన్దేయ్యు’’న్తి. సో ఏత్తకేన కుక్కుచ్చం కత్వా వాతపానం నిస్సాయ ఠితకోవ విపస్సనం వడ్ఢేత్వా పచ్చేకబోధిఞాణం నిబ్బత్తేత్వా ‘‘అప్పమత్తా హోథా’’తి ఆకాసే ఠత్వా ధమ్మం దేసేత్వా నన్దమూలకపబ్భారమేవ గతో.

    Aparopi kāsiraṭṭheyeva gāmabhojako majjavikkayaṃ vāretvā ‘‘sāmi, pubbe imasmiṃ kāle surāchaṇo nāma hoti, kiṃ karomā’’ti mahājanena vutto ‘‘tumhākaṃ porāṇakaniyāmeneva karothā’’ti āha. Manussā chaṇaṃ katvā suraṃ pivitvā kalahaṃ karontā hatthapāde bhañjitvā sīsaṃ bhinditvā kaṇṇe chinditvā bahudaṇḍena bajjhiṃsu. Gāmabhojako te disvā cintesi ‘‘mayi ananujānante ime imaṃ dukkhaṃ na vindeyyu’’nti. So ettakena kukkuccaṃ katvā vātapānaṃ nissāya ṭhitakova vipassanaṃ vaḍḍhetvā paccekabodhiñāṇaṃ nibbattetvā ‘‘appamattā hothā’’ti ākāse ṭhatvā dhammaṃ desetvā nandamūlakapabbhārameva gato.

    అపరభాగే తే పఞ్చ పచ్చేకబుద్ధా భిక్ఖాచారత్థాయ బారాణసిద్వారే ఓతరిత్వా సునివత్థా సుపారుతా పాసాదికేహి అభిక్కమాదీహి పిణ్డాయ చరన్తా రాజద్వారం సమ్పాపుణింసు. రాజా తే దిస్వా పసన్నచిత్తో రాజనివేసనం పవేసేత్వా పాదే ధోవిత్వా గన్ధతేలేన మక్ఖేత్వా పణీతేన ఖాదనీయేన భోజనీయేన పరివిసిత్వా ఏకమన్తం నిసీదిత్వా ‘‘భన్తే, తుమ్హాకం పఠమవయే పబ్బజ్జా సోభతి, ఇమస్మిం వయే పబ్బజన్తా కథం కామేసు ఆదీనవం పస్సిత్థ, కిం వో ఆరమ్మణం అహోసీ’’తి పుచ్ఛి. తే తస్స కథేన్తా –

    Aparabhāge te pañca paccekabuddhā bhikkhācāratthāya bārāṇasidvāre otaritvā sunivatthā supārutā pāsādikehi abhikkamādīhi piṇḍāya carantā rājadvāraṃ sampāpuṇiṃsu. Rājā te disvā pasannacitto rājanivesanaṃ pavesetvā pāde dhovitvā gandhatelena makkhetvā paṇītena khādanīyena bhojanīyena parivisitvā ekamantaṃ nisīditvā ‘‘bhante, tumhākaṃ paṭhamavaye pabbajjā sobhati, imasmiṃ vaye pabbajantā kathaṃ kāmesu ādīnavaṃ passittha, kiṃ vo ārammaṇaṃ ahosī’’ti pucchi. Te tassa kathentā –

    ౫౯.

    59.

    ‘‘మిత్తో మిత్తస్స పానీయం, అదిన్నం పరిభుఞ్జిసం;

    ‘‘Mitto mittassa pānīyaṃ, adinnaṃ paribhuñjisaṃ;

    తేన పచ్ఛా విజిగుచ్ఛిం, తం పాపం పకతం మయా;

    Tena pacchā vijigucchiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    మా పున అకరం పాపం, తస్మా పబ్బజితో అహం.

    Mā puna akaraṃ pāpaṃ, tasmā pabbajito ahaṃ.

    ౬౦.

    60.

    ‘‘పరదారఞ్చ దిస్వాన, ఛన్దో మే ఉదపజ్జథ;

    ‘‘Paradārañca disvāna, chando me udapajjatha;

    తేన పచ్ఛా విజిగుచ్ఛిం, తం పాపం పకతం మయా;

    Tena pacchā vijigucchiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    మా పున అకరం పాపం, తస్మా పబ్బజితో అహం.

    Mā puna akaraṃ pāpaṃ, tasmā pabbajito ahaṃ.

    ౬౧.

    61.

    ‘‘పితరం మే మహారాజ, చోరా అగణ్హు కాననే;

    ‘‘Pitaraṃ me mahārāja, corā agaṇhu kānane;

    తేసాహం పుచ్ఛితో జానం, అఞ్ఞథా నం వియాకరిం.

    Tesāhaṃ pucchito jānaṃ, aññathā naṃ viyākariṃ.

    ౬౨.

    62.

    ‘‘తేన పచ్ఛా విజిగుచ్ఛిం, తం పాపం పకతం మయా;

    ‘‘Tena pacchā vijigucchiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    మా పున అకరం పాపం, తస్మా పబ్బజితో అహం.

    Mā puna akaraṃ pāpaṃ, tasmā pabbajito ahaṃ.

    ౬౩.

    63.

    ‘‘పాణాతిపాతమకరుం, సోమయాగే ఉపట్ఠితే;

    ‘‘Pāṇātipātamakaruṃ, somayāge upaṭṭhite;

    తేసాహం సమనుఞ్ఞాసిం.

    Tesāhaṃ samanuññāsiṃ.

    ౬౪.

    64.

    ‘‘తేన పచ్ఛా విజిగుచ్ఛిం, తం పాపం పకతం మయా;

    ‘‘Tena pacchā vijigucchiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    మా పున అకరం పాపం, తస్మా పబ్బజితో అహం.

    Mā puna akaraṃ pāpaṃ, tasmā pabbajito ahaṃ.

    ౬౫.

    65.

    ‘‘సురామేరయమాధుకా, యే జనా పఠమాసు నో;

    ‘‘Surāmerayamādhukā, ye janā paṭhamāsu no;

    బహూనం తే అనత్థాయ, మజ్జపానమకప్పయుం;

    Bahūnaṃ te anatthāya, majjapānamakappayuṃ;

    తేసాహం సమనుఞ్ఞాసిం.

    Tesāhaṃ samanuññāsiṃ.

    ౬౬.

    66.

    ‘‘తేన పచ్ఛా విజిగుచ్ఛిం, తం పాపం పకతం మయా;

    ‘‘Tena pacchā vijigucchiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā;

    మా పున అకరం పాపం, తస్మా పబ్బజితో అహ’’న్తి. –

    Mā puna akaraṃ pāpaṃ, tasmā pabbajito aha’’nti. –

    ఇమా పటిపాటియా పఞ్చ గాథా అభాసింసు. రాజాపి ఏకమేకస్స బ్యాకరణం సుత్వా ‘‘భన్తే, అయం పబ్బజ్జా తుమ్హాకం యేవానుచ్ఛవికా’’తి థుతిమకాసి.

    Imā paṭipāṭiyā pañca gāthā abhāsiṃsu. Rājāpi ekamekassa byākaraṇaṃ sutvā ‘‘bhante, ayaṃ pabbajjā tumhākaṃ yevānucchavikā’’ti thutimakāsi.

    తత్థ మిత్తో మిత్తస్సాతి మహారాజ, అహం ఏకస్స మిత్తో హుత్వా తస్స మిత్తస్స సన్తకం పానీయం ఇమినా నియామేనేవ పరిభుఞ్జిం. తస్మాతి యస్మా పుథుజ్జనా నామ పాపకమ్మం కరోన్తి, తస్మా అహం మా పున అకరం పాపం, తం పాపం ఆరమ్మణం కత్వా పబ్బజితోమ్హి. ఛన్దోతి మహారాజ, ఇమినావ నియామేన మమ పరదారం దిస్వా కామే ఛన్దో ఉప్పజ్జి. అగణ్హూతి అగణ్హింసు. జానన్తి తేసం చోరానం ‘‘అయం కిం తే హోతీ’’తి పుచ్ఛితో జానన్తోయేవ ‘‘న కిఞ్చి హోతీ’’తి అఞ్ఞథా బ్యాకాసిం. సోమయాగేతి నవచన్దే ఉట్ఠితే సోమయాగం నామ యక్ఖబలిం కరింసు, తస్మిం ఉపట్ఠితే. సమనుఞ్ఞాసిన్తి సమనుఞ్ఞో ఆసిం. సురామేరయమాధుకాతి పిట్ఠసురాదిసురఞ్చ పుప్ఫాసవాదిమేరయఞ్చ పక్కమధు వియ మధురం మఞ్ఞమానా. యే జనా పఠమాసు నోతి యే నో గామే జనా పఠమం ఏవరూపా ఆసుం అహేసుం. బహూనం తేతి తే ఏకదివసం ఏకస్మిం ఛణే పత్తే బహూనం అనత్థాయ మజ్జపానం అకప్పయింసు.

    Tattha mitto mittassāti mahārāja, ahaṃ ekassa mitto hutvā tassa mittassa santakaṃ pānīyaṃ iminā niyāmeneva paribhuñjiṃ. Tasmāti yasmā puthujjanā nāma pāpakammaṃ karonti, tasmā ahaṃ mā puna akaraṃ pāpaṃ, taṃ pāpaṃ ārammaṇaṃ katvā pabbajitomhi. Chandoti mahārāja, imināva niyāmena mama paradāraṃ disvā kāme chando uppajji. Agaṇhūti agaṇhiṃsu. Jānanti tesaṃ corānaṃ ‘‘ayaṃ kiṃ te hotī’’ti pucchito jānantoyeva ‘‘na kiñci hotī’’ti aññathā byākāsiṃ. Somayāgeti navacande uṭṭhite somayāgaṃ nāma yakkhabaliṃ kariṃsu, tasmiṃ upaṭṭhite. Samanuññāsinti samanuñño āsiṃ. Surāmerayamādhukāti piṭṭhasurādisurañca pupphāsavādimerayañca pakkamadhu viya madhuraṃ maññamānā. Ye janā paṭhamāsu noti ye no gāme janā paṭhamaṃ evarūpā āsuṃ ahesuṃ. Bahūnaṃ teti te ekadivasaṃ ekasmiṃ chaṇe patte bahūnaṃ anatthāya majjapānaṃ akappayiṃsu.

    రాజా తేసం ధమ్మం సుత్వా పసన్నచిత్తో చీవరసాటకే చ భేసజ్జాని చ దత్వా పచ్చేకబుద్ధే ఉయ్యోజేసి. తేపి తస్స అనుమోదనం కత్వా తత్థేవ అగమంసు. తతో పట్ఠాయ రాజా వత్థుకామేసు విరత్తో అనపేక్ఖో హుత్వా నానగ్గరసభోజనం భుఞ్జిత్వా ఇత్థియో అనాలపిత్వా అనోలోకేత్వా విరత్తచిత్తో ఉట్ఠాయ సిరిగబ్భం పవిసిత్వా నిసిన్నో సేతభిత్తియం కసిణపరికమ్మం కత్వా ఝానం నిబ్బత్తేసి. సో ఝానప్పత్తో కామే గరహన్తో –

    Rājā tesaṃ dhammaṃ sutvā pasannacitto cīvarasāṭake ca bhesajjāni ca datvā paccekabuddhe uyyojesi. Tepi tassa anumodanaṃ katvā tattheva agamaṃsu. Tato paṭṭhāya rājā vatthukāmesu viratto anapekkho hutvā nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā itthiyo anālapitvā anoloketvā virattacitto uṭṭhāya sirigabbhaṃ pavisitvā nisinno setabhittiyaṃ kasiṇaparikammaṃ katvā jhānaṃ nibbattesi. So jhānappatto kāme garahanto –

    ౬౭.

    67.

    ‘‘ధిరత్థు సుబహూ కామే, దుగ్గన్ధే బహుకణ్టకే;

    ‘‘Dhiratthu subahū kāme, duggandhe bahukaṇṭake;

    యే అహం పటిసేవన్తో, నాలభిం తాదిసం సుఖ’’న్తి. – గాథమాహ;

    Ye ahaṃ paṭisevanto, nālabhiṃ tādisaṃ sukha’’nti. – gāthamāha;

    తత్థ బహుకణ్టకేతి బహూ పచ్చామిత్తే. యే అహన్తి యో అహం, అయమేవ వా పాఠో. తాదిసన్తి ఏతాదిసం కిలేసరహితం ఝానసుఖం.

    Tattha bahukaṇṭaketi bahū paccāmitte. Ye ahanti yo ahaṃ, ayameva vā pāṭho. Tādisanti etādisaṃ kilesarahitaṃ jhānasukhaṃ.

    అథస్స అగ్గమహేసీ ‘‘అయం రాజా పచ్చేకబుద్ధానం ధమ్మకథం సుత్వా ఉక్కణ్ఠితరూపో అహోసి, అమ్హేహి సద్ధిం అకథేత్వావ సిరిగబ్భం పవిట్ఠో, పరిగ్గణ్హిస్సామి తావ న’’న్తి చిన్తేత్వా సిరిగబ్భద్వారే ఠితా రఞ్ఞో కామేసు గరహన్తస్స ఉదానం సుత్వా ‘‘మహారాజ, త్వం కామే గరహసి, కామసుఖసదిసం నామ సుఖం నత్థీ’’తి కామే వణ్ణేన్తీ ఇతరం గాథమాహ –

    Athassa aggamahesī ‘‘ayaṃ rājā paccekabuddhānaṃ dhammakathaṃ sutvā ukkaṇṭhitarūpo ahosi, amhehi saddhiṃ akathetvāva sirigabbhaṃ paviṭṭho, pariggaṇhissāmi tāva na’’nti cintetvā sirigabbhadvāre ṭhitā rañño kāmesu garahantassa udānaṃ sutvā ‘‘mahārāja, tvaṃ kāme garahasi, kāmasukhasadisaṃ nāma sukhaṃ natthī’’ti kāme vaṇṇentī itaraṃ gāthamāha –

    ౬౮.

    68.

    ‘‘మహస్సాదా సుఖా కామా, నత్థి కామా పరం సుఖం;

    ‘‘Mahassādā sukhā kāmā, natthi kāmā paraṃ sukhaṃ;

    యే కామే పటిసేవన్తి, సగ్గం తే ఉపపజ్జరే’’తి.

    Ye kāme paṭisevanti, saggaṃ te upapajjare’’ti.

    తత్థ మహస్సాదాతి మహారాజ, ఏతే కామా నామ మహాఅస్సాదా, ఇతో ఉత్తరిం అఞ్ఞం సుఖం నత్థి. కామసేవినో హి అపాయే అనుపగమ్మ సగ్గే నిబ్బత్తన్తీతి అత్థో.

    Tattha mahassādāti mahārāja, ete kāmā nāma mahāassādā, ito uttariṃ aññaṃ sukhaṃ natthi. Kāmasevino hi apāye anupagamma sagge nibbattantīti attho.

    తం సుత్వా బోధిసత్తో తస్సా ‘‘నస్స వసలి, కిం కథేసి, కామేసు సుఖం నామ కుతో అత్థి, విపరిణామదుక్ఖా ఏతే’’తి గరహన్తో సేసగాథా అభాసి –

    Taṃ sutvā bodhisatto tassā ‘‘nassa vasali, kiṃ kathesi, kāmesu sukhaṃ nāma kuto atthi, vipariṇāmadukkhā ete’’ti garahanto sesagāthā abhāsi –

    ౬౯.

    69.

    ‘‘అప్పస్సాదా దుఖా కామా, నత్థి కామా పరం దుఖం;

    ‘‘Appassādā dukhā kāmā, natthi kāmā paraṃ dukhaṃ;

    యే కామే పటిసేవన్తి, నిరయం తే ఉపపజ్జరే.

    Ye kāme paṭisevanti, nirayaṃ te upapajjare.

    ౭౦.

    70.

    ‘‘అసీ యథా సునిసితో, నేత్తింసోవ సుపాయికో;

    ‘‘Asī yathā sunisito, nettiṃsova supāyiko;

    సత్తీవ ఉరసి ఖిత్తా, కామా దుక్ఖతరా తతో.

    Sattīva urasi khittā, kāmā dukkhatarā tato.

    ౭౧.

    71.

    ‘‘అఙ్గారానంవ జలితం, కాసుం సాధికపోరిసం;

    ‘‘Aṅgārānaṃva jalitaṃ, kāsuṃ sādhikaporisaṃ;

    ఫాలంవ దివసంతత్తం, కామా దుక్ఖతరా తతో.

    Phālaṃva divasaṃtattaṃ, kāmā dukkhatarā tato.

    ౭౨.

    72.

    ‘‘విసం యథా హలాహలం, తేలం పక్కుథితం యథా;

    ‘‘Visaṃ yathā halāhalaṃ, telaṃ pakkuthitaṃ yathā;

    తమ్బలోహవిలీనంవ, కామా దుక్ఖతరా తతో’’తి.

    Tambalohavilīnaṃva, kāmā dukkhatarā tato’’ti.

    తత్థ నేత్తింసోతి నిక్కరుణో, ఇదమ్పి ఏకస్స ఖగ్గస్స నామం. దుక్ఖతరాతి ఏవం జలితఙ్గారకాసుం వా దివసం తత్తం ఫాలం వా పటిచ్చ యం దుక్ఖం ఉప్పజ్జతి, తతోపి కామాయేవ దుక్ఖతరాతి అత్థో. అనన్తరగాథాయ యథా ఏతాని విసాదీని దుక్ఖావహనతో దుక్ఖాని, ఏవం కామాపి దుక్ఖా, తం పన కామదుక్ఖం ఇతరేహి దుక్ఖేహి దుక్ఖతరన్తి అత్థో.

    Tattha nettiṃsoti nikkaruṇo, idampi ekassa khaggassa nāmaṃ. Dukkhatarāti evaṃ jalitaṅgārakāsuṃ vā divasaṃ tattaṃ phālaṃ vā paṭicca yaṃ dukkhaṃ uppajjati, tatopi kāmāyeva dukkhatarāti attho. Anantaragāthāya yathā etāni visādīni dukkhāvahanato dukkhāni, evaṃ kāmāpi dukkhā, taṃ pana kāmadukkhaṃ itarehi dukkhehi dukkhataranti attho.

    ఏవం మహాసత్తో దేవియా ధమ్మం దేసేత్వా అమచ్చే సన్నిపాతేత్వా ‘‘భోన్తో అమచ్చా, తుమ్హే రజ్జం పటిపజ్జథ, అహం పబ్బజిస్సామీ’’తి వత్వా మహాజనస్స రోదన్తస్స పరిదేవన్తస్స ఉట్ఠాయ ఆకాసే ఠత్వా ఓవాదం దత్వా అనిలపథేనేవ ఉత్తరహిమవన్తం గన్త్వా రమణీయే పదేసే అస్సమం మాపేత్వా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా ఆయుపరియోసానే బ్రహ్మలోకపరాయణో అహోసి.

    Evaṃ mahāsatto deviyā dhammaṃ desetvā amacce sannipātetvā ‘‘bhonto amaccā, tumhe rajjaṃ paṭipajjatha, ahaṃ pabbajissāmī’’ti vatvā mahājanassa rodantassa paridevantassa uṭṭhāya ākāse ṭhatvā ovādaṃ datvā anilapatheneva uttarahimavantaṃ gantvā ramaṇīye padese assamaṃ māpetvā isipabbajjaṃ pabbajitvā āyupariyosāne brahmalokaparāyaṇo ahosi.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా ‘‘భిక్ఖవే, కిలేసో ఖుద్దకో నామ నత్థి, అప్పమత్తకోపి పణ్డితేహి నిగ్గహితబ్బోయేవా’’తి వత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే పఞ్చసతా భిక్ఖూ అరహత్తే పతిట్ఠహింసు. తదా పచ్చేకబుద్ధా పరినిబ్బాయింసు, దేవీ రాహులమాతా అహోసి, రాజా పన అహమేవ అహోసిన్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘bhikkhave, kileso khuddako nāma natthi, appamattakopi paṇḍitehi niggahitabboyevā’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne pañcasatā bhikkhū arahatte patiṭṭhahiṃsu. Tadā paccekabuddhā parinibbāyiṃsu, devī rāhulamātā ahosi, rājā pana ahameva ahosinti.

    పానీయజాతకవణ్ణనా పఞ్చమా.

    Pānīyajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౪౫౯. పానీయజాతకం • 459. Pānīyajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact