Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៩។៤៤
Numbered Discourses 9.44
៥។ សាមញ្ញវគ្គ
5. Similarity
បញ្ញាវិមុត្តសុត្ត
Freed by Wisdom
“‘បញ្ញាវិមុត្តោ, បញ្ញាវិមុត្តោៜតិ, អាវុសោ, វុច្ចតិ។ កិត្តាវតា នុ ខោ, អាវុសោ, បញ្ញាវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា”តិ?
“Friend, they speak of a person called ‘freed by wisdom’. What is the one freed by wisdom that the Buddha spoke of?”
“ឥធាវុសោ, ភិក្ខុ វិវិច្ចេវ កាមេហិ …បេ… បឋមំ ឈានំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ, បញ្ញាយ ច នំ បជានាតិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, បញ្ញាវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា បរិយាយេន …បេ…។
“First, take a bhikkhu who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first jhāna. And they understand that with wisdom. To this extent the Buddha spoke of the one freed by wisdom in a qualified sense. …
បុន ចបរំ, អាវុសោ, ភិក្ខុ សព្ពសោ នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតនំ សមតិក្កម្ម សញ្ញាវេទយិតនិរោធំ ឧបសម្បជ្ជ វិហរតិ, បញ្ញាយ ចស្ស ទិស្វា អាសវា បរិក្ខីណា ហោន្តិ, បញ្ញាយ ច នំ បជានាតិ។ ឯត្តាវតាបិ ខោ, អាវុសោ, បញ្ញាវិមុត្តោ វុត្តោ ភគវតា និប្បរិយាយេនា”តិ។
Furthermore, take a bhikkhu who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end. And they understand that with wisdom. To this extent the Buddha spoke of the one freed by wisdom in a definitive sense.”
តតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]