Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / ధమ్మపద-అట్ఠకథా • Dhammapada-aṭṭhakathā

    నమో తస్స భగవతో అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్స

    Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

    ఖుద్దకనికాయే

    Khuddakanikāye

    ధమ్మపద-అట్ఠకథా

    Dhammapada-aṭṭhakathā

    (దుతియో భాగో)

    (Dutiyo bhāgo)

    ౯. పాపవగ్గో

    9. Pāpavaggo

    ౧. చూళేకసాటకబ్రాహ్మణవత్థు

    1. Cūḷekasāṭakabrāhmaṇavatthu

    అభిత్థరేథ కల్యాణేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో చూళేకసాటకబ్రాహ్మణం ఆరబ్భ కథేసి.

    Abhittharethakalyāṇeti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto cūḷekasāṭakabrāhmaṇaṃ ārabbha kathesi.

    విపస్సిదసబలస్స కాలస్మిఞ్హి మహాఏకసాటకబ్రాహ్మణో నామ అహోసి, అయం పన ఏతరహి సావత్థియం చూళేకసాటకో నామ. తస్స హి ఏకో నివాసనసాటకో అహోసి, బ్రాహ్మణియాపి ఏకో. ఉభిన్నమ్పి ఏకమేవ పారుపనం, బహి గమనకాలే బ్రాహ్మణో వా బ్రాహ్మణీ వా తం పారుపతి. అథేకదివసం విహారే ధమ్మస్సవనే ఘోసితే బ్రాహ్మణో ఆహ – ‘‘భోతి ధమ్మస్సవనం ఘోసితం, కిం దివా ధమ్మస్సవనం గమిస్ససి, ఉదాహు రత్తిం. పారుపనస్స హి అభావేన న సక్కా అమ్హేహి ఏకతో గన్తు’’న్తి. బ్రాహ్మణీ, ‘‘సామి, అహం దివా గమిస్సామీ’’తి సాటకం పారుపిత్వా అగమాసి. బ్రాహ్మణో దివసభాగం గేహే వీతినామేత్వా రత్తిం గన్త్వా సత్థు పురతో నిసిన్నోవ ధమ్మం అస్సోసి. అథస్స సరీరం ఫరమానా పఞ్చవణ్ణా పీతి ఉప్పజ్జి. సో సత్థారం పూజితుకామో హుత్వా ‘‘సచే ఇమం సాటకం దస్సామి, నేవ బ్రాహ్మణియా, న మయ్హం పారుపనం భవిస్సతీ’’తి చిన్తేసి. అథస్స మచ్ఛేరచిత్తానం సహస్సం ఉప్పజ్జి, పునేకం సద్ధాచిత్తం ఉప్పజ్జి. తం అభిభవిత్వా పున మచ్ఛేరసహస్సం ఉప్పజ్జి. ఇతిస్స బలవమచ్ఛేరం బన్ధిత్వా గణ్హన్తం వియ సద్ధాచిత్తం పటిబాహతియేవ. తస్స ‘‘దస్సామి, న దస్సామీ’’తి చిన్తేన్తస్సేవ పఠమయామో అపగతో, మజ్ఝిమయామో సమ్పత్తో. తస్మిమ్పి దాతుం నాసక్ఖి. పచ్ఛిమయామే సమ్పత్తే సో చిన్తేసి – ‘‘మమ సద్ధాచిత్తేన మచ్ఛేరచిత్తేన చ సద్ధిం యుజ్ఝన్తస్సేవ ద్వే యామా వీతివత్తా, ఇదం మమ ఏత్తకం మచ్ఛేరచిత్తం వడ్ఢమానం చతూహి అపాయేహి సీసం ఉక్ఖిపితుం న దస్సతి, దస్సామి న’’న్తి. సో మచ్ఛేరసహస్సం అభిభవిత్వా సద్ధాచిత్తం పురేచారికం కత్వా సాటకం ఆదాయ సత్థు పాదమూలే ఠపేత్వా ‘‘జితం మే, జితం మే’’తి తిక్ఖత్తుం మహాసద్దమకాసి.

    Vipassidasabalassa kālasmiñhi mahāekasāṭakabrāhmaṇo nāma ahosi, ayaṃ pana etarahi sāvatthiyaṃ cūḷekasāṭako nāma. Tassa hi eko nivāsanasāṭako ahosi, brāhmaṇiyāpi eko. Ubhinnampi ekameva pārupanaṃ, bahi gamanakāle brāhmaṇo vā brāhmaṇī vā taṃ pārupati. Athekadivasaṃ vihāre dhammassavane ghosite brāhmaṇo āha – ‘‘bhoti dhammassavanaṃ ghositaṃ, kiṃ divā dhammassavanaṃ gamissasi, udāhu rattiṃ. Pārupanassa hi abhāvena na sakkā amhehi ekato gantu’’nti. Brāhmaṇī, ‘‘sāmi, ahaṃ divā gamissāmī’’ti sāṭakaṃ pārupitvā agamāsi. Brāhmaṇo divasabhāgaṃ gehe vītināmetvā rattiṃ gantvā satthu purato nisinnova dhammaṃ assosi. Athassa sarīraṃ pharamānā pañcavaṇṇā pīti uppajji. So satthāraṃ pūjitukāmo hutvā ‘‘sace imaṃ sāṭakaṃ dassāmi, neva brāhmaṇiyā, na mayhaṃ pārupanaṃ bhavissatī’’ti cintesi. Athassa maccheracittānaṃ sahassaṃ uppajji, punekaṃ saddhācittaṃ uppajji. Taṃ abhibhavitvā puna maccherasahassaṃ uppajji. Itissa balavamaccheraṃ bandhitvā gaṇhantaṃ viya saddhācittaṃ paṭibāhatiyeva. Tassa ‘‘dassāmi, na dassāmī’’ti cintentasseva paṭhamayāmo apagato, majjhimayāmo sampatto. Tasmimpi dātuṃ nāsakkhi. Pacchimayāme sampatte so cintesi – ‘‘mama saddhācittena maccheracittena ca saddhiṃ yujjhantasseva dve yāmā vītivattā, idaṃ mama ettakaṃ maccheracittaṃ vaḍḍhamānaṃ catūhi apāyehi sīsaṃ ukkhipituṃ na dassati, dassāmi na’’nti. So maccherasahassaṃ abhibhavitvā saddhācittaṃ purecārikaṃ katvā sāṭakaṃ ādāya satthu pādamūle ṭhapetvā ‘‘jitaṃ me, jitaṃ me’’ti tikkhattuṃ mahāsaddamakāsi.

    రాజా పసేనది కోసలో ధమ్మం సుణన్తో తం సద్దం సుత్వా ‘‘పుచ్ఛథ నం, కిం కిర తేన జిత’’న్తి ఆహ. సో రాజపురిసేహి పుచ్ఛితో తమత్థం ఆరోచేసి. తం సుత్వా రాజా ‘‘దుక్కరం కతం బ్రాహ్మణేన, సఙ్గహమస్స కరిస్సామీ’’తి ఏకం సాటకయుగం దాపేసి. సో తమ్పి తథాగతస్సేవ అదాసి. పున రాజా ద్వే చత్తారి అట్ఠ సోళసాతి ద్విగుణం కత్వా దాపేసి. సో తానిపి తథాగతస్సేవ అదాసి. అథస్స రాజా ద్వత్తింస యుగాని దాపేసి. బ్రాహ్మణో ‘‘అత్తనో అగ్గహేత్వా లద్ధం లద్ధం విస్సజ్జేసియేవా’’తి వాదమోచనత్థం తతో ఏకం యుగం అత్తనో, ఏకం బ్రాహ్మణియాతి ద్వే యుగాని గహేత్వా తింస యుగాని తథాగతస్సేవ అదాసి. రాజా పన తస్మిం సత్తక్ఖత్తుమ్పి దదన్తే పున దాతుకామోయేవ అహోసి. పుబ్బే మహాఏకసాటకో చతుసట్ఠియా సాటకయుగేసు ద్వే అగ్గహేసి, అయం పన ద్వత్తింసాయ లద్ధకాలే ద్వే అగ్గహేసి. రాజా పురిసే ఆణాపేసి – ‘‘దుక్కరం భణే బ్రాహ్మణేన కతం, అన్తేపురే మమ ద్వే కమ్బలాని ఆహరాపేయ్యాథా’’తి. తే తథా కరింసు. రాజా సతసహస్సగ్ఘనకే ద్వే కమ్బలే దాపేసి. బ్రాహ్మణో ‘‘న ఇమే మమ సరీరే ఉపయోగం అరహన్తి, బుద్ధసాసనస్సేవ ఏతే అనుచ్ఛవికా’’తి ఏకం కమ్బలం అన్తోగన్ధకుటియం సత్థు సయనస్స ఉపరి వితానం కత్వా బన్ధి, ఏకం అత్తనో ఘరే నిబద్ధం భుఞ్జన్తస్స భిక్ఖునో భత్తకిచ్చట్ఠానే వితానం కత్వా బన్ధి. రాజా సాయన్హసమయే సత్థు సన్తికం గన్త్వా తం కమ్బలం సఞ్జానిత్వా, ‘‘భన్తే, కేన పూజా కతా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఏకసాటకేనా’’తి వుత్తే ‘‘బ్రాహ్మణో మమ పసాదట్ఠానేయేవ పసీదతీ’’తి వత్వా ‘‘చత్తారో హత్థీ చత్తారో అస్సే చత్తారి కహాపణసహస్సాని చతస్సో ఇత్థియో చతస్సో దాసియో చత్తారో పురిసే చతురో గామవరే’’తి ఏవం యావ సబ్బసతా చత్తారి చత్తారి కత్వా సబ్బచతుక్కం నామ అస్స దాపేసి.

    Rājā pasenadi kosalo dhammaṃ suṇanto taṃ saddaṃ sutvā ‘‘pucchatha naṃ, kiṃ kira tena jita’’nti āha. So rājapurisehi pucchito tamatthaṃ ārocesi. Taṃ sutvā rājā ‘‘dukkaraṃ kataṃ brāhmaṇena, saṅgahamassa karissāmī’’ti ekaṃ sāṭakayugaṃ dāpesi. So tampi tathāgatasseva adāsi. Puna rājā dve cattāri aṭṭha soḷasāti dviguṇaṃ katvā dāpesi. So tānipi tathāgatasseva adāsi. Athassa rājā dvattiṃsa yugāni dāpesi. Brāhmaṇo ‘‘attano aggahetvā laddhaṃ laddhaṃ vissajjesiyevā’’ti vādamocanatthaṃ tato ekaṃ yugaṃ attano, ekaṃ brāhmaṇiyāti dve yugāni gahetvā tiṃsa yugāni tathāgatasseva adāsi. Rājā pana tasmiṃ sattakkhattumpi dadante puna dātukāmoyeva ahosi. Pubbe mahāekasāṭako catusaṭṭhiyā sāṭakayugesu dve aggahesi, ayaṃ pana dvattiṃsāya laddhakāle dve aggahesi. Rājā purise āṇāpesi – ‘‘dukkaraṃ bhaṇe brāhmaṇena kataṃ, antepure mama dve kambalāni āharāpeyyāthā’’ti. Te tathā kariṃsu. Rājā satasahassagghanake dve kambale dāpesi. Brāhmaṇo ‘‘na ime mama sarīre upayogaṃ arahanti, buddhasāsanasseva ete anucchavikā’’ti ekaṃ kambalaṃ antogandhakuṭiyaṃ satthu sayanassa upari vitānaṃ katvā bandhi, ekaṃ attano ghare nibaddhaṃ bhuñjantassa bhikkhuno bhattakiccaṭṭhāne vitānaṃ katvā bandhi. Rājā sāyanhasamaye satthu santikaṃ gantvā taṃ kambalaṃ sañjānitvā, ‘‘bhante, kena pūjā katā’’ti pucchitvā ‘‘ekasāṭakenā’’ti vutte ‘‘brāhmaṇo mama pasādaṭṭhāneyeva pasīdatī’’ti vatvā ‘‘cattāro hatthī cattāro asse cattāri kahāpaṇasahassāni catasso itthiyo catasso dāsiyo cattāro purise caturo gāmavare’’ti evaṃ yāva sabbasatā cattāri cattāri katvā sabbacatukkaṃ nāma assa dāpesi.

    భిక్ఖూ ధమ్మసభాయం కథం సముట్ఠాపేసుం – ‘‘అహో అచ్ఛరియం చూళేకసాటకస్స కమ్మం, తంముహుత్తమేవ సబ్బచతుక్కం లభి, ఇదాని కతేన కల్యాణకమ్మేన అజ్జమేవ విపాకో దిన్నో’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే, ‘‘భిక్ఖవే, సచాయం ఏకసాటకో పఠమయామే మయ్హం దాతుం అసక్ఖిస్స, సబ్బసోళసకం అలభిస్స. సచే మజ్ఝిమయామే అసక్ఖిస్స, సబ్బట్ఠకం అలభిస్స . బలవపచ్ఛిమయామే దిన్నత్తా పనేస సబ్బచతుక్కం లభి. కల్యాణకమ్మం కరోన్తేన హి ఉప్పన్నం చిత్తం అహాపేత్వా తఙ్ఖణఞ్ఞేవ కాతబ్బం. దన్ధం కతం కుసలఞ్హి సమ్పత్తిం దదమానం దన్ధమేవ దదాతి, తస్మా చిత్తుప్పాదసమనన్తరమేవ కల్యాణకమ్మం కాతబ్బ’’న్తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘aho acchariyaṃ cūḷekasāṭakassa kammaṃ, taṃmuhuttameva sabbacatukkaṃ labhi, idāni katena kalyāṇakammena ajjameva vipāko dinno’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte, ‘‘bhikkhave, sacāyaṃ ekasāṭako paṭhamayāme mayhaṃ dātuṃ asakkhissa, sabbasoḷasakaṃ alabhissa. Sace majjhimayāme asakkhissa, sabbaṭṭhakaṃ alabhissa . Balavapacchimayāme dinnattā panesa sabbacatukkaṃ labhi. Kalyāṇakammaṃ karontena hi uppannaṃ cittaṃ ahāpetvā taṅkhaṇaññeva kātabbaṃ. Dandhaṃ kataṃ kusalañhi sampattiṃ dadamānaṃ dandhameva dadāti, tasmā cittuppādasamanantarameva kalyāṇakammaṃ kātabba’’nti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౧౬.

    116.

    ‘‘అభిత్థరేథ కల్యాణే, పాపా చిత్తం నివారయే;

    ‘‘Abhittharetha kalyāṇe, pāpā cittaṃ nivāraye;

    దన్ధఞ్హి కరోతో పుఞ్ఞం, పాపస్మిం రమతీ మనో’’తి.

    Dandhañhi karoto puññaṃ, pāpasmiṃ ramatī mano’’ti.

    తత్థ అభిత్థరేథాతి తురితతురితం సీఘసీఘం కరేయ్యాతి అత్థో. గిహినా వా హి ‘‘సలాకభత్తదానాదీసు కిఞ్చిదేవ కుసలం కరిస్సామీ’’తి చిత్తే ఉప్పన్నే యథా అఞ్ఞే ఓకాసం న లభన్తి, ఏవం ‘‘అహం పురే, అహం పురే’’తి తురితతురితమేవ కాతబ్బం. పబ్బజితేన వా ఉపజ్ఝాయవత్తాదీని కరోన్తేన అఞ్ఞస్స ఓకాసం అదత్వా ‘‘అహం పురే, అహం పురే’’తి తురితతురితమేవ కాతబ్బం. పాపా చిత్తన్తి కాయదుచ్చరితాదిపాపకమ్మతో వా అకుసలచిత్తుప్పాదతో వా సబ్బథామేన చిత్తం నివారయే. దన్ధఞ్హి కరోతోతి యో పన ‘‘దస్సామి, న దస్సామి సమ్పజ్జిస్సతి ను ఖో మే, నో’’తి ఏవం చిక్ఖల్లమగ్గేన గచ్ఛన్తో వియ దన్ధం పుఞ్ఞం కరోతి, తస్స ఏకసాటకస్స వియ మచ్ఛేరసహస్సం పాపం ఓకాసం లభతి. అథస్స పాపస్మిం రమతీ మనో, కుసలకమ్మకరణకాలేయేవ హి చిత్తం కుసలే రమతి, తతో ముచ్చిత్వా పాపనిన్నమేవ హోతీతి.

    Tattha abhittharethāti turitaturitaṃ sīghasīghaṃ kareyyāti attho. Gihinā vā hi ‘‘salākabhattadānādīsu kiñcideva kusalaṃ karissāmī’’ti citte uppanne yathā aññe okāsaṃ na labhanti, evaṃ ‘‘ahaṃ pure, ahaṃ pure’’ti turitaturitameva kātabbaṃ. Pabbajitena vā upajjhāyavattādīni karontena aññassa okāsaṃ adatvā ‘‘ahaṃ pure, ahaṃ pure’’ti turitaturitameva kātabbaṃ. Pāpā cittanti kāyaduccaritādipāpakammato vā akusalacittuppādato vā sabbathāmena cittaṃ nivāraye. Dandhañhi karototi yo pana ‘‘dassāmi, na dassāmi sampajjissati nu kho me, no’’ti evaṃ cikkhallamaggena gacchanto viya dandhaṃ puññaṃ karoti, tassa ekasāṭakassa viya maccherasahassaṃ pāpaṃ okāsaṃ labhati. Athassa pāpasmiṃ ramatī mano, kusalakammakaraṇakāleyeva hi cittaṃ kusale ramati, tato muccitvā pāpaninnameva hotīti.

    గాథాపరియోసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసూతి.

    Gāthāpariyosāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsūti.

    చూళేకసాటకబ్రాహ్మణవత్థు పఠమం.

    Cūḷekasāṭakabrāhmaṇavatthu paṭhamaṃ.

    ౨. సేయ్యసకత్థేరవత్థు

    2. Seyyasakattheravatthu

    పాపఞ్చ పురిసోతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో సేయ్యసకత్థేరం ఆరబ్భ కథేసి.

    Pāpañcapurisoti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto seyyasakattheraṃ ārabbha kathesi.

    సో హి లాళుదాయిత్థేరస్స సద్ధివిహారికో, అత్తనో అనభిరతిం తస్స ఆరోచేత్వా తేన పఠమసఙ్ఘాదిసేసకమ్మే సమాదపితో ఉప్పన్నుప్పన్నాయ అనభిరతియా తం కమ్మమకాసి (పారా॰ ౨౩౪). సత్థా తస్స కిరియం సుత్వా తం పక్కోసాపేత్వా ‘‘ఏవం కిర త్వం కరోసీ’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఆమ, భన్తే’’తి వుత్తే ‘‘కస్మా భారియం కమ్మం అకాసి, అననుచ్ఛవికం మోఘపురిసా’’తి నానప్పకారతో గరహిత్వా సిక్ఖాపదం పఞ్ఞాపేత్వా ‘‘ఏవరూపఞ్హి కమ్మం దిట్ఠధమ్మేపి సమ్పరాయేపి దుక్ఖసంవత్తనికమేవ హోతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    So hi lāḷudāyittherassa saddhivihāriko, attano anabhiratiṃ tassa ārocetvā tena paṭhamasaṅghādisesakamme samādapito uppannuppannāya anabhiratiyā taṃ kammamakāsi (pārā. 234). Satthā tassa kiriyaṃ sutvā taṃ pakkosāpetvā ‘‘evaṃ kira tvaṃ karosī’’ti pucchitvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte ‘‘kasmā bhāriyaṃ kammaṃ akāsi, ananucchavikaṃ moghapurisā’’ti nānappakārato garahitvā sikkhāpadaṃ paññāpetvā ‘‘evarūpañhi kammaṃ diṭṭhadhammepi samparāyepi dukkhasaṃvattanikameva hotī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౧౭.

    117.

    ‘‘పాపఞ్చే పురిసో కయిరా, న నం కయిరా పునప్పునం;

    ‘‘Pāpañce puriso kayirā, na naṃ kayirā punappunaṃ;

    న తమ్హి ఛన్దం కయిరాథ, దుక్ఖో పాపస్స ఉచ్చయో’’తి.

    Na tamhi chandaṃ kayirātha, dukkho pāpassa uccayo’’ti.

    తస్సత్థో – సచే పురిసో సకిం పాపకమ్మం కరేయ్య, తఙ్ఖణేయేవ పచ్చవేక్ఖిత్వా ‘‘ఇదం అప్పతిరూపం ఓళారిక’’న్తి న నం కయిరా పునప్పునం. యోపి తమ్హి ఛన్దో వా రుచి వా ఉప్పజ్జేయ్య, తమ్పి వినోదేత్వా న కయిరాథేవ. కిం కారణా? దుక్ఖో పాపస్స ఉచ్చయో. పాపస్స హి ఉచ్చయో వుడ్ఢి ఇధలోకేపి సమ్పరాయేపి దుక్ఖమేవ ఆవహతీతి.

    Tassattho – sace puriso sakiṃ pāpakammaṃ kareyya, taṅkhaṇeyeva paccavekkhitvā ‘‘idaṃ appatirūpaṃ oḷārika’’nti na naṃ kayirā punappunaṃ. Yopi tamhi chando vā ruci vā uppajjeyya, tampi vinodetvā na kayirātheva. Kiṃ kāraṇā? Dukkho pāpassa uccayo. Pāpassa hi uccayo vuḍḍhi idhalokepi samparāyepi dukkhameva āvahatīti.

    దేసనావసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసూతి.

    Desanāvasāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsūti.

    సేయ్యసకత్థేరవత్థు దుతియం.

    Seyyasakattheravatthu dutiyaṃ.

    ౩. లాజదేవధీతావత్థు

    3. Lājadevadhītāvatthu

    పుఞ్ఞఞ్చేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో లాజదేవధీతరం ఆరబ్భ కథేసి. వత్థు రాజగహే సముట్ఠితం.

    Puññañceti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto lājadevadhītaraṃ ārabbha kathesi. Vatthu rājagahe samuṭṭhitaṃ.

    ఆయస్మా హి మహాకస్సపో పిప్పలిగుహాయం విహరన్తో ఝానం సమాపజ్జిత్వా సత్తమే దివసే వుట్ఠాయ దిబ్బేన చక్ఖునా భిక్ఖాచారట్ఠానం ఓలోకేన్తో ఏకం సాలిఖేత్తపాలికం ఇత్థిం సాలిసీసాని గహేత్వా లాజే కురుమానం దిస్వా ‘‘సద్ధా ను ఖో, అస్సద్ధా’’తి వీమంసిత్వా ‘‘సద్ధా’’తి ఞత్వా ‘‘సక్ఖిస్సతి ను ఖో మే సఙ్గహం కాతుం, నో’’తి ఉపధారేన్తో ‘‘విసారదా కులధీతా మమ సఙ్గహం కరిస్సతి, కత్వా చ పన మహాసమ్పత్తిం లభిస్సతీ’’తి ఞత్వా చీవరం పారుపిత్వా పత్తమాదాయ సాలిఖేత్తసమీపేయేవ అట్ఠాసి. కులధీతా థేరం దిస్వావ పసన్నచిత్తా పఞ్చవణ్ణాయ పీతియా ఫుట్ఠసరీరా ‘‘తిట్ఠథ, భన్తే’’తి వత్వా లాజే ఆదాయ వేగేన గన్త్వా థేరస్స పత్తే ఆకిరిత్వా పఞ్చపతిట్ఠితేన వన్దిత్వా, ‘‘భన్తే, తుమ్హేహి దిట్ఠధమ్మస్స భాగినీ అస్స’’న్తి పత్థనం అకాసి. థేరో ‘‘ఏవం హోతూ’’తి అనుమోదనమకాసి. సాపి థేరం వన్దిత్వా అత్తనా దిన్నదానం ఆవజ్జమానా నివత్తి. తాయ చ పన కేదారమరియాదాయ గమనమగ్గే ఏకస్మిం బిలే ఘోరవిసో సప్పో నిపజ్జి. సో థేరస్స కాసాయపటిచ్ఛన్నం జఙ్ఘం డంసితుం నాసక్ఖి. ఇతరా దానం ఆవజ్జమానా నివత్తన్తీ తం పదేసం పాపుణి. సప్పో బిలా నిక్ఖమిత్వా తం డంసిత్వా తత్థేవ పాతేసి. సా పసన్నచిత్తేన కాలం కత్వా తావతింసభవనే తింసయోజనికే కనకవిమానే సుత్తప్పబుద్ధా వియ సబ్బాలఙ్కారపటిమణ్డితేన తిగావుతేన అత్తభావేన నిబ్బత్తి. సా ద్వాదసయోజనికం ఏకం దిబ్బవత్థం నివాసేత్వా ఏకం పారుపిత్వా అచ్ఛరాసహస్సపరివుతా పుబ్బకమ్మపకాసనత్థాయ సువణ్ణలాజభరితేన ఓలమ్బకేన సువణ్ణసరకేన పటిమణ్డితే విమానద్వారే ఠితా అత్తనో సమ్పత్తిం ఓలోకేత్వా ‘‘కిం ను ఖో మే కత్వా అయం సమ్పత్తి లద్ధా’’తి దిబ్బేన చక్ఖునా ఉపధారేన్తీ ‘‘అయ్యస్స మే మహాకస్సపత్థేరస్స దిన్నలాజనిస్సన్దేన సా లద్ధా’’తి అఞ్ఞాసి.

    Āyasmā hi mahākassapo pippaliguhāyaṃ viharanto jhānaṃ samāpajjitvā sattame divase vuṭṭhāya dibbena cakkhunā bhikkhācāraṭṭhānaṃ olokento ekaṃ sālikhettapālikaṃ itthiṃ sālisīsāni gahetvā lāje kurumānaṃ disvā ‘‘saddhā nu kho, assaddhā’’ti vīmaṃsitvā ‘‘saddhā’’ti ñatvā ‘‘sakkhissati nu kho me saṅgahaṃ kātuṃ, no’’ti upadhārento ‘‘visāradā kuladhītā mama saṅgahaṃ karissati, katvā ca pana mahāsampattiṃ labhissatī’’ti ñatvā cīvaraṃ pārupitvā pattamādāya sālikhettasamīpeyeva aṭṭhāsi. Kuladhītā theraṃ disvāva pasannacittā pañcavaṇṇāya pītiyā phuṭṭhasarīrā ‘‘tiṭṭhatha, bhante’’ti vatvā lāje ādāya vegena gantvā therassa patte ākiritvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā, ‘‘bhante, tumhehi diṭṭhadhammassa bhāginī assa’’nti patthanaṃ akāsi. Thero ‘‘evaṃ hotū’’ti anumodanamakāsi. Sāpi theraṃ vanditvā attanā dinnadānaṃ āvajjamānā nivatti. Tāya ca pana kedāramariyādāya gamanamagge ekasmiṃ bile ghoraviso sappo nipajji. So therassa kāsāyapaṭicchannaṃ jaṅghaṃ ḍaṃsituṃ nāsakkhi. Itarā dānaṃ āvajjamānā nivattantī taṃ padesaṃ pāpuṇi. Sappo bilā nikkhamitvā taṃ ḍaṃsitvā tattheva pātesi. Sā pasannacittena kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane tiṃsayojanike kanakavimāne suttappabuddhā viya sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitena tigāvutena attabhāvena nibbatti. Sā dvādasayojanikaṃ ekaṃ dibbavatthaṃ nivāsetvā ekaṃ pārupitvā accharāsahassaparivutā pubbakammapakāsanatthāya suvaṇṇalājabharitena olambakena suvaṇṇasarakena paṭimaṇḍite vimānadvāre ṭhitā attano sampattiṃ oloketvā ‘‘kiṃ nu kho me katvā ayaṃ sampatti laddhā’’ti dibbena cakkhunā upadhārentī ‘‘ayyassa me mahākassapattherassa dinnalājanissandena sā laddhā’’ti aññāsi.

    సా ఏవం పరిత్తకేన కమ్మేన ఏవరూపం సమ్పత్తిం లభిత్వా ‘‘న దాని మయా పమజ్జితుం వట్టతి, అయ్యస్స వత్తపటివత్తం కత్వా ఇమం సమ్పత్తిం థావరం కరిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా పాతోవ కనకమయం సమ్మజ్జనిఞ్చేవ కచవరఛడ్డనకఞ్చ పచ్ఛిం ఆదాయ గన్త్వా థేరస్స పరివేణం సమ్మజ్జిత్వా పానీయపరిభోజనీయం ఉపట్ఠాపేసి. థేరో తం దిస్వా ‘‘కేనచి దహరేన వా సామణేరేన వా వత్తం కతం భవిస్సతీ’’తి సల్లక్ఖేసి. సా దుతియదివసేపి తథేవ అకాసి, థేరోపి తథేవ సల్లక్ఖేసి. తతియదివసే పన థేరో తస్సా సమ్మజ్జనిసద్దం సుత్వా తాలచ్ఛిద్దాదీహి చ పవిట్ఠం సరీరోభాసం దిస్వా ద్వారం వివరిత్వా ‘‘కో ఏస సమ్మజ్జతీ’’తి పుచ్ఛి. ‘‘అహం, భన్తే, తుమ్హాకం ఉపట్ఠాయికా లాజదేవధీతా’’తి. ‘‘నను మయ్హం ఏవంనామికా ఉపట్ఠాయికా నామ నత్థీ’’తి. ‘‘అహం, భన్తే, సాలిఖేత్తం రక్ఖమానా లాజే దత్వా పసన్నచిత్తా నివత్తన్తీ సప్పేన దట్ఠా కాలం కత్వా తావతింసదేవలోకే ఉప్పన్నా, మయా అయ్యం నిస్సాయ అయం సమ్పత్తి లద్ధా, ఇదానిపి తుమ్హాకం వత్తపటివత్తం కత్వా ‘సమ్పత్తిం థావరం కరిస్సామీ’తి ఆగతామ్హి, భన్తే’’తి. ‘‘హియ్యోపి పరేపి తయావేతం ఠానం సమ్మజ్జితం, తయావ పానీయభోజనీయం ఉపట్ఠాపిత’’న్తి. ‘‘ఆమ, భన్తే’’తి. ‘‘అపేహి దేవధీతే, తయా కతం వత్తం కతంవ హోతు, ఇతో పట్ఠాయ ఇమం ఠానం మా ఆగమీ’’తి. ‘‘భన్తే, మా మం నాసేథ, తుమ్హాకం వత్తం కత్వా సమ్పత్తిం మే థిరం కాతుం దేథా’’తి. ‘‘అపేహి దేవధీతే, మా మం అనాగతే చిత్తబీజనిం గహేత్వా నిసిన్నేహి ధమ్మకథికేహి ‘మహాకస్సపత్థేరస్స కిర ఏకా దేవధీతా ఆగన్త్వా వత్తపటివత్తం కత్వా పానీయపరిభోజనీయం ఉపట్ఠాపేసీ’తి వత్తబ్బతం కరి, ఇతో పట్ఠాయ ఇధ మా ఆగమి, పటిక్కమా’’తి. సా ‘‘మా మం, భన్తే, నాసేథా’’తి పునప్పునం యాచియేవ. థేరో ‘‘నాయం మమ వచనం సుణాతీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘తువం పమాణం న జానాసీ’’తి అచ్ఛరం పహరి. సా తత్థ సణ్ఠాతుం అసక్కోన్తీ ఆకాసే ఉప్పతిత్వా అఞ్జలిం పగ్గయ్హ, ‘‘భన్తే, మయా లద్ధసమ్పత్తిం మా నాసేథ, థావరం కాతుం దేథా’’తి రోదన్తీ ఆకాసే అట్ఠాసి.

    Sā evaṃ parittakena kammena evarūpaṃ sampattiṃ labhitvā ‘‘na dāni mayā pamajjituṃ vaṭṭati, ayyassa vattapaṭivattaṃ katvā imaṃ sampattiṃ thāvaraṃ karissāmī’’ti cintetvā pātova kanakamayaṃ sammajjaniñceva kacavarachaḍḍanakañca pacchiṃ ādāya gantvā therassa pariveṇaṃ sammajjitvā pānīyaparibhojanīyaṃ upaṭṭhāpesi. Thero taṃ disvā ‘‘kenaci daharena vā sāmaṇerena vā vattaṃ kataṃ bhavissatī’’ti sallakkhesi. Sā dutiyadivasepi tatheva akāsi, theropi tatheva sallakkhesi. Tatiyadivase pana thero tassā sammajjanisaddaṃ sutvā tālacchiddādīhi ca paviṭṭhaṃ sarīrobhāsaṃ disvā dvāraṃ vivaritvā ‘‘ko esa sammajjatī’’ti pucchi. ‘‘Ahaṃ, bhante, tumhākaṃ upaṭṭhāyikā lājadevadhītā’’ti. ‘‘Nanu mayhaṃ evaṃnāmikā upaṭṭhāyikā nāma natthī’’ti. ‘‘Ahaṃ, bhante, sālikhettaṃ rakkhamānā lāje datvā pasannacittā nivattantī sappena daṭṭhā kālaṃ katvā tāvatiṃsadevaloke uppannā, mayā ayyaṃ nissāya ayaṃ sampatti laddhā, idānipi tumhākaṃ vattapaṭivattaṃ katvā ‘sampattiṃ thāvaraṃ karissāmī’ti āgatāmhi, bhante’’ti. ‘‘Hiyyopi parepi tayāvetaṃ ṭhānaṃ sammajjitaṃ, tayāva pānīyabhojanīyaṃ upaṭṭhāpita’’nti. ‘‘Āma, bhante’’ti. ‘‘Apehi devadhīte, tayā kataṃ vattaṃ kataṃva hotu, ito paṭṭhāya imaṃ ṭhānaṃ mā āgamī’’ti. ‘‘Bhante, mā maṃ nāsetha, tumhākaṃ vattaṃ katvā sampattiṃ me thiraṃ kātuṃ dethā’’ti. ‘‘Apehi devadhīte, mā maṃ anāgate cittabījaniṃ gahetvā nisinnehi dhammakathikehi ‘mahākassapattherassa kira ekā devadhītā āgantvā vattapaṭivattaṃ katvā pānīyaparibhojanīyaṃ upaṭṭhāpesī’ti vattabbataṃ kari, ito paṭṭhāya idha mā āgami, paṭikkamā’’ti. Sā ‘‘mā maṃ, bhante, nāsethā’’ti punappunaṃ yāciyeva. Thero ‘‘nāyaṃ mama vacanaṃ suṇātī’’ti cintetvā ‘‘tuvaṃ pamāṇaṃ na jānāsī’’ti accharaṃ pahari. Sā tattha saṇṭhātuṃ asakkontī ākāse uppatitvā añjaliṃ paggayha, ‘‘bhante, mayā laddhasampattiṃ mā nāsetha, thāvaraṃ kātuṃ dethā’’ti rodantī ākāse aṭṭhāsi.

    సత్థా జేతవనే గన్ధకుటియం నిసిన్నోవ తస్సా రోదితసద్దం సుత్వా ఓభాసం ఫరిత్వా దేవధీతాయ సమ్ముఖే నిసీదిత్వా కథేన్తో వియ ‘‘దేవధీతే మమ పుత్తస్స కస్సపస్స సంవరకరణమేవ భారో, పుఞ్ఞత్థికానం పన ‘అయం నో అత్థో’తి సల్లక్ఖేత్వా పుఞ్ఞకరణమేవ భారో. పుఞ్ఞకరణఞ్హి ఇధ చేవ సమ్పరాయే చ సుఖమేవా’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Satthā jetavane gandhakuṭiyaṃ nisinnova tassā roditasaddaṃ sutvā obhāsaṃ pharitvā devadhītāya sammukhe nisīditvā kathento viya ‘‘devadhīte mama puttassa kassapassa saṃvarakaraṇameva bhāro, puññatthikānaṃ pana ‘ayaṃ no attho’ti sallakkhetvā puññakaraṇameva bhāro. Puññakaraṇañhi idha ceva samparāye ca sukhamevā’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౧౮.

    118.

    ‘‘పుఞ్ఞఞ్చే పురిసో కయిరా, కయిరా నం పునప్పునం;

    ‘‘Puññañce puriso kayirā, kayirā naṃ punappunaṃ;

    తమ్హి ఛన్దం కయిరాథ, సుఖో పుఞ్ఞస్స ఉచ్చయో’’తి.

    Tamhi chandaṃ kayirātha, sukho puññassa uccayo’’ti.

    తస్సత్థో – సచే పురిసో పుఞ్ఞం కరేయ్య, ‘‘ఏకవారం మే పుఞ్ఞం కతం, అలం ఏత్తావతా’’తి అనోరమిత్వా పునప్పునం కరోథేవ. తస్స అకరణక్ఖణేపి తమ్హి పుఞ్ఞే ఛన్దం రుచిం ఉస్సాహం కరోథేవ. కిం కారణా? సుఖో పుఞ్ఞస్స ఉచ్చయో. పుఞ్ఞస్స హి ఉచ్చయో వుడ్ఢి ఇధలోకపరలోకసుఖావహనతో సుఖోతి.

    Tassattho – sace puriso puññaṃ kareyya, ‘‘ekavāraṃ me puññaṃ kataṃ, alaṃ ettāvatā’’ti anoramitvā punappunaṃ karotheva. Tassa akaraṇakkhaṇepi tamhi puññe chandaṃ ruciṃ ussāhaṃ karotheva. Kiṃ kāraṇā? Sukho puññassa uccayo. Puññassa hi uccayo vuḍḍhi idhalokaparalokasukhāvahanato sukhoti.

    దేసనావసానే దేవధీతా పఞ్చచత్తాలీసయోజనమత్థకే ఠితావ సోతాపత్తిఫలం పాపుణీతి.

    Desanāvasāne devadhītā pañcacattālīsayojanamatthake ṭhitāva sotāpattiphalaṃ pāpuṇīti.

    లాజదేవధీతావత్థు తతియం.

    Lājadevadhītāvatthu tatiyaṃ.

    ౪. అనాథపిణ్డికసేట్ఠివత్థు

    4. Anāthapiṇḍikaseṭṭhivatthu

    పాపోపి పస్సతీ భద్రన్తి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో అనాథపిణ్డికం ఆరబ్భ కథేసి.

    Pāpopipassatī bhadranti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto anāthapiṇḍikaṃ ārabbha kathesi.

    అనాథపిణ్డికో హి విహారమేవ ఉద్దిస్స చతుపణ్ణాసకోటిధనం బుద్ధసాసనే వికిరిత్వా సత్థరి జేతవనే విహరన్తే దేవసికం తీణి మహాఉపట్ఠానాని గచ్ఛతి, గచ్ఛన్తో చ ‘‘కిం ను ఖో ఆదాయ ఆగతోతి సామణేరా వా దహరా వా హత్థమ్పి మే ఓలోకేయ్యు’’న్తి తుచ్ఛహత్థో నామ న గతపుబ్బో. పాతోవ గచ్ఛన్తో యాగుం గాహాపేత్వావ గచ్ఛతి, కతపాతరాసో సప్పినవనీతాదీని భేసజ్జాని. సాయన్హసమయే మాలాగన్ధవిలేపనవత్థాదీని గాహాపేత్వా గచ్ఛతి. ఏవం నిచ్చకాలమేవ దివసే దివసే దానం దత్వా సీలం రక్ఖతి. అపరభాగే ధనం పరిక్ఖయం గచ్ఛతి. వోహారూపజీవినోపిస్స హత్థతో అట్ఠారసకోటిధనం ఇణం గణ్హింసు, కులసన్తకాపిస్స అట్ఠారసహిరఞ్ఞకోటియో, నదీతీరే నిదహిత్వా ఠపితా ఉదకేన కూలే భిన్నే మహాసముద్దం పవిసింసు. ఏవమస్స అనుపుబ్బేన ధనం పరిక్ఖయం అగమాసి. సో ఏవంభూతోపి సఙ్ఘస్స దానం దేతియేవ, పణీతం పన కత్వా దాతుం న సక్కోతి.

    Anāthapiṇḍiko hi vihārameva uddissa catupaṇṇāsakoṭidhanaṃ buddhasāsane vikiritvā satthari jetavane viharante devasikaṃ tīṇi mahāupaṭṭhānāni gacchati, gacchanto ca ‘‘kiṃ nu kho ādāya āgatoti sāmaṇerā vā daharā vā hatthampi me olokeyyu’’nti tucchahattho nāma na gatapubbo. Pātova gacchanto yāguṃ gāhāpetvāva gacchati, katapātarāso sappinavanītādīni bhesajjāni. Sāyanhasamaye mālāgandhavilepanavatthādīni gāhāpetvā gacchati. Evaṃ niccakālameva divase divase dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhati. Aparabhāge dhanaṃ parikkhayaṃ gacchati. Vohārūpajīvinopissa hatthato aṭṭhārasakoṭidhanaṃ iṇaṃ gaṇhiṃsu, kulasantakāpissa aṭṭhārasahiraññakoṭiyo, nadītīre nidahitvā ṭhapitā udakena kūle bhinne mahāsamuddaṃ pavisiṃsu. Evamassa anupubbena dhanaṃ parikkhayaṃ agamāsi. So evaṃbhūtopi saṅghassa dānaṃ detiyeva, paṇītaṃ pana katvā dātuṃ na sakkoti.

    సో ఏకదివసం సత్థారా ‘‘దీయతి పన తే, గహపతి, కులే దాన’’న్తి వుత్తే ‘‘దీయతి, భన్తే, తఞ్చ ఖో కణాజకం బిలఙ్గదుతియ’’న్తి ఆహ. అథ నం సత్థా, ‘‘గహపతి, ‘లూఖం దానం దేమీ’తి మా చిన్తయి. చిత్తస్మిఞ్హి పణీతే బుద్ధాదీనం దిన్నదానం లూఖం నామ నత్థి, అపిచ త్వం అట్ఠన్నం అరియపుగ్గలానం దానం దేసి, అహం పన వేలామకాలే సకలజమ్బుదీపం ఉన్నఙ్గలం కత్వా మహాదానం పవత్తయమానోపి తిసరణగతమ్పి కఞ్చి నాలత్థం, దక్ఖిణేయ్యా నామ ఏవం దుల్లభా. తస్మా ‘లూఖం మే దాన’న్తి మా చిన్తయీ’’తి వత్వా వేలామసుత్తమస్స (అ॰ ని॰ ౯.౨౦) కథేసి. అథస్స ద్వారకోట్ఠకే అధివత్థా దేవతా సత్థరి చేవ సత్థుసావకేసు చ గేహం పవిసన్తేసు తేసం తేజేన సణ్ఠాతుం అసక్కోన్తీ, ‘‘యథా ఇమే ఇమం గేహం న పవిసన్తి, తథా గహపతిం పరిభిన్దిస్సామీ’’తి తం వత్తుకామాపి ఇస్సరకాలే కిఞ్చి వత్తుం నాసక్ఖి, ఇదాని ‘‘పనాయం దుగ్గతో గణ్హిస్సతి మే వచన’’న్తి రత్తిభాగే సేట్ఠిస్స సిరిగబ్భం పవిసిత్వా ఆకాసే అట్ఠాసి. అథ సేట్ఠి నం దిస్వా ‘‘కో ఏసో’’తి ఆహ. అహం తే మహాసేట్ఠి చతుత్థద్వారకోట్ఠకే అధివత్థా దేవతా, తుయ్హం ఓవాదదానత్థాయ ఆగతాతి. తేన హి ఓవదేహీతి. మహాసేట్ఠి తయా పచ్ఛిమకాలం అనోలోకేత్వావ సమణస్స గోతమస్స సాసనే బహుం ధనం విప్పకిణ్ణం, ఇదాని దుగ్గతో హుత్వాపి తం న ముఞ్చసియేవ, ఏవం వత్తమానో కతిపాహేనేవ ఘాసచ్ఛాదనమత్తమ్పి న లభిస్ససి , కిం తే సమణేన గోతమేన, అతిపరిచ్చాగతో ఓరమిత్వా కమ్మన్తే పయోజేన్తో కుటుమ్బం సణ్ఠాపేహీతి. అయం మే తయా దిన్నఓవాదోతి. ఆమ, సేట్ఠీతి. గచ్ఛ, నాహం తాదిసీనం సతేనపి సహస్సేనపి సతసహస్సేనపి సక్కా కమ్పేతుం, అయుత్తం తే వుత్తం, కం తయా మమ గేహే వసమానాయ, సీఘం సీఘం మే ఘరా నిక్ఖమాహీతి. సా సోతాపన్నస్స అరియసావకస్స వచనం సుత్వా ఠాతుం అసక్కోన్తీ దారకే ఆదాయ నిక్ఖమి, నిక్ఖమిత్వా చ పన అఞ్ఞత్థ వసనట్ఠానం అలభమానా ‘‘సేట్ఠిం ఖమాపేత్వా తత్థేవ వసిస్సామీ’’తి నగరపరిగ్గాహకం దేవపుత్తం ఉపసఙ్కమిత్వా అత్తనా కతాపరాధం ఆచిక్ఖిత్వా ‘‘ఏహి, మం సేట్ఠిస్స సన్తికం నేత్వా ఖమాపేత్వా వసనట్ఠానం దాపేహీ’’తి ఆహ. సో ‘‘అయుత్తం తయా వుత్తం, నాహం తస్స సన్తికం గన్తుం ఉస్సహామీ’’తి తం పటిక్ఖిపి. సా చతున్నం మహారాజానం సన్తికం గన్త్వా తేహిపి పటిక్ఖిత్తా సక్కం దేవరాజానం ఉపసఙ్కమిత్వా తం పవత్తిం ఆచిక్ఖిత్వా, ‘‘అహం, దేవ, వసనట్ఠానం అలభమానా దారకే హత్థేన గహేత్వా అనాథా విచరామి, వసనట్ఠానం మే దాపేహీ’’తి సుట్ఠుతరం యాచి.

    So ekadivasaṃ satthārā ‘‘dīyati pana te, gahapati, kule dāna’’nti vutte ‘‘dīyati, bhante, tañca kho kaṇājakaṃ bilaṅgadutiya’’nti āha. Atha naṃ satthā, ‘‘gahapati, ‘lūkhaṃ dānaṃ demī’ti mā cintayi. Cittasmiñhi paṇīte buddhādīnaṃ dinnadānaṃ lūkhaṃ nāma natthi, apica tvaṃ aṭṭhannaṃ ariyapuggalānaṃ dānaṃ desi, ahaṃ pana velāmakāle sakalajambudīpaṃ unnaṅgalaṃ katvā mahādānaṃ pavattayamānopi tisaraṇagatampi kañci nālatthaṃ, dakkhiṇeyyā nāma evaṃ dullabhā. Tasmā ‘lūkhaṃ me dāna’nti mā cintayī’’ti vatvā velāmasuttamassa (a. ni. 9.20) kathesi. Athassa dvārakoṭṭhake adhivatthā devatā satthari ceva satthusāvakesu ca gehaṃ pavisantesu tesaṃ tejena saṇṭhātuṃ asakkontī, ‘‘yathā ime imaṃ gehaṃ na pavisanti, tathā gahapatiṃ paribhindissāmī’’ti taṃ vattukāmāpi issarakāle kiñci vattuṃ nāsakkhi, idāni ‘‘panāyaṃ duggato gaṇhissati me vacana’’nti rattibhāge seṭṭhissa sirigabbhaṃ pavisitvā ākāse aṭṭhāsi. Atha seṭṭhi naṃ disvā ‘‘ko eso’’ti āha. Ahaṃ te mahāseṭṭhi catutthadvārakoṭṭhake adhivatthā devatā, tuyhaṃ ovādadānatthāya āgatāti. Tena hi ovadehīti. Mahāseṭṭhi tayā pacchimakālaṃ anoloketvāva samaṇassa gotamassa sāsane bahuṃ dhanaṃ vippakiṇṇaṃ, idāni duggato hutvāpi taṃ na muñcasiyeva, evaṃ vattamāno katipāheneva ghāsacchādanamattampi na labhissasi , kiṃ te samaṇena gotamena, atipariccāgato oramitvā kammante payojento kuṭumbaṃ saṇṭhāpehīti. Ayaṃ me tayā dinnaovādoti. Āma, seṭṭhīti. Gaccha, nāhaṃ tādisīnaṃ satenapi sahassenapi satasahassenapi sakkā kampetuṃ, ayuttaṃ te vuttaṃ, kaṃ tayā mama gehe vasamānāya, sīghaṃ sīghaṃ me gharā nikkhamāhīti. Sā sotāpannassa ariyasāvakassa vacanaṃ sutvā ṭhātuṃ asakkontī dārake ādāya nikkhami, nikkhamitvā ca pana aññattha vasanaṭṭhānaṃ alabhamānā ‘‘seṭṭhiṃ khamāpetvā tattheva vasissāmī’’ti nagarapariggāhakaṃ devaputtaṃ upasaṅkamitvā attanā katāparādhaṃ ācikkhitvā ‘‘ehi, maṃ seṭṭhissa santikaṃ netvā khamāpetvā vasanaṭṭhānaṃ dāpehī’’ti āha. So ‘‘ayuttaṃ tayā vuttaṃ, nāhaṃ tassa santikaṃ gantuṃ ussahāmī’’ti taṃ paṭikkhipi. Sā catunnaṃ mahārājānaṃ santikaṃ gantvā tehipi paṭikkhittā sakkaṃ devarājānaṃ upasaṅkamitvā taṃ pavattiṃ ācikkhitvā, ‘‘ahaṃ, deva, vasanaṭṭhānaṃ alabhamānā dārake hatthena gahetvā anāthā vicarāmi, vasanaṭṭhānaṃ me dāpehī’’ti suṭṭhutaraṃ yāci.

    అథ నం సో ‘‘అహమ్పి తవ కారణా సేట్ఠిం వత్తుం న సక్ఖిస్సామి, ఏకం పన తే ఉపాయం కథేస్సామీ’’తి ఆహ. సాధు, దేవ, కథేహీతి. గచ్ఛ, సేట్ఠినో ఆయుత్తకవేసం గహేత్వా సేట్ఠిస్స హత్థతో పణ్ణం ఆరోపేత్వా వోహారూపజీవీహి గహితం అట్ఠారసకోటిధనం అత్తనో ఆనుభావేన సోధేత్వా తుచ్ఛగబ్భే పూరేత్వా మహాసముద్దం పవిట్ఠం అట్ఠారసకోటిధనం అత్థి, అఞ్ఞమ్పి అసుకట్ఠానే నామ అస్సామికం అట్ఠారసకోటిధనం అత్థి, తం సబ్బం సంహరిత్వా తస్స తుచ్ఛగబ్భే పూరేత్వా దణ్డకమ్మం కత్వా ఖమాపేహీతి. సా ‘‘సాధు, దేవా’’తి వుత్తనయేనేవ తం సబ్బం కత్వా పున తస్స సిరిగబ్భం ఓభాసయమానా ఆకాసే ఠత్వా ‘‘కో ఏసో’’తి వుత్తే అహం తే చతుత్థద్వారకోట్ఠకే అధివత్థా అన్ధబాలదేవతా, మయా అన్ధబాలతాయ యం తుమ్హాకం సన్తికే కథితం, తం మే ఖమథ. సక్కస్స హి మే వచనేన చతుపణ్ణాసకోటిధనం సంహరిత్వా తుచ్ఛగబ్భపూరణం దణ్డకమ్మం కతం, వసనట్ఠానం అలభమానా కిలమామీతి. అనాథపిణ్డికో చిన్తేసి – ‘‘అయం దేవతా ‘దణ్డకమ్మఞ్చ మే కత’న్తి వదతి, అత్తనో చ దోసం పటిజానాతి, సమ్మాసమ్బుద్ధస్స నం దస్సేస్సామీ’’తి. సో తం సత్థు సన్తికం నేత్వా తాయ కతకమ్మం సబ్బం ఆరోచేసి. దేవతా సత్థు పాదేసు సిరసా నిపతిత్వా, ‘‘భన్తే, యం మయా అన్ధబాలతాయ తుమ్హాకం గుణే అజానిత్వా పాపకం వచనం వుత్తం, తం మే ఖమథా’’తి సత్థారం ఖమాపేత్వా మహాసేట్ఠిం ఖమాపేసి. సత్థా కల్యాణపాపకానం కమ్మానం విపాకవసేన సేట్ఠిఞ్చేవ దేవతఞ్చ ఓవదన్తో ‘‘ఇధ, గహపతి, పాపపుగ్గలోపి యావ పాపం న పచ్చతి, తావ భద్రమ్పి పస్సతి. యదా పనస్స పాపం పచ్చతి, తదా పాపమేవ పస్సతి. భద్రపుగ్గలోపి యావ భద్రం న పచ్చతి, తావ పాపాని పస్సతి. యదా పనస్స భద్రం పచ్చతి, తదా భద్రమేవ పస్సతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమా గాథా అభాసి –

    Atha naṃ so ‘‘ahampi tava kāraṇā seṭṭhiṃ vattuṃ na sakkhissāmi, ekaṃ pana te upāyaṃ kathessāmī’’ti āha. Sādhu, deva, kathehīti. Gaccha, seṭṭhino āyuttakavesaṃ gahetvā seṭṭhissa hatthato paṇṇaṃ āropetvā vohārūpajīvīhi gahitaṃ aṭṭhārasakoṭidhanaṃ attano ānubhāvena sodhetvā tucchagabbhe pūretvā mahāsamuddaṃ paviṭṭhaṃ aṭṭhārasakoṭidhanaṃ atthi, aññampi asukaṭṭhāne nāma assāmikaṃ aṭṭhārasakoṭidhanaṃ atthi, taṃ sabbaṃ saṃharitvā tassa tucchagabbhe pūretvā daṇḍakammaṃ katvā khamāpehīti. Sā ‘‘sādhu, devā’’ti vuttanayeneva taṃ sabbaṃ katvā puna tassa sirigabbhaṃ obhāsayamānā ākāse ṭhatvā ‘‘ko eso’’ti vutte ahaṃ te catutthadvārakoṭṭhake adhivatthā andhabāladevatā, mayā andhabālatāya yaṃ tumhākaṃ santike kathitaṃ, taṃ me khamatha. Sakkassa hi me vacanena catupaṇṇāsakoṭidhanaṃ saṃharitvā tucchagabbhapūraṇaṃ daṇḍakammaṃ kataṃ, vasanaṭṭhānaṃ alabhamānā kilamāmīti. Anāthapiṇḍiko cintesi – ‘‘ayaṃ devatā ‘daṇḍakammañca me kata’nti vadati, attano ca dosaṃ paṭijānāti, sammāsambuddhassa naṃ dassessāmī’’ti. So taṃ satthu santikaṃ netvā tāya katakammaṃ sabbaṃ ārocesi. Devatā satthu pādesu sirasā nipatitvā, ‘‘bhante, yaṃ mayā andhabālatāya tumhākaṃ guṇe ajānitvā pāpakaṃ vacanaṃ vuttaṃ, taṃ me khamathā’’ti satthāraṃ khamāpetvā mahāseṭṭhiṃ khamāpesi. Satthā kalyāṇapāpakānaṃ kammānaṃ vipākavasena seṭṭhiñceva devatañca ovadanto ‘‘idha, gahapati, pāpapuggalopi yāva pāpaṃ na paccati, tāva bhadrampi passati. Yadā panassa pāpaṃ paccati, tadā pāpameva passati. Bhadrapuggalopi yāva bhadraṃ na paccati, tāva pāpāni passati. Yadā panassa bhadraṃ paccati, tadā bhadrameva passatī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imā gāthā abhāsi –

    ౧౧౯.

    119.

    ‘‘పాపోపి పస్సతీ భద్రం, యావ పాపం న పచ్చతి;

    ‘‘Pāpopi passatī bhadraṃ, yāva pāpaṃ na paccati;

    యదా చ పచ్చతీ పాపం, అథ పాపో పాపాని పస్సతి.

    Yadā ca paccatī pāpaṃ, atha pāpo pāpāni passati.

    ౧౨౦.

    120.

    ‘‘భద్రోపి పస్సతీ పాపం, యావ భద్రం న పచ్చతి;

    ‘‘Bhadropi passatī pāpaṃ, yāva bhadraṃ na paccati;

    యదా చ పచ్చతీ భద్రం, అథ భద్రో భద్రాని పస్సతీ’’తి.

    Yadā ca paccatī bhadraṃ, atha bhadro bhadrāni passatī’’ti.

    తత్థ పాపోతి కాయదుచ్చరితాదినా పాపకమ్మేన యుత్తపుగ్గలో. సోపి హి పురిమసుచరితానుభావేన నిబ్బత్తం సుఖం అనుభవమానో భద్రమ్పి పస్సతి. యావ పాపం న పచ్చతీతి యావస్స తం పాపకమ్మం దిట్ఠధమ్మే వా సమ్పరాయే వా విపాకం న దేతి. యదా పనస్స తం దిట్ఠధమ్మే వా సమ్పరాయే వా విపాకం దేతి, అథ దిట్ఠధమ్మే వివిధా కమ్మకారణా, సమ్పరాయే చ అపాయదుక్ఖం అనుభోన్తో సో పాపో పాపానియేవ పస్సతి. దుతియగాథాయపి కాయసుచరితాదినా భద్రకమ్మేన యుత్తో భద్రో. సోపి హి పురిమదుచ్చరితానుభావేన నిబ్బత్తం దుక్ఖం అనుభవమానో పాపం పస్సతి. యావ భద్రం న పచ్చతీతి యావస్స తం భద్రం కమ్మం దిట్ఠధమ్మే వా సమ్పరాయే వా విపాకం న దేతి. యదా పన తం విపాకం దేతి, అథ దిట్ఠధమ్మే లాభసక్కారాదిసుఖం, సమ్పరాయే చ దిబ్బసమ్పత్తిసుఖం అనుభవమానో సో భద్రో భద్రానియేవ పస్సతీతి.

    Tattha pāpoti kāyaduccaritādinā pāpakammena yuttapuggalo. Sopi hi purimasucaritānubhāvena nibbattaṃ sukhaṃ anubhavamāno bhadrampi passati. Yāva pāpaṃ na paccatīti yāvassa taṃ pāpakammaṃ diṭṭhadhamme vā samparāye vā vipākaṃ na deti. Yadā panassa taṃ diṭṭhadhamme vā samparāye vā vipākaṃ deti, atha diṭṭhadhamme vividhā kammakāraṇā, samparāye ca apāyadukkhaṃ anubhonto so pāpo pāpāniyeva passati. Dutiyagāthāyapi kāyasucaritādinā bhadrakammena yutto bhadro. Sopi hi purimaduccaritānubhāvena nibbattaṃ dukkhaṃ anubhavamāno pāpaṃ passati. Yāva bhadraṃ na paccatīti yāvassa taṃ bhadraṃ kammaṃ diṭṭhadhamme vā samparāye vā vipākaṃ na deti. Yadā pana taṃ vipākaṃ deti, atha diṭṭhadhamme lābhasakkārādisukhaṃ, samparāye ca dibbasampattisukhaṃ anubhavamāno so bhadro bhadrāniyeva passatīti.

    దేసనావసానే సా దేవతా సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి, సమ్పత్తపరిసాయపి సాత్థికా ధమ్మదేసనా అహోసీతి.

    Desanāvasāne sā devatā sotāpattiphale patiṭṭhahi, sampattaparisāyapi sātthikā dhammadesanā ahosīti.

    అనాథపిణ్డికసేట్ఠివత్థు చతుత్థం.

    Anāthapiṇḍikaseṭṭhivatthu catutthaṃ.

    ౫. అసఞ్ఞతపరిక్ఖారభిక్ఖువత్థు

    5. Asaññataparikkhārabhikkhuvatthu

    మావమఞ్ఞేథ పాపస్సాతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం అసఞ్ఞతపరిక్ఖారం భిక్ఖుం ఆరబ్భ కథేసి.

    Māvamaññetha pāpassāti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ asaññataparikkhāraṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi.

    సో కిర యం కిఞ్చి మఞ్చపీఠాదిభేదం పరిక్ఖారం బహి పరిభుఞ్జిత్వా తత్థేవ ఛడ్డేతి. పరిక్ఖారో వస్సేనపి ఆతపేనపి ఉపచికాదీహిపి వినస్సతి. సో భిక్ఖూహి ‘‘నను, ఆవుసో, పరిక్ఖారో నామ పటిసామితబ్బో’’తి వుత్తే ‘‘అప్పకం మయా కతం, ఆవుసో, ఏతం, న ఏతస్స చిత్తం అత్థి, న పిత్త’’న్తి వత్వా తథేవ కరోతి. భిక్ఖూ తస్స కిరియం సత్థు ఆరోచేసుం. సత్థా తం పక్కోసాపేత్వా ‘‘సచ్చం కిర త్వం భిక్ఖు ఏవం కరోసీ’’తి పుచ్ఛి. సో సత్థారా పుచ్ఛితోపి ‘‘కిం ఏతం భగవా అప్పకం మయా కతం, న తస్స చిత్తం అత్థి, నాస్స పిత్త’’న్తి తథేవ అవమఞ్ఞన్తో ఆహ. అథ నం సత్థా ‘‘భిక్ఖూహి ఏవం కాతుం న వట్టతి, పాపకమ్మం నామ ‘అప్పక’న్తి న అవమఞ్ఞితబ్బం. అజ్ఝోకాసే ఠపితఞ్హి వివటముఖం భాజనం దేవే వస్సన్తే కిఞ్చాపి ఏకబిన్దునా న పూరతి, పునప్పునం వస్సన్తే పన పూరతేవ, ఏవమేవం పాపం కరోన్తో పుగ్గలో అనుపుబ్బేన మహన్తం పాపరాసిం కరోతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    So kira yaṃ kiñci mañcapīṭhādibhedaṃ parikkhāraṃ bahi paribhuñjitvā tattheva chaḍḍeti. Parikkhāro vassenapi ātapenapi upacikādīhipi vinassati. So bhikkhūhi ‘‘nanu, āvuso, parikkhāro nāma paṭisāmitabbo’’ti vutte ‘‘appakaṃ mayā kataṃ, āvuso, etaṃ, na etassa cittaṃ atthi, na pitta’’nti vatvā tatheva karoti. Bhikkhū tassa kiriyaṃ satthu ārocesuṃ. Satthā taṃ pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu evaṃ karosī’’ti pucchi. So satthārā pucchitopi ‘‘kiṃ etaṃ bhagavā appakaṃ mayā kataṃ, na tassa cittaṃ atthi, nāssa pitta’’nti tatheva avamaññanto āha. Atha naṃ satthā ‘‘bhikkhūhi evaṃ kātuṃ na vaṭṭati, pāpakammaṃ nāma ‘appaka’nti na avamaññitabbaṃ. Ajjhokāse ṭhapitañhi vivaṭamukhaṃ bhājanaṃ deve vassante kiñcāpi ekabindunā na pūrati, punappunaṃ vassante pana pūrateva, evamevaṃ pāpaṃ karonto puggalo anupubbena mahantaṃ pāparāsiṃ karotī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౧.

    121.

    ‘‘మావమఞ్ఞేథ పాపస్స, న మన్దం ఆగమిస్సతి;

    ‘‘Māvamaññetha pāpassa, na mandaṃ āgamissati;

    ఉదబిన్దునిపాతేన, ఉదకుమ్భోపి పూరతి;

    Udabindunipātena, udakumbhopi pūrati;

    బాలో పూరతి పాపస్స, థోకం థోకమ్పి ఆచిన’’న్తి.

    Bālo pūrati pāpassa, thokaṃ thokampi ācina’’nti.

    తత్థ మావమఞ్ఞేథాతి న అవజానేయ్య. పాపస్సాతి పాపం. న మన్దం ఆగమిస్సతీతి ‘‘అప్పమత్తకం మే పాపకం కతం, కదా ఏతం విపచ్చిస్సతీ’’తి ఏవం పాపం నావజానేయ్యాతి అత్థో. ఉదకుమ్భోపీతి దేవే వస్సన్తే ముఖం వివరిత్వా ఠపితం యం కిఞ్చి కులాలభాజనం యథా తం ఏకేకస్సాపి ఉదకబిన్దునో నిపాతేన అనుపుబ్బేన పూరతి, ఏవం బాలపుగ్గలో థోకం థోకమ్పి పాపం ఆచినన్తో కరోన్తో వడ్ఢేన్తో పాపస్స పూరతియేవాతి అత్థో.

    Tattha māvamaññethāti na avajāneyya. Pāpassāti pāpaṃ. Na mandaṃ āgamissatīti ‘‘appamattakaṃ me pāpakaṃ kataṃ, kadā etaṃ vipaccissatī’’ti evaṃ pāpaṃ nāvajāneyyāti attho. Udakumbhopīti deve vassante mukhaṃ vivaritvā ṭhapitaṃ yaṃ kiñci kulālabhājanaṃ yathā taṃ ekekassāpi udakabinduno nipātena anupubbena pūrati, evaṃ bālapuggalo thokaṃ thokampi pāpaṃ ācinanto karonto vaḍḍhento pāpassa pūratiyevāti attho.

    దేసనావసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసు. సత్థాపి ‘‘అజ్ఝోకాసే సేయ్యం సన్థరిత్వా పటిపాకతికం అకరోన్తో ఇమం నామ ఆపత్తిమాపజ్జతీ’’తి (పాచి॰ ౧౦౮-౧౧౦) సిక్ఖాపదం పఞ్ఞాపేసీతి.

    Desanāvasāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsu. Satthāpi ‘‘ajjhokāse seyyaṃ santharitvā paṭipākatikaṃ akaronto imaṃ nāma āpattimāpajjatī’’ti (pāci. 108-110) sikkhāpadaṃ paññāpesīti.

    అసఞ్ఞతపరిక్ఖారభిక్ఖువత్థు పఞ్చమం.

    Asaññataparikkhārabhikkhuvatthu pañcamaṃ.

    ౬. బిళాలపాదకసేట్ఠివత్థు

    6. Biḷālapādakaseṭṭhivatthu

    మావమఞ్ఞేథ పుఞ్ఞస్సాతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో బిళాలపాదకసేట్ఠిం ఆరబ్భ కథేసి.

    Māvamaññethapuññassāti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto biḷālapādakaseṭṭhiṃ ārabbha kathesi.

    ఏకస్మిఞ్హి సమయే సావత్థివాసినో వగ్గబన్ధనేన బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స దానం దేన్తి. అథేకదివసం సత్థా అనుమోదనం కరోన్తో ఏవమాహ –

    Ekasmiñhi samaye sāvatthivāsino vaggabandhanena buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa dānaṃ denti. Athekadivasaṃ satthā anumodanaṃ karonto evamāha –

    ‘‘ఉపాసకా ఇధేకచ్చో అత్తనావ దానం దేతి, పరం న సమాదపేతి. సో నిబ్బత్తనిబ్బత్తట్ఠానే భోగసమ్పదం లభతి, నో పరివారసమ్పదం. ఏకచ్చో అత్తనా దానం న దేతి, పరం సమాదపేతి. సో నిబ్బత్తనిబ్బత్తట్ఠానే పరివారసమ్పదం లభతి, నో భోగసమ్పదం. ఏకచ్చో అత్తనా చ న దేతి, పరఞ్చ న సమాదపేతి. సో నిబ్బత్తనిబ్బత్తట్ఠానే నేవ భోగసమ్పదం లభతి, న పరివారసమ్పదం, విఘాసాదో హుత్వా విచరతి. ఏకచ్చో అత్తనా చ దేతి, పరఞ్చ సమాదపేతి. సో నిబ్బత్తనిబ్బత్తట్ఠానే భోగసమ్పదఞ్చేవ లభతి, పరివారసమ్పదఞ్చా’’తి.

    ‘‘Upāsakā idhekacco attanāva dānaṃ deti, paraṃ na samādapeti. So nibbattanibbattaṭṭhāne bhogasampadaṃ labhati, no parivārasampadaṃ. Ekacco attanā dānaṃ na deti, paraṃ samādapeti. So nibbattanibbattaṭṭhāne parivārasampadaṃ labhati, no bhogasampadaṃ. Ekacco attanā ca na deti, parañca na samādapeti. So nibbattanibbattaṭṭhāne neva bhogasampadaṃ labhati, na parivārasampadaṃ, vighāsādo hutvā vicarati. Ekacco attanā ca deti, parañca samādapeti. So nibbattanibbattaṭṭhāne bhogasampadañceva labhati, parivārasampadañcā’’ti.

    అథేకో పణ్డితపురిసో తం ధమ్మదేసనం సుత్వా ‘‘అహో అచ్ఛరియమిదం కారణం, అహం దాని ఉభయసమ్పత్తిసంవత్తనికం కమ్మం కరిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా సత్థారం ఉట్ఠాయ గమనకాలే ఆహ – ‘‘భన్తే, స్వే అమ్హాకం భిక్ఖం గణ్హథా’’తి. కిత్తకేహి పన తే భిక్ఖూహి అత్థోతి? సబ్బభిక్ఖూహి, భన్తేతి. సత్థా అధివాసేసి . సోపి గామం పవిసిత్వా, ‘‘అమ్మతాతా, మయా స్వాతనాయ బుద్ధప్పముఖో భిక్ఖుసఙ్ఘో నిమన్తితో, యో యత్తకానం భిక్ఖూనం సక్కోతి, సో తత్తకానం యాగుఆదీనం అత్థాయ తణ్డులాదీని దేతు, ఏకస్మిం ఠానే పచాపేత్వా దానం దస్సామా’’తి ఉగ్ఘోసేన్తో విచరి.

    Atheko paṇḍitapuriso taṃ dhammadesanaṃ sutvā ‘‘aho acchariyamidaṃ kāraṇaṃ, ahaṃ dāni ubhayasampattisaṃvattanikaṃ kammaṃ karissāmī’’ti cintetvā satthāraṃ uṭṭhāya gamanakāle āha – ‘‘bhante, sve amhākaṃ bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti. Kittakehi pana te bhikkhūhi atthoti? Sabbabhikkhūhi, bhanteti. Satthā adhivāsesi . Sopi gāmaṃ pavisitvā, ‘‘ammatātā, mayā svātanāya buddhappamukho bhikkhusaṅgho nimantito, yo yattakānaṃ bhikkhūnaṃ sakkoti, so tattakānaṃ yāguādīnaṃ atthāya taṇḍulādīni detu, ekasmiṃ ṭhāne pacāpetvā dānaṃ dassāmā’’ti ugghosento vicari.

    అథ నం ఏకో సేట్ఠి అత్తనో ఆపణద్వారం సమ్పత్తం దిస్వా ‘‘అయం అత్తనో పహోనకే భిక్ఖూ అనిమన్తేత్వా పన సకలగామం సమాదపేన్తో విచరతీ’’తి కుజ్ఝిత్వా ‘‘తయా గహితభాజనం ఆహరా’’తి తీహి అఙ్గులీహి గహేత్వా థోకే తణ్డులే అదాసి, తథా ముగ్గే, తథా మాసేతి. సో తతో పట్ఠాయ బిళాలపాదకసేట్ఠి నామ జాతో, సప్పిఫాణితాదీని దేన్తోపి కరణ్డం కుటే పక్ఖిపిత్వా ఏకతో కోణం కత్వా బిన్దుం బిన్దుం పగ్ఘరాయన్తో థోకథోకమేవ అదాసి. ఉపాసకో అవసేసేహి దిన్నం ఏకతో కత్వా ఇమినా దిన్నం విసుంయేవ అగ్గహేసి. సో సేట్ఠి తస్స కిరియం దిస్వా ‘‘కిం ను ఖో ఏస మయా దిన్నం విసుం గణ్హాతీ’’తి చిన్తేత్వా తస్స పచ్ఛతో పచ్ఛతో ఏకం చూళుపట్ఠాకం పహిణి ‘‘గచ్ఛ, యం ఏస కరోతి, తం జానాహీ’’తి. సో గన్త్వా ‘‘సేట్ఠిస్స మహప్ఫలం హోతూ’’తి యాగుభత్తపూవానం అత్థాయ ఏకం ద్వే తణ్డులే పక్ఖిపిత్వా ముగ్గమాసేపి తేలఫాణితాదిబిన్దూనిపి సబ్బభాజనేసు పక్ఖిపి. చూళుపట్ఠాకో గన్త్వా సేట్ఠిస్స ఆరోచేసి . తం సుత్వా సేట్ఠి చిన్తేసి – ‘‘సచే మే సో పరిసమజ్ఝే అవణ్ణం భాసిస్సతి, మమ నామే గహితమత్తేయేవ నం పహరిత్వా మారేస్సామీ’’తి నివాసనన్తరే ఛురికం బన్ధిత్వా పునదివసే గన్త్వా భత్తగ్గే అట్ఠాసి. సో పురిసో బుద్ధప్పముఖం భిక్ఖుసఙ్ఘం పరివిసిత్వా భగవన్తం ఆహ – ‘‘భన్తే, మయా మహాజనం సమాదపేత్వా ఇమం దానం దిన్నం, తత్థ సమాదపితమనుస్సా అత్తనో అత్తనో బలేన బహూనిపి థోకానిపి తణ్డులాదీని అదంసు, తేసం సబ్బేసం మహప్ఫలం హోతూ’’తి. తం సుత్వా సో సేట్ఠి చిన్తేసి – ‘‘అహం ‘అసుకేన నామ అచ్ఛరాయ గణ్హిత్వా తణ్డులాదీని దిన్నానీతి మమ నామే గహితమత్తే ఇమం మారేస్సామీ’తి ఆగతో, అయం పన సబ్బసఙ్గాహికం కత్వా ‘యేహిపి నాళిఆదీహి మినిత్వా దిన్నం, యేహిపి అచ్ఛరాయ గహేత్వా దిన్నం, సబ్బేసం మహప్ఫలం హోతూ’తి వదతి. సచాహం ఏవరూపం న ఖమాపేస్సామి, దేవదణ్డో మమ మత్థకే పతిస్సతీ’’తి. సో తస్స పాదమూలే నిపజ్జిత్వా ‘‘ఖమాహి మే, సామీ’’తి ఆహ. ‘‘కిం ఇద’’న్తి చ తేన వుత్తే సబ్బం తం పవత్తిం ఆరోచేసి. తం కిరియం దిస్వా సత్థా ‘‘కిం ఇద’’న్తి దానవేయ్యావటికం పుచ్ఛి. సో అతీతదివసతో పట్ఠాయ సబ్బం తం పవత్తిం ఆరోచేసి. అథ నం సత్థా ‘‘ఏవం కిర సేట్ఠీ’’తి పుచ్ఛిత్వా, ‘‘ఆమ, భన్తే’’తి వుత్తే, ‘‘ఉపాసక, పుఞ్ఞం నామ ‘అప్పక’న్తి న అవమఞ్ఞితబ్బం, మాదిసస్స బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స దానం దత్వా ‘అప్పక’న్తి న అవమఞ్ఞితబ్బం. పణ్డితమనుస్సా హి పుఞ్ఞం కరోన్తా వివటభాజనం వియ ఉదకేన అనుక్కమేన పుఞ్ఞేన పూరన్తియేవా’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Atha naṃ eko seṭṭhi attano āpaṇadvāraṃ sampattaṃ disvā ‘‘ayaṃ attano pahonake bhikkhū animantetvā pana sakalagāmaṃ samādapento vicaratī’’ti kujjhitvā ‘‘tayā gahitabhājanaṃ āharā’’ti tīhi aṅgulīhi gahetvā thoke taṇḍule adāsi, tathā mugge, tathā māseti. So tato paṭṭhāya biḷālapādakaseṭṭhi nāma jāto, sappiphāṇitādīni dentopi karaṇḍaṃ kuṭe pakkhipitvā ekato koṇaṃ katvā binduṃ binduṃ paggharāyanto thokathokameva adāsi. Upāsako avasesehi dinnaṃ ekato katvā iminā dinnaṃ visuṃyeva aggahesi. So seṭṭhi tassa kiriyaṃ disvā ‘‘kiṃ nu kho esa mayā dinnaṃ visuṃ gaṇhātī’’ti cintetvā tassa pacchato pacchato ekaṃ cūḷupaṭṭhākaṃ pahiṇi ‘‘gaccha, yaṃ esa karoti, taṃ jānāhī’’ti. So gantvā ‘‘seṭṭhissa mahapphalaṃ hotū’’ti yāgubhattapūvānaṃ atthāya ekaṃ dve taṇḍule pakkhipitvā muggamāsepi telaphāṇitādibindūnipi sabbabhājanesu pakkhipi. Cūḷupaṭṭhāko gantvā seṭṭhissa ārocesi . Taṃ sutvā seṭṭhi cintesi – ‘‘sace me so parisamajjhe avaṇṇaṃ bhāsissati, mama nāme gahitamatteyeva naṃ paharitvā māressāmī’’ti nivāsanantare churikaṃ bandhitvā punadivase gantvā bhattagge aṭṭhāsi. So puriso buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ parivisitvā bhagavantaṃ āha – ‘‘bhante, mayā mahājanaṃ samādapetvā imaṃ dānaṃ dinnaṃ, tattha samādapitamanussā attano attano balena bahūnipi thokānipi taṇḍulādīni adaṃsu, tesaṃ sabbesaṃ mahapphalaṃ hotū’’ti. Taṃ sutvā so seṭṭhi cintesi – ‘‘ahaṃ ‘asukena nāma accharāya gaṇhitvā taṇḍulādīni dinnānīti mama nāme gahitamatte imaṃ māressāmī’ti āgato, ayaṃ pana sabbasaṅgāhikaṃ katvā ‘yehipi nāḷiādīhi minitvā dinnaṃ, yehipi accharāya gahetvā dinnaṃ, sabbesaṃ mahapphalaṃ hotū’ti vadati. Sacāhaṃ evarūpaṃ na khamāpessāmi, devadaṇḍo mama matthake patissatī’’ti. So tassa pādamūle nipajjitvā ‘‘khamāhi me, sāmī’’ti āha. ‘‘Kiṃ ida’’nti ca tena vutte sabbaṃ taṃ pavattiṃ ārocesi. Taṃ kiriyaṃ disvā satthā ‘‘kiṃ ida’’nti dānaveyyāvaṭikaṃ pucchi. So atītadivasato paṭṭhāya sabbaṃ taṃ pavattiṃ ārocesi. Atha naṃ satthā ‘‘evaṃ kira seṭṭhī’’ti pucchitvā, ‘‘āma, bhante’’ti vutte, ‘‘upāsaka, puññaṃ nāma ‘appaka’nti na avamaññitabbaṃ, mādisassa buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa dānaṃ datvā ‘appaka’nti na avamaññitabbaṃ. Paṇḍitamanussā hi puññaṃ karontā vivaṭabhājanaṃ viya udakena anukkamena puññena pūrantiyevā’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౨.

    122.

    ‘‘మావమఞ్ఞేథ పుఞ్ఞస్స, న మన్దం ఆగమిస్సతి;

    ‘‘Māvamaññetha puññassa, na mandaṃ āgamissati;

    ఉదబిన్దునిపాతేన, ఉదకుమ్భోపి పూరతి;

    Udabindunipātena, udakumbhopi pūrati;

    ధీరో పూరతి పుఞ్ఞస్స, థోకం థోకమ్పి ఆచిన’’న్తి.

    Dhīro pūrati puññassa, thokaṃ thokampi ācina’’nti.

    తస్సత్థో – పణ్డితమనుస్సో పుఞ్ఞం కత్వా ‘‘అప్పకమత్తం మయా కతం, న మన్దం విపాకవసేన ఆగమిస్సతి, ఏవం పరిత్తకం కమ్మం కహం మం దక్ఖిస్సతి, అహం వా తం కహం దక్ఖిస్సామి, కదా ఏతం విపచ్చిస్సతీ’’తి ఏవం పుఞ్ఞం మావమఞ్ఞేథ న అవజానేయ్య. యథా హి నిరన్తరం ఉదబిన్దునిపాతేన వివరిత్వా ఠపితం కులాలభాజనం పూరతి, ఏవం ధీరో పణ్డితపురిసో థోకం థోకమ్పి పుఞ్ఞం ఆచినన్తో పుఞ్ఞస్స పూరతీతి.

    Tassattho – paṇḍitamanusso puññaṃ katvā ‘‘appakamattaṃ mayā kataṃ, na mandaṃ vipākavasena āgamissati, evaṃ parittakaṃ kammaṃ kahaṃ maṃ dakkhissati, ahaṃ vā taṃ kahaṃ dakkhissāmi, kadā etaṃ vipaccissatī’’ti evaṃ puññaṃ māvamaññetha na avajāneyya. Yathā hi nirantaraṃ udabindunipātena vivaritvā ṭhapitaṃ kulālabhājanaṃ pūrati, evaṃ dhīro paṇḍitapuriso thokaṃ thokampi puññaṃ ācinanto puññassa pūratīti.

    దేసనావసానే సో సేట్ఠి సోతాపత్తిఫలం పాపుణి, సమ్పత్తపరిసాయపి సాత్థికా ధమ్మదేసనా అహోసీతి.

    Desanāvasāne so seṭṭhi sotāpattiphalaṃ pāpuṇi, sampattaparisāyapi sātthikā dhammadesanā ahosīti.

    బిళాలపాదకసేట్ఠివత్థు ఛట్ఠం.

    Biḷālapādakaseṭṭhivatthu chaṭṭhaṃ.

    ౭. మహాధనవాణిజవత్థు

    7. Mahādhanavāṇijavatthu

    వాణిజోవాతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో మహాధనవాణిజం ఆరబ్భ కథేసి.

    Vāṇijovāti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto mahādhanavāṇijaṃ ārabbha kathesi.

    తస్స కిర వాణిజస్స గేహే పఞ్చసతా చోరా ఓతారం గవేసమానా ఓతారం న లభింసు. అపరేన సమయేన వాణిజో పఞ్చ సకటసతాని భణ్డస్స పూరేత్వా భిక్ఖూనం ఆరోచాపేసి – ‘‘అహం అసుకట్ఠానం నామ వాణిజ్జత్థాయ గచ్ఛామి, యే, అయ్యా, తం ఠానం గన్తుకామా, తే నిక్ఖమన్తు, మగ్గే భిక్ఖాయ న కిలమిస్సన్తీ’’తి. తం సుత్వా పఞ్చసతా భిక్ఖూ తేన సద్ధిం మగ్గం పటిపజ్జింసు. తేపి చోరా ‘‘సో కిర వాణిజో నిక్ఖన్తో’’తి గన్త్వా అటవియం అట్ఠంసు. వాణిజోపి గన్త్వా అటవిముఖే ఏకస్మిం గామే వాసం కత్వా ద్వే తయోపి దివసే గోణసకటాదీని సంవిదహి, తేసం పన భిక్ఖూనం నిబద్ధం భిక్ఖం దేతియేవ. చోరా తస్మిం అతిచిరాయన్తే ‘‘గచ్ఛ, తస్స నిక్ఖమనదివసం ఞత్వా ఏహీ’’తి ఏకం పురిసం పహిణింసు. సో తం గామం గన్త్వా ఏకం సహాయకం పుచ్ఛి – ‘‘కదా వాణిజో నిక్ఖమిస్సతీ’’తి. సో ‘‘ద్వీహతీహచ్చయేనా’’తి వత్వా ‘‘కిమత్థం పన పుచ్ఛసీ’’తి ఆహ. అథస్స సో ‘‘మయం పఞ్చసతా చోరా ఏతస్సత్థాయ అటవియం ఠితా’’తి ఆచిక్ఖి. ఇతరో ‘‘తేన హి గచ్ఛ, సీఘం నిక్ఖమిస్సతీ’’తి తం ఉయ్యోజేత్వా, ‘‘కిం ను ఖో చోరే వారేమి, ఉదాహు వాణిజ’’న్తి చిన్తేత్వా, ‘‘కిం మే చోరేహి, వాణిజం నిస్సాయ పఞ్చసతా భిక్ఖూ జీవన్తి, వాణిజస్స సఞ్ఞం దస్సామీ’’తి సో తస్స సన్తికం గన్త్వా ‘‘కదా గమిస్సథా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘తతియదివసే’’తి వుత్తే మయ్హం వచనం కరోథ, అటవియం కిర తుమ్హాకం అత్థాయ పఞ్చసతా చోరా ఠితా, మా తావ గమిత్థాతి. త్వం కథం జానాసీతి? తేసం అన్తరే మమ సహాయో అత్థి, తస్స మే కథాయ ఞాతన్తి. ‘‘తేన హి ‘కిం మే ఏత్తో గతేనా’తి నివత్తిత్వా గేహమేవ గమిస్సామీ’’తి ఆహ. తస్మిం చిరాయన్తే పున తేహి చోరేహి పేసితో పురిసో ఆగన్త్వా తం సహాయకం పుచ్ఛిత్వా తం పవత్తిం సుత్వా ‘‘నివత్తిత్వా గేహమేవ కిర గమిస్సతీ’’తి గన్త్వా చోరానం ఆరోచేసి. తం సుత్వా చోరా తతో నిక్ఖమిత్వా ఇతరస్మిం మగ్గే అట్ఠంసు, తస్మిం చిరయన్తే పునపి తే చోరా తస్స సన్తికం పురిసం పేసేసుం. సో తేసం తత్థ ఠితభావం ఞత్వా పున వాణిజస్స ఆరోచేసి. వాణిజో ‘‘ఇధాపి మే వేకల్లం నత్థి, ఏవం సన్తే నేవ ఏత్తో గమిస్సామి, న ఇతో, ఇధేవ భవిస్సామీ’’తి భిక్ఖూనం సన్తికం గన్త్వా ఆహ – ‘‘భన్తే, చోరా కిర మం విలుమ్పితుకామా మగ్గే ఠితా, ‘పున నివత్తిస్సతీ’తి సుత్వా ఇతరస్మిం మగ్గే ఠితా, అహం ఏత్తో వా ఇతో వా అగన్త్వా థోకం ఇధేవ భవిస్సామి, భదన్తా ఇధేవ వసితుకామా వసన్తు, గన్తుకామా అత్తనో రుచిం కరోన్తూ’’తి. భిక్ఖూ ‘‘ఏవం సన్తే మయం నివత్తిస్సామా’’తి వాణిజం ఆపుచ్ఛిత్వా పునదేవ సావత్థిం గన్త్వా సత్థారం వన్దిత్వా నిసీదింసు. సత్థా ‘‘కిం, భిక్ఖవే, మహాధనవాణిజేన సద్ధిం న గమిత్థా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఆమ, భన్తే, మహాధనవాణిజస్స విలుమ్పనత్థాయ ద్వీసుపి మగ్గేసు చోరా పరియుట్ఠింసు, తేన సో తత్థేవ ఠితో, మయం పన తం ఆపుచ్ఛిత్వా ఆగతా’’తి వుత్తే, ‘‘భిక్ఖవే, మహాధనవాణిజో చోరానం అత్థితాయ మగ్గం పరివజ్జతి, జీవితుకామో వియ పురిసో హలాహలం విసం పరివజ్జేతి, భిక్ఖునాపి ‘తయో భవా చోరేహి పరియుట్ఠితమగ్గసదిసా’తి ఞత్వా పాపం పరివజ్జేతుం వట్టతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Tassa kira vāṇijassa gehe pañcasatā corā otāraṃ gavesamānā otāraṃ na labhiṃsu. Aparena samayena vāṇijo pañca sakaṭasatāni bhaṇḍassa pūretvā bhikkhūnaṃ ārocāpesi – ‘‘ahaṃ asukaṭṭhānaṃ nāma vāṇijjatthāya gacchāmi, ye, ayyā, taṃ ṭhānaṃ gantukāmā, te nikkhamantu, magge bhikkhāya na kilamissantī’’ti. Taṃ sutvā pañcasatā bhikkhū tena saddhiṃ maggaṃ paṭipajjiṃsu. Tepi corā ‘‘so kira vāṇijo nikkhanto’’ti gantvā aṭaviyaṃ aṭṭhaṃsu. Vāṇijopi gantvā aṭavimukhe ekasmiṃ gāme vāsaṃ katvā dve tayopi divase goṇasakaṭādīni saṃvidahi, tesaṃ pana bhikkhūnaṃ nibaddhaṃ bhikkhaṃ detiyeva. Corā tasmiṃ aticirāyante ‘‘gaccha, tassa nikkhamanadivasaṃ ñatvā ehī’’ti ekaṃ purisaṃ pahiṇiṃsu. So taṃ gāmaṃ gantvā ekaṃ sahāyakaṃ pucchi – ‘‘kadā vāṇijo nikkhamissatī’’ti. So ‘‘dvīhatīhaccayenā’’ti vatvā ‘‘kimatthaṃ pana pucchasī’’ti āha. Athassa so ‘‘mayaṃ pañcasatā corā etassatthāya aṭaviyaṃ ṭhitā’’ti ācikkhi. Itaro ‘‘tena hi gaccha, sīghaṃ nikkhamissatī’’ti taṃ uyyojetvā, ‘‘kiṃ nu kho core vāremi, udāhu vāṇija’’nti cintetvā, ‘‘kiṃ me corehi, vāṇijaṃ nissāya pañcasatā bhikkhū jīvanti, vāṇijassa saññaṃ dassāmī’’ti so tassa santikaṃ gantvā ‘‘kadā gamissathā’’ti pucchitvā ‘‘tatiyadivase’’ti vutte mayhaṃ vacanaṃ karotha, aṭaviyaṃ kira tumhākaṃ atthāya pañcasatā corā ṭhitā, mā tāva gamitthāti. Tvaṃ kathaṃ jānāsīti? Tesaṃ antare mama sahāyo atthi, tassa me kathāya ñātanti. ‘‘Tena hi ‘kiṃ me etto gatenā’ti nivattitvā gehameva gamissāmī’’ti āha. Tasmiṃ cirāyante puna tehi corehi pesito puriso āgantvā taṃ sahāyakaṃ pucchitvā taṃ pavattiṃ sutvā ‘‘nivattitvā gehameva kira gamissatī’’ti gantvā corānaṃ ārocesi. Taṃ sutvā corā tato nikkhamitvā itarasmiṃ magge aṭṭhaṃsu, tasmiṃ cirayante punapi te corā tassa santikaṃ purisaṃ pesesuṃ. So tesaṃ tattha ṭhitabhāvaṃ ñatvā puna vāṇijassa ārocesi. Vāṇijo ‘‘idhāpi me vekallaṃ natthi, evaṃ sante neva etto gamissāmi, na ito, idheva bhavissāmī’’ti bhikkhūnaṃ santikaṃ gantvā āha – ‘‘bhante, corā kira maṃ vilumpitukāmā magge ṭhitā, ‘puna nivattissatī’ti sutvā itarasmiṃ magge ṭhitā, ahaṃ etto vā ito vā agantvā thokaṃ idheva bhavissāmi, bhadantā idheva vasitukāmā vasantu, gantukāmā attano ruciṃ karontū’’ti. Bhikkhū ‘‘evaṃ sante mayaṃ nivattissāmā’’ti vāṇijaṃ āpucchitvā punadeva sāvatthiṃ gantvā satthāraṃ vanditvā nisīdiṃsu. Satthā ‘‘kiṃ, bhikkhave, mahādhanavāṇijena saddhiṃ na gamitthā’’ti pucchitvā ‘‘āma, bhante, mahādhanavāṇijassa vilumpanatthāya dvīsupi maggesu corā pariyuṭṭhiṃsu, tena so tattheva ṭhito, mayaṃ pana taṃ āpucchitvā āgatā’’ti vutte, ‘‘bhikkhave, mahādhanavāṇijo corānaṃ atthitāya maggaṃ parivajjati, jīvitukāmo viya puriso halāhalaṃ visaṃ parivajjeti, bhikkhunāpi ‘tayo bhavā corehi pariyuṭṭhitamaggasadisā’ti ñatvā pāpaṃ parivajjetuṃ vaṭṭatī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౩.

    123.

    ‘‘వాణిజోవ భయం మగ్గం, అప్పసత్థో మహద్ధనో;

    ‘‘Vāṇijova bhayaṃ maggaṃ, appasattho mahaddhano;

    విసం జీవితుకామోవ, పాపాని పరివజ్జయే’’తి.

    Visaṃ jīvitukāmova, pāpāni parivajjaye’’ti.

    తత్థ భయన్తి భాయితబ్బం, చోరేహి పరియుట్ఠితత్తా సప్పటిభయన్తి అత్థో. ఇదం వుత్తం హోతి – యథా మహాధనవాణిజో అప్పసత్థో సప్పటిభయం మగ్గం, యథా చ జీవితుకామో హలాహలం విసం పరివజ్జేతి, ఏవం పణ్డితో భిక్ఖు అప్పమత్తకానిపి పాపాని పరివజ్జేయ్యాతి.

    Tattha bhayanti bhāyitabbaṃ, corehi pariyuṭṭhitattā sappaṭibhayanti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā mahādhanavāṇijo appasattho sappaṭibhayaṃ maggaṃ, yathā ca jīvitukāmo halāhalaṃ visaṃ parivajjeti, evaṃ paṇḍito bhikkhu appamattakānipi pāpāni parivajjeyyāti.

    దేసనావసానే తే భిక్ఖూ సహ పటిసమ్భిదాహి అరహత్తం పాపుణింసు, సమ్పత్తమహాజనస్సాపి సాత్థికా ధమ్మదేసనా అహోసీతి.

    Desanāvasāne te bhikkhū saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇiṃsu, sampattamahājanassāpi sātthikā dhammadesanā ahosīti.

    మహాధనవాణిజవత్థు సత్తమం.

    Mahādhanavāṇijavatthu sattamaṃ.

    ౮. కుక్కుటమిత్తనేసాదవత్థు

    8. Kukkuṭamittanesādavatthu

    పాణిమ్హి చేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా వేళువనే విహరన్తో కుక్కుటమిత్తం నామ నేసాదం ఆరబ్భ కథేసి.

    Pāṇimhi ceti imaṃ dhammadesanaṃ satthā veḷuvane viharanto kukkuṭamittaṃ nāma nesādaṃ ārabbha kathesi.

    రాజగహే కిర ఏకా సేట్ఠిధీతా వయప్పత్తా సత్తభూమికపాసాదస్స ఉపరి సిరిగబ్భే ఆరక్ఖణత్థాయ ఏకం పరిచారికం దత్వా మాతాపితూహి వాసియమానా ఏకదివసం సాయన్హసమయే వాతపానేన అన్తరవీథిం ఓలోకేన్తీ పఞ్చ పాససతాని పఞ్చ సూలసతాని ఆదాయ మిగే వధిత్వా జీవమానం ఏకం కుక్కుటమిత్తం నామ నేసాదం పఞ్చ మిగసతాని వధిత్వా తేసం మంసేన మహాసకటం పూరేత్వా సకటధురే నిసీదిత్వా మంసవిక్కిణనత్థాయ నగరం పవిసన్తం దిస్వా తస్మిం పటిబద్ధచిత్తా పరిచారికాయ హత్థే పణ్ణాకారం దత్వా ‘‘గచ్ఛ, ఏతస్స పణ్ణాకారం దత్వా గమనకాలం ఞత్వా ఏహీ’’తి పేసేసి. సా గన్త్వా తస్స పణ్ణాకారం దత్వా పుచ్ఛి – ‘‘కదా గమిస్ససీ’’తి? సో ‘‘అజ్జ మంసం విక్కిణిత్వా పాతోవ అసుకద్వారేన నామ నిక్ఖమిత్వా గమిస్సామీ’’తి ఆహ. సా తేన కథితకథం సుత్వా ఆగన్త్వా తస్సా ఆరోచేసి. సేట్ఠిధీతా అత్తనా గహేతబ్బయుత్తకం వత్థాభరణజాతం సంవిదహిత్వా పాతోవ మలినవత్థం నివాసేత్వా కుటం ఆదాయ దాసీహి సద్ధిం ఉదకతిత్థం గచ్ఛన్తీ వియ నిక్ఖమిత్వా తం ఠానం గన్త్వా తస్సాగమనం ఓలోకేన్తీ అట్ఠాసి. సోపి పాతోవ సకటం పాజేన్తో నిక్ఖమి. సా తస్స పచ్ఛతో పచ్ఛతో పాయాసి. సో తం దిస్వా ‘‘అహం తం ‘అసుకస్స నామ ధీతా’తి న జానామి, మా మం అనుబన్ధి, అమ్మా’’తి ఆహ. న మం త్వం పక్కోససి, అహం అత్తనో ధమ్మతాయ ఆగచ్ఛామి, త్వం తుణ్హీ హుత్వా అత్తనో సకటం పాజేహీతి. సో పునప్పునం తం నివారేతియేవ. అథ నం సా ఆహ – ‘‘సామి, సిరీ నామ అత్తనో సన్తికం ఆగచ్ఛన్తీ నివారేతుం న వట్టతీ’’తి. సో తస్సా నిస్సంసయేన ఆగమనకారణం ఞత్వా తం సకటం ఆరోపేత్వా అగమాసి. తస్సా మాతాపితరో ఇతో చితో చ పరియేసాపేత్వా అపస్సన్తా ‘‘మతా భవిస్సతీ’’తి మతకభత్తం కరింసు. సాపి తేన సద్ధిం సంవాసమన్వాయ పటిపాటియా సత్త పుత్తే విజాయిత్వా తే వయప్పత్తే ఘరబన్ధనేన బన్ధి.

    Rājagahe kira ekā seṭṭhidhītā vayappattā sattabhūmikapāsādassa upari sirigabbhe ārakkhaṇatthāya ekaṃ paricārikaṃ datvā mātāpitūhi vāsiyamānā ekadivasaṃ sāyanhasamaye vātapānena antaravīthiṃ olokentī pañca pāsasatāni pañca sūlasatāni ādāya mige vadhitvā jīvamānaṃ ekaṃ kukkuṭamittaṃ nāma nesādaṃ pañca migasatāni vadhitvā tesaṃ maṃsena mahāsakaṭaṃ pūretvā sakaṭadhure nisīditvā maṃsavikkiṇanatthāya nagaraṃ pavisantaṃ disvā tasmiṃ paṭibaddhacittā paricārikāya hatthe paṇṇākāraṃ datvā ‘‘gaccha, etassa paṇṇākāraṃ datvā gamanakālaṃ ñatvā ehī’’ti pesesi. Sā gantvā tassa paṇṇākāraṃ datvā pucchi – ‘‘kadā gamissasī’’ti? So ‘‘ajja maṃsaṃ vikkiṇitvā pātova asukadvārena nāma nikkhamitvā gamissāmī’’ti āha. Sā tena kathitakathaṃ sutvā āgantvā tassā ārocesi. Seṭṭhidhītā attanā gahetabbayuttakaṃ vatthābharaṇajātaṃ saṃvidahitvā pātova malinavatthaṃ nivāsetvā kuṭaṃ ādāya dāsīhi saddhiṃ udakatitthaṃ gacchantī viya nikkhamitvā taṃ ṭhānaṃ gantvā tassāgamanaṃ olokentī aṭṭhāsi. Sopi pātova sakaṭaṃ pājento nikkhami. Sā tassa pacchato pacchato pāyāsi. So taṃ disvā ‘‘ahaṃ taṃ ‘asukassa nāma dhītā’ti na jānāmi, mā maṃ anubandhi, ammā’’ti āha. Na maṃ tvaṃ pakkosasi, ahaṃ attano dhammatāya āgacchāmi, tvaṃ tuṇhī hutvā attano sakaṭaṃ pājehīti. So punappunaṃ taṃ nivāretiyeva. Atha naṃ sā āha – ‘‘sāmi, sirī nāma attano santikaṃ āgacchantī nivāretuṃ na vaṭṭatī’’ti. So tassā nissaṃsayena āgamanakāraṇaṃ ñatvā taṃ sakaṭaṃ āropetvā agamāsi. Tassā mātāpitaro ito cito ca pariyesāpetvā apassantā ‘‘matā bhavissatī’’ti matakabhattaṃ kariṃsu. Sāpi tena saddhiṃ saṃvāsamanvāya paṭipāṭiyā satta putte vijāyitvā te vayappatte gharabandhanena bandhi.

    అథేకదివసం సత్థా పచ్చూససమయే లోకం వోలోకేన్తో కుక్కుటమిత్తం సపుత్తం ససుణిసం అత్తనో ఞాణజాలస్స అన్తో పవిట్ఠం దిస్వా, ‘‘కిం ను ఖో ఏత’’న్తి ఉపధారేన్తో తేసం పన్నరసన్నమ్పి సోతాపత్తిమగ్గస్స ఉపనిస్సయం దిస్వా పాతోవ పత్తచీవరం ఆదాయ తస్స పాసట్ఠానం అగమాసి . తం దివసం పాసే బద్ధో ఏకమిగోపి నాహోసి. సత్థా తస్స పాసమూలే పదవలఞ్జం దస్సేత్వా పురతో ఏకస్స గుమ్బస్స హేట్ఠా ఛాయాయం నిసీది. కుక్కుటమిత్తో పాతోవ ధనుం ఆదాయ పాసట్ఠానం గన్త్వా ఆదితో పట్ఠాయ పాసే ఓలోకయమానో పాసే బద్ధం ఏకమ్పి మిగం అదిస్వా సత్థు పదవలఞ్జం అద్దస. అథస్స ఏతదహోసి – ‘‘కో మయ్హం బద్ధమిగే మోచేన్తో విచరతీ’’తి. సో సత్థరి ఆఘాతం బన్ధిత్వా గచ్ఛన్తో గుమ్బమూలే నిసిన్నం సత్థారం దిస్వా, ‘‘ఇమినా మమ మిగా మోచితా భవిస్సన్తి, మారేస్సామి న’’న్తి ధనుం ఆకడ్ఢి. సత్థా ధనుం ఆకడ్ఢితుం దత్వా విస్సజ్జేతుం నాదాసి. సో సరం విస్సజ్జేతుమ్పి ఓరోపేతుమ్పి అసక్కోన్తో ఫాసుకాహి భిజ్జన్తీహి వియ ముఖతో ఖేళేన పగ్ఘరన్తేన కిలన్తరూపో అట్ఠాసి. అథస్స పుత్తా గేహం గన్త్వా ‘‘పితా నో చిరాయతి, కిం ను ఖో ఏత’’న్తి వత్వా ‘‘గచ్ఛథ, తాతా, పితు సన్తిక’’న్తి మాతరా పేసితా ధనూని ఆదాయ గన్త్వా పితరం తథాఠితం దిస్వా ‘‘అయం నో పితు పచ్చామిత్తో భవిస్సతీ’’తి సత్తపి జనా ధనూని ఆకడ్ఢిత్వా బుద్ధానుభావేన యథా నేసం పితా ఠితో, తథేవ అట్ఠంసు. అథ నేసం మాతా ‘‘కిం ను ఖో మే పుత్తాపి చిరాయన్తీ’’తి వత్వా సత్తహి సుణిసాహి సద్ధిం గన్త్వా తే తథాఠితే దిస్వా ‘‘కస్స ను ఖో ఇమే ధనూని ఆకడ్ఢిత్వా ఠితా’’తి ఓలోకేన్తీ సత్థారం దిస్వా బాహా పగ్గయ్హ – ‘‘మా మే పితరం నాసేథ, మా మే పితరం నాసేథా’’తి మహాసద్దమకాసి. కుక్కుటమిత్తో తం సద్దం సుత్వా చిన్తేసి – ‘‘నట్ఠో వతమ్హి, ససురో కిర మే ఏస, అహో మయా భారియం కమ్మం కత’’న్తి. పుత్తావిస్స ‘‘అయ్యకో కిర నో ఏస, అహో భారియం కమ్మం కత’’న్తి చిన్తయింసు. కుక్కుటమిత్తో ‘‘అయం ససురో మే’’తి మేత్తచిత్తం ఉపట్ఠపేసి, పుత్తాపిస్స ‘‘అయ్యకో నో’’తి మేత్తచిత్తం ఉపట్ఠపేసుం. అథ తే నేసం మాతా సేట్ఠిధీతా ‘‘ఖిప్పం ధనూని ఛడ్డేత్వా పితరం మే ఖమాపేథా’’తి ఆహ.

    Athekadivasaṃ satthā paccūsasamaye lokaṃ volokento kukkuṭamittaṃ saputtaṃ sasuṇisaṃ attano ñāṇajālassa anto paviṭṭhaṃ disvā, ‘‘kiṃ nu kho eta’’nti upadhārento tesaṃ pannarasannampi sotāpattimaggassa upanissayaṃ disvā pātova pattacīvaraṃ ādāya tassa pāsaṭṭhānaṃ agamāsi . Taṃ divasaṃ pāse baddho ekamigopi nāhosi. Satthā tassa pāsamūle padavalañjaṃ dassetvā purato ekassa gumbassa heṭṭhā chāyāyaṃ nisīdi. Kukkuṭamitto pātova dhanuṃ ādāya pāsaṭṭhānaṃ gantvā ādito paṭṭhāya pāse olokayamāno pāse baddhaṃ ekampi migaṃ adisvā satthu padavalañjaṃ addasa. Athassa etadahosi – ‘‘ko mayhaṃ baddhamige mocento vicaratī’’ti. So satthari āghātaṃ bandhitvā gacchanto gumbamūle nisinnaṃ satthāraṃ disvā, ‘‘iminā mama migā mocitā bhavissanti, māressāmi na’’nti dhanuṃ ākaḍḍhi. Satthā dhanuṃ ākaḍḍhituṃ datvā vissajjetuṃ nādāsi. So saraṃ vissajjetumpi oropetumpi asakkonto phāsukāhi bhijjantīhi viya mukhato kheḷena paggharantena kilantarūpo aṭṭhāsi. Athassa puttā gehaṃ gantvā ‘‘pitā no cirāyati, kiṃ nu kho eta’’nti vatvā ‘‘gacchatha, tātā, pitu santika’’nti mātarā pesitā dhanūni ādāya gantvā pitaraṃ tathāṭhitaṃ disvā ‘‘ayaṃ no pitu paccāmitto bhavissatī’’ti sattapi janā dhanūni ākaḍḍhitvā buddhānubhāvena yathā nesaṃ pitā ṭhito, tatheva aṭṭhaṃsu. Atha nesaṃ mātā ‘‘kiṃ nu kho me puttāpi cirāyantī’’ti vatvā sattahi suṇisāhi saddhiṃ gantvā te tathāṭhite disvā ‘‘kassa nu kho ime dhanūni ākaḍḍhitvā ṭhitā’’ti olokentī satthāraṃ disvā bāhā paggayha – ‘‘mā me pitaraṃ nāsetha, mā me pitaraṃ nāsethā’’ti mahāsaddamakāsi. Kukkuṭamitto taṃ saddaṃ sutvā cintesi – ‘‘naṭṭho vatamhi, sasuro kira me esa, aho mayā bhāriyaṃ kammaṃ kata’’nti. Puttāvissa ‘‘ayyako kira no esa, aho bhāriyaṃ kammaṃ kata’’nti cintayiṃsu. Kukkuṭamitto ‘‘ayaṃ sasuro me’’ti mettacittaṃ upaṭṭhapesi, puttāpissa ‘‘ayyako no’’ti mettacittaṃ upaṭṭhapesuṃ. Atha te nesaṃ mātā seṭṭhidhītā ‘‘khippaṃ dhanūni chaḍḍetvā pitaraṃ me khamāpethā’’ti āha.

    సత్థా తేసం ముదుచిత్తతం ఞత్వా ధనుం ఓతారేతుం అదాసి. తే సబ్బే సత్థారం వన్దిత్వా ‘‘ఖమథ నో, భన్తే’’తి ఖమాపేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. అథ నేసం సత్థా అనుపుబ్బిం కథం కథేసి. దేసనావసానే కుక్కుటమిత్తో సద్ధిం పుత్తేహి చేవ సుణిసాహి చ అత్తపఞ్చదసమో సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి. సత్థా పిణ్డాయ చరిత్వా పచ్ఛాభత్తం విహారం అగమాసి. అథ నం ఆనన్దత్థేరో పుచ్ఛి – ‘‘భన్తే, కహం గమిత్థా’’తి. కుక్కుటమిత్తస్స సన్తికం , ఆనన్దాతి. పాణాతిపాతకమ్మస్స వో, భన్తే, అకారకో కతోతి. ఆమానన్ద, సో అత్తపఞ్చదసమో అచలసద్ధాయ పతిట్ఠాయ తీసు రతనేసు నిక్కఙ్ఖో హుత్వా పాణాతిపాతకమ్మస్స అకారకో జాతోతి. భిక్ఖూ ఆహంసు – ‘‘నను, భన్తే, భరియాపిస్స అత్థీ’’తి. ఆమ, భిక్ఖవే, సా కులగేహే కుమారికా హుత్వా సోతాపత్తిఫలం పత్తాతి. భిక్ఖూ కథం సముట్ఠాపేసుం ‘‘కుక్కుటమిత్తస్స కిర భరియా కుమారికకాలే ఏవ సోతాపత్తిఫలం పత్వా తస్స గేహం గన్త్వా సత్త పుత్తే లభి, సా ఏత్తకం కాలం సామికేన ‘ధనుం ఆహర, సరే ఆహర, సత్తిం ఆహర, సూలం ఆహర, జాలం ఆహరా’తి వుచ్చమానా తాని అదాసి. సోపి తాయ దిన్నాని ఆదాయ గన్త్వా పాణాతిపాతం కరోతి, కిం ను ఖో సోతాపన్నాపి పాణాతిపాతం కరోన్తీ’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే, ‘‘న, భిక్ఖవే, సోతాపన్నా పాణాతిపాతం కరోన్తి, సా పన ‘సామికస్స వచనం కరోమీ’తి తథా అకాసి. ‘ఇదం గహేత్వా ఏస గన్త్వా పాణాతిపాతం కరోతూ’తి తస్సా చిత్తం నత్థి. పాణితలస్మిఞ్హి వణే అసతి విసం గణ్హన్తస్స తం విసం అనుడహితుం న సక్కోతి, ఏవమేవం అకుసలచేతనాయ అభావేన పాపం అకరోన్తస్స ధనుఆదీని నీహరిత్వా దదతోపి పాపం నామ న హోతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Satthā tesaṃ muducittataṃ ñatvā dhanuṃ otāretuṃ adāsi. Te sabbe satthāraṃ vanditvā ‘‘khamatha no, bhante’’ti khamāpetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Atha nesaṃ satthā anupubbiṃ kathaṃ kathesi. Desanāvasāne kukkuṭamitto saddhiṃ puttehi ceva suṇisāhi ca attapañcadasamo sotāpattiphale patiṭṭhahi. Satthā piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ vihāraṃ agamāsi. Atha naṃ ānandatthero pucchi – ‘‘bhante, kahaṃ gamitthā’’ti. Kukkuṭamittassa santikaṃ , ānandāti. Pāṇātipātakammassa vo, bhante, akārako katoti. Āmānanda, so attapañcadasamo acalasaddhāya patiṭṭhāya tīsu ratanesu nikkaṅkho hutvā pāṇātipātakammassa akārako jātoti. Bhikkhū āhaṃsu – ‘‘nanu, bhante, bhariyāpissa atthī’’ti. Āma, bhikkhave, sā kulagehe kumārikā hutvā sotāpattiphalaṃ pattāti. Bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘kukkuṭamittassa kira bhariyā kumārikakāle eva sotāpattiphalaṃ patvā tassa gehaṃ gantvā satta putte labhi, sā ettakaṃ kālaṃ sāmikena ‘dhanuṃ āhara, sare āhara, sattiṃ āhara, sūlaṃ āhara, jālaṃ āharā’ti vuccamānā tāni adāsi. Sopi tāya dinnāni ādāya gantvā pāṇātipātaṃ karoti, kiṃ nu kho sotāpannāpi pāṇātipātaṃ karontī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte, ‘‘na, bhikkhave, sotāpannā pāṇātipātaṃ karonti, sā pana ‘sāmikassa vacanaṃ karomī’ti tathā akāsi. ‘Idaṃ gahetvā esa gantvā pāṇātipātaṃ karotū’ti tassā cittaṃ natthi. Pāṇitalasmiñhi vaṇe asati visaṃ gaṇhantassa taṃ visaṃ anuḍahituṃ na sakkoti, evamevaṃ akusalacetanāya abhāvena pāpaṃ akarontassa dhanuādīni nīharitvā dadatopi pāpaṃ nāma na hotī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౪.

    124.

    ‘‘పాణిమ్హి చే వణో నాస్స, హరేయ్య పాణినా విసం;

    ‘‘Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṃ;

    నాబ్బణం విసమన్వేతి, నత్థి పాపం అకుబ్బతో’’తి.

    Nābbaṇaṃ visamanveti, natthi pāpaṃ akubbato’’ti.

    తత్థ నాస్సాతి న భవేయ్య. హరేయ్యాతి హరితుం సక్కుణేయ్య. కిం కారణా? యస్మా నాబ్బణం విసమన్వేతి అవణఞ్హి పాణిం విసం అన్వేతుం న సక్కోతి, ఏవమేవ ధనుఆదీని నీహరిత్వా దేన్తస్సాపి అకుసలచేతనాయ అభావేన పాపం అకుబ్బతో పాపం నామ నత్థి, అవణం పాణిం విసం వియ నాస్స చిత్తం పాపం అనుగచ్ఛతీతి.

    Tattha nāssāti na bhaveyya. Hareyyāti harituṃ sakkuṇeyya. Kiṃ kāraṇā? Yasmā nābbaṇaṃ visamanveti avaṇañhi pāṇiṃ visaṃ anvetuṃ na sakkoti, evameva dhanuādīni nīharitvā dentassāpi akusalacetanāya abhāvena pāpaṃ akubbato pāpaṃ nāma natthi, avaṇaṃ pāṇiṃ visaṃ viya nāssa cittaṃ pāpaṃ anugacchatīti.

    దేసనావసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసూతి.

    Desanāvasāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsūti.

    అపరేన సమయేన భిక్ఖూ కథం సముట్ఠాపేసుం – ‘‘కో ను ఖో కుక్కుటమిత్తస్స సపుత్తస్స ససుణిసస్స సోతాపత్తిమగ్గస్సూపనిస్సయో, కేన కారణేన నేసాదకులే నిబ్బత్తో’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే , ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే, భిక్ఖవే, అతీతే కస్సపదసబలస్స ధాతుచేతియం సంవిదహన్తా ఏవమాహంసు – ‘‘కిం ను ఖో ఇమస్స చేతియస్స మత్తికా భవిస్సతి, కిం ఉదక’’న్తి. అథ నేసం ఏతదహోసి – ‘‘హరితాలమనోసిలా మత్తికా భవిస్సతి, తిలతేలం ఉదక’’న్తి. తే హరితాలమనోసిలా కోట్టేత్వా తిలతేలేన సంసన్దిత్వా ఇట్ఠకాయ ఘటేత్వా సువణ్ణేన ఖచిత్వా అన్తో చినింసు, బహిముఖే పన ఏకగ్ఘనసువణ్ణఇట్ఠకావ అహేసుం. ఏకేకా సతసహస్సగ్ఘనికా అహోసి. తే యావ ధాతునిధానా చేతియే నిట్ఠితే చిన్తయింసు – ‘‘ధాతునిధానకాలే బహునా ధనేన అత్థో, కం ను ఖో జేట్ఠకం కరోమా’’తి.

    Aparena samayena bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘ko nu kho kukkuṭamittassa saputtassa sasuṇisassa sotāpattimaggassūpanissayo, kena kāraṇena nesādakule nibbatto’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave , etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte, bhikkhave, atīte kassapadasabalassa dhātucetiyaṃ saṃvidahantā evamāhaṃsu – ‘‘kiṃ nu kho imassa cetiyassa mattikā bhavissati, kiṃ udaka’’nti. Atha nesaṃ etadahosi – ‘‘haritālamanosilā mattikā bhavissati, tilatelaṃ udaka’’nti. Te haritālamanosilā koṭṭetvā tilatelena saṃsanditvā iṭṭhakāya ghaṭetvā suvaṇṇena khacitvā anto ciniṃsu, bahimukhe pana ekagghanasuvaṇṇaiṭṭhakāva ahesuṃ. Ekekā satasahassagghanikā ahosi. Te yāva dhātunidhānā cetiye niṭṭhite cintayiṃsu – ‘‘dhātunidhānakāle bahunā dhanena attho, kaṃ nu kho jeṭṭhakaṃ karomā’’ti.

    అథేకో గామవాసికో సేట్ఠి ‘‘అహం జేట్ఠకో భవిస్సామీ’’తి ధాతునిధానే ఏకం హిరఞ్ఞకోటిం పక్ఖిపి. తం దిస్వా రట్ఠవాసినో ‘‘అయం నగరసేట్ఠి ధనమేవ సంహరతి, ఏవరూపే చేతియే జేట్ఠకో భవితుం న సక్కోతి, గామవాసీ పన కోటిధనం పక్ఖిపిత్వా జేట్ఠకో జాతో’’తి ఉజ్ఝాయింసు. సో తేసం కథం సుత్వా ‘‘అహం ద్వే కోటియో దత్వా జేట్ఠకో భవిస్సామీ’’తి ద్వే కోటియో అదాసి. ఇతరో ‘‘అహమేవ జేట్ఠకో భవిస్సామీ’’తి తిస్సో కోటియో అదాసి. ఏవం వడ్ఢేత్వా వడ్ఢేత్వా నగరవాసీ అట్ఠ కోటియో అదాసి. గామవాసినో పన గేహే నవకోటిధనమేవ అత్థి, నగరవాసినో చత్తాలీసకోటిధనం. తస్మా గామవాసీ చిన్తేసి – ‘‘సచాహం నవ కోటియో దస్సామి, అయం ‘దస కోటియో దస్సామీ’తి వక్ఖతి, అథ మే నిద్ధనభావో పఞ్ఞాయిస్సతీ’’తి. సో ఏవమాహ – ‘‘అహం ఏత్తకఞ్చ ధనం దస్సామి, సపుత్తదారో చ చేతియస్స దాసో భవిస్సామీ’’తి సత్త పుత్తే సత్త సుణిసాయో భరియఞ్చ గహేత్వా అత్తనా సద్ధిం చేతియస్స నియ్యాదేసి. రట్ఠవాసినో ‘‘ధనం నామ సక్కా ఉప్పాదేతుం, అయం పన సపుత్తదారో అత్తానం నియ్యాదేసి, అయమేవ జేట్ఠకో హోతూ’’తి తం జేట్ఠకం కరింసు. ఇతి తే సోళసపి జనా చేతియస్స దాసా అహేసుం. రట్ఠవాసినో పన తే భుజిస్సే అకంసు. ఏవం సన్తేపి చేతియమేవ పటిజగ్గిత్వా యావతాయుకం ఠత్వా తతో చుతా దేవలోకే నిబ్బత్తింసు. తేసు ఏకం బుద్ధన్తరం దేవలోకే వసన్తేసు ఇమస్మిం బుద్ధుప్పాదే భరియా తతో చవిత్వా రాజగహే సేట్ఠినో ధీతా హుత్వా నిబ్బత్తి. సా కుమారికావ హుత్వా సోతాపత్తిఫలం పాపుణి. అదిట్ఠసచ్చస్స పన పటిసన్ధి నామ భారియాతి తస్సా సామికో సమ్పరివత్తమానో గన్త్వా నేసాదకులే నిబ్బత్తి. తస్స సహ దస్సనేనేవ సేట్ఠిధీతరం పుబ్బసినేహో అజ్ఝోత్థరి. వుత్తమ్పి చేతం –

    Atheko gāmavāsiko seṭṭhi ‘‘ahaṃ jeṭṭhako bhavissāmī’’ti dhātunidhāne ekaṃ hiraññakoṭiṃ pakkhipi. Taṃ disvā raṭṭhavāsino ‘‘ayaṃ nagaraseṭṭhi dhanameva saṃharati, evarūpe cetiye jeṭṭhako bhavituṃ na sakkoti, gāmavāsī pana koṭidhanaṃ pakkhipitvā jeṭṭhako jāto’’ti ujjhāyiṃsu. So tesaṃ kathaṃ sutvā ‘‘ahaṃ dve koṭiyo datvā jeṭṭhako bhavissāmī’’ti dve koṭiyo adāsi. Itaro ‘‘ahameva jeṭṭhako bhavissāmī’’ti tisso koṭiyo adāsi. Evaṃ vaḍḍhetvā vaḍḍhetvā nagaravāsī aṭṭha koṭiyo adāsi. Gāmavāsino pana gehe navakoṭidhanameva atthi, nagaravāsino cattālīsakoṭidhanaṃ. Tasmā gāmavāsī cintesi – ‘‘sacāhaṃ nava koṭiyo dassāmi, ayaṃ ‘dasa koṭiyo dassāmī’ti vakkhati, atha me niddhanabhāvo paññāyissatī’’ti. So evamāha – ‘‘ahaṃ ettakañca dhanaṃ dassāmi, saputtadāro ca cetiyassa dāso bhavissāmī’’ti satta putte satta suṇisāyo bhariyañca gahetvā attanā saddhiṃ cetiyassa niyyādesi. Raṭṭhavāsino ‘‘dhanaṃ nāma sakkā uppādetuṃ, ayaṃ pana saputtadāro attānaṃ niyyādesi, ayameva jeṭṭhako hotū’’ti taṃ jeṭṭhakaṃ kariṃsu. Iti te soḷasapi janā cetiyassa dāsā ahesuṃ. Raṭṭhavāsino pana te bhujisse akaṃsu. Evaṃ santepi cetiyameva paṭijaggitvā yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cutā devaloke nibbattiṃsu. Tesu ekaṃ buddhantaraṃ devaloke vasantesu imasmiṃ buddhuppāde bhariyā tato cavitvā rājagahe seṭṭhino dhītā hutvā nibbatti. Sā kumārikāva hutvā sotāpattiphalaṃ pāpuṇi. Adiṭṭhasaccassa pana paṭisandhi nāma bhāriyāti tassā sāmiko samparivattamāno gantvā nesādakule nibbatti. Tassa saha dassaneneva seṭṭhidhītaraṃ pubbasineho ajjhotthari. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘పుబ్బేవ సన్నివాసేన, పచ్చుప్పన్నహితేన వా;

    ‘‘Pubbeva sannivāsena, paccuppannahitena vā;

    ఏవం తం జాయతే పేమం, ఉప్పలంవ యథోదకే’’తి. (జా॰ ౧.౨.౧౭౪);

    Evaṃ taṃ jāyate pemaṃ, uppalaṃva yathodake’’ti. (jā. 1.2.174);

    సా పుబ్బసినేహేనేవ నేసాదకులం అగమాసి. పుత్తాపిస్సా దేవలోకా చవిత్వా తస్సా ఏవ కుచ్ఛిస్మిం పటిసన్ధిం గణ్హింసు, సుణిసాయోపిస్సా తత్థ తత్థ నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తా తేసంయేవ గేహం అగమంసు. ఏవం తే సబ్బేపి తదా చేతియం పటిజగ్గిత్వా తస్స కమ్మస్సానుభావేన సోతాపత్తిఫలం పత్తాతి.

    Sā pubbasineheneva nesādakulaṃ agamāsi. Puttāpissā devalokā cavitvā tassā eva kucchismiṃ paṭisandhiṃ gaṇhiṃsu, suṇisāyopissā tattha tattha nibbattitvā vayappattā tesaṃyeva gehaṃ agamaṃsu. Evaṃ te sabbepi tadā cetiyaṃ paṭijaggitvā tassa kammassānubhāvena sotāpattiphalaṃ pattāti.

    కుక్కుటమిత్తనేసాదవత్థు అట్ఠమం.

    Kukkuṭamittanesādavatthu aṭṭhamaṃ.

    ౯. కోకసునఖలుద్దకవత్థు

    9. Kokasunakhaluddakavatthu

    యో అప్పదుట్ఠస్సాతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో కోకం నామ సునఖలుద్దకం ఆరబ్భ కథేసి.

    Yo appaduṭṭhassāti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto kokaṃ nāma sunakhaluddakaṃ ārabbha kathesi.

    సో కిర ఏకదివసం పుబ్బణ్హసమయే ధనుం ఆదాయ సునఖపరివుతో అరఞ్ఞం గచ్ఛన్తో అన్తరామగ్గే ఏకం పిణ్డాయ పవిసన్తం భిక్ఖుం దిస్వా కుజ్ఝిత్వా ‘‘కాళకణ్ణి మే దిట్ఠో, అజ్జ కిఞ్చి న లభిస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా పక్కామి. థేరోపి గామే పిణ్డాయ చరిత్వా కతభత్తకిచ్చో పున విహారం పాయాసి. ఇతరోపి అరఞ్ఞే విచరిత్వా కిఞ్చి అలభిత్వా పచ్చాగచ్ఛన్తో పున థేరం దిస్వా ‘‘అజ్జాహం ఇమం కాళకణ్ణిం దిస్వా అరఞ్ఞం గతో కిఞ్చి న లభిం, ఇదాని మే పునపి అభిముఖో జాతో, సునఖేహి నం ఖాదాపేస్సామీ’’తి సఞ్ఞం దత్వా సునఖే విస్సజ్జేసి. థేరోపి ‘‘మా ఏవం కరి ఉపాసకా’’తి యాచి. సో ‘‘అజ్జాహం తవ సమ్ముఖీభూతత్తా కిఞ్చి నాలత్థం, పునపి మే సమ్ముఖీభావమాగతోసి, ఖాదాపేస్సామేవ త’’న్తి వత్వా సునఖే ఉయ్యోజేసి. థేరో వేగేన ఏకం రుక్ఖం అభిరుహిత్వా పురిసప్పమాణే ఠానే నిసీది. సునఖా రుక్ఖం పరివారేసుం. లుద్దకో గన్త్వా ‘‘రుక్ఖం అభిరుహతోపి తే మోక్ఖో నత్థీ’’తి తం సరతుణ్డేన పాదతలే విజ్ఝి. థేరో ‘‘మా ఏవం కరోహీ’’తి తం యాచియేవ. ఇతరో తస్స యాచనం అనాదియిత్వా పునప్పునం విజ్ఝియేవ. థేరో ఏకస్మిం పాదతలే విజ్ఝియమానే తం ఉక్ఖిపిత్వా దుతియం పాదం ఓలమ్బిత్వా తస్మిం విజ్ఝియమానే తమ్పి ఉక్ఖిపతి, ఏవమస్స సో యాచనం అనాదియిత్వావ ద్వేపి పాదతలాని విజ్ఝియేవ. థేరస్స సరీరం ఉక్కాహి ఆదిత్తం వియ అహోసి. సో వేదనానువత్తికో హుత్వా సతిం పచ్చుపట్ఠాపేతుం నాసక్ఖి, పారుతచీవరం భస్సన్తమ్పి న సల్లక్ఖేసి. తం పతమానం కోకం సీసతో పట్ఠాయ పరిక్ఖిపన్తమేవ పతి. సునఖా ‘‘థేరో పతితో’’తి సఞ్ఞాయ చీవరన్తరం పవిసిత్వా అత్తనో సామికం లుఞ్జిత్వా ఖాదన్తా అట్ఠిమత్తావసేసం కరింసు. సునఖా చీవరన్తరతో నిక్ఖమిత్వా బహి అట్ఠంసు.

    So kira ekadivasaṃ pubbaṇhasamaye dhanuṃ ādāya sunakhaparivuto araññaṃ gacchanto antarāmagge ekaṃ piṇḍāya pavisantaṃ bhikkhuṃ disvā kujjhitvā ‘‘kāḷakaṇṇi me diṭṭho, ajja kiñci na labhissāmī’’ti cintetvā pakkāmi. Theropi gāme piṇḍāya caritvā katabhattakicco puna vihāraṃ pāyāsi. Itaropi araññe vicaritvā kiñci alabhitvā paccāgacchanto puna theraṃ disvā ‘‘ajjāhaṃ imaṃ kāḷakaṇṇiṃ disvā araññaṃ gato kiñci na labhiṃ, idāni me punapi abhimukho jāto, sunakhehi naṃ khādāpessāmī’’ti saññaṃ datvā sunakhe vissajjesi. Theropi ‘‘mā evaṃ kari upāsakā’’ti yāci. So ‘‘ajjāhaṃ tava sammukhībhūtattā kiñci nālatthaṃ, punapi me sammukhībhāvamāgatosi, khādāpessāmeva ta’’nti vatvā sunakhe uyyojesi. Thero vegena ekaṃ rukkhaṃ abhiruhitvā purisappamāṇe ṭhāne nisīdi. Sunakhā rukkhaṃ parivāresuṃ. Luddako gantvā ‘‘rukkhaṃ abhiruhatopi te mokkho natthī’’ti taṃ saratuṇḍena pādatale vijjhi. Thero ‘‘mā evaṃ karohī’’ti taṃ yāciyeva. Itaro tassa yācanaṃ anādiyitvā punappunaṃ vijjhiyeva. Thero ekasmiṃ pādatale vijjhiyamāne taṃ ukkhipitvā dutiyaṃ pādaṃ olambitvā tasmiṃ vijjhiyamāne tampi ukkhipati, evamassa so yācanaṃ anādiyitvāva dvepi pādatalāni vijjhiyeva. Therassa sarīraṃ ukkāhi ādittaṃ viya ahosi. So vedanānuvattiko hutvā satiṃ paccupaṭṭhāpetuṃ nāsakkhi, pārutacīvaraṃ bhassantampi na sallakkhesi. Taṃ patamānaṃ kokaṃ sīsato paṭṭhāya parikkhipantameva pati. Sunakhā ‘‘thero patito’’ti saññāya cīvarantaraṃ pavisitvā attano sāmikaṃ luñjitvā khādantā aṭṭhimattāvasesaṃ kariṃsu. Sunakhā cīvarantarato nikkhamitvā bahi aṭṭhaṃsu.

    అథ నేసం థేరో ఏకం సుక్ఖదణ్డకం భఞ్జిత్వా ఖిపి. సునఖా థేరం దిస్వా ‘‘సామికోవ అమ్హేహి ఖాదితో’’తి ఞత్వా అరఞ్ఞం పవిసింసు. థేరో కుక్కుచ్చం ఉప్పాదేసి ‘‘మమ చీవరన్తరం పవిసిత్వా ఏస నట్ఠో, అరోగం ను ఖో మే సీల’’న్తి. సో రుక్ఖా ఓతరిత్వా సత్థు సన్తికం గన్త్వా ఆదితో పట్ఠాయ సబ్బం తం పవత్తిం ఆరోచేత్వా – ‘‘భన్తే, మమ చీవరం నిస్సాయ సో ఉపాసకో నట్ఠో, కచ్చి మే అరోగం సీలం, అత్థి మే సమణభావో’’తి పుచ్ఛి. సత్థా తస్స వచనం సుత్వా ‘‘భిక్ఖు అరోగం తే సీలం, అత్థి తే సమణభావో, సో అప్పదుట్ఠస్స పదుస్సిత్వా వినాసం పత్తో, న కేవలఞ్చ ఇదానేవ, అతీతేపి అప్పదుట్ఠానం పదుస్సిత్వా వినాసం పత్తోయేవా’’తి వత్వా తమత్థం పకాసేన్తో అతీతం ఆహరి –

    Atha nesaṃ thero ekaṃ sukkhadaṇḍakaṃ bhañjitvā khipi. Sunakhā theraṃ disvā ‘‘sāmikova amhehi khādito’’ti ñatvā araññaṃ pavisiṃsu. Thero kukkuccaṃ uppādesi ‘‘mama cīvarantaraṃ pavisitvā esa naṭṭho, arogaṃ nu kho me sīla’’nti. So rukkhā otaritvā satthu santikaṃ gantvā ādito paṭṭhāya sabbaṃ taṃ pavattiṃ ārocetvā – ‘‘bhante, mama cīvaraṃ nissāya so upāsako naṭṭho, kacci me arogaṃ sīlaṃ, atthi me samaṇabhāvo’’ti pucchi. Satthā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘bhikkhu arogaṃ te sīlaṃ, atthi te samaṇabhāvo, so appaduṭṭhassa padussitvā vināsaṃ patto, na kevalañca idāneva, atītepi appaduṭṭhānaṃ padussitvā vināsaṃ pattoyevā’’ti vatvā tamatthaṃ pakāsento atītaṃ āhari –

    అతీతే కిరేకో వేజ్జో వేజ్జకమ్మత్థాయ గామం విచరిత్వా కిఞ్చి కమ్మం అలభిత్వా ఛాతజ్ఝత్తో నిక్ఖమిత్వా గామద్వారే సమ్బహులే కుమారకే కీళన్తే దిస్వా ‘‘ఇమే సప్పేన డంసాపేత్వా తికిచ్ఛిత్వా ఆహారం లభిస్సామీ’’తి ఏకస్మిం రుక్ఖబిలే సీసం నిహరిత్వా నిపన్నం సప్పం దస్సేత్వా, ‘‘అమ్భో, కుమారకా ఏసో సాళికపోతకో, గణ్హథ న’’న్తి ఆహ. అథేకో కుమారకో సప్పం గీవాయం దళ్హం గహేత్వా నీహరిత్వా తస్స సప్పభావం ఞత్వా విరవన్తో అవిదూరే ఠితస్స వేజ్జస్స మత్థకే ఖిపి. సప్పో వేజ్జస్స ఖన్ధట్ఠికం పరిక్ఖిపిత్వా దళ్హం డంసిత్వా తత్థేవ జీవితక్ఖయం పాపేసి, ఏవమేస కోకో సునఖలుద్దకో పుబ్బేపి అప్పదుట్ఠస్స పదుస్సిత్వా వినాసం పత్తోయేవాతి.

    Atīte kireko vejjo vejjakammatthāya gāmaṃ vicaritvā kiñci kammaṃ alabhitvā chātajjhatto nikkhamitvā gāmadvāre sambahule kumārake kīḷante disvā ‘‘ime sappena ḍaṃsāpetvā tikicchitvā āhāraṃ labhissāmī’’ti ekasmiṃ rukkhabile sīsaṃ niharitvā nipannaṃ sappaṃ dassetvā, ‘‘ambho, kumārakā eso sāḷikapotako, gaṇhatha na’’nti āha. Atheko kumārako sappaṃ gīvāyaṃ daḷhaṃ gahetvā nīharitvā tassa sappabhāvaṃ ñatvā viravanto avidūre ṭhitassa vejjassa matthake khipi. Sappo vejjassa khandhaṭṭhikaṃ parikkhipitvā daḷhaṃ ḍaṃsitvā tattheva jīvitakkhayaṃ pāpesi, evamesa koko sunakhaluddako pubbepi appaduṭṭhassa padussitvā vināsaṃ pattoyevāti.

    సత్థా ఇమం అతీతం ఆహరిత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Satthā imaṃ atītaṃ āharitvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౫.

    125.

    ‘‘యో అప్పదుట్ఠస్స నరస్స దుస్సతి, సుద్ధస్స పోసస్స అనఙ్గణస్స;

    ‘‘Yo appaduṭṭhassa narassa dussati, suddhassa posassa anaṅgaṇassa;

    తమేవ బాలం పచ్చేతి పాపం, సుఖుమో రజో పటివాతంవ ఖిత్తో’’తి.

    Tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ, sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto’’ti.

    తత్థ అప్పదుట్ఠస్సాతి అత్తనో వా సబ్బసత్తానం వా అదుట్ఠస్స. నరస్సాతి సత్తస్స. దుస్సతీతి అపరజ్ఝతి. సుద్ధస్సాతి నిరపరాధస్సేవ. పోసస్సాతి ఇదమ్పి అపరేనాకారేన సత్తాధివచనమేవ. అనఙ్గణస్సాతి నిక్కిలేసస్స. పచ్చేతీతి పతిఏతి. పటివాతన్తి యథా ఏకేన పురిసేన పటివాతే ఠితం పహరితుకామతాయ ఖిత్తో సుఖుమో రజోతి తమేవ పురిసం పచ్చేతి, తస్సేవ ఉపరి పతతి, ఏవమేవ యో పుగ్గలో అపదుట్ఠస్స పురిసస్స పాణిప్పహరాదీని దదన్తో పదుస్సతి, తమేవ బాలం దిట్ఠేవ ధమ్మే, సమ్పరాయే వా నిరయాదీసు విపచ్చమానం తం పాపం విపాకదుక్ఖవసేన పచ్చేతీతి అత్థో.

    Tattha appaduṭṭhassāti attano vā sabbasattānaṃ vā aduṭṭhassa. Narassāti sattassa. Dussatīti aparajjhati. Suddhassāti niraparādhasseva. Posassāti idampi aparenākārena sattādhivacanameva. Anaṅgaṇassāti nikkilesassa. Paccetīti patieti. Paṭivātanti yathā ekena purisena paṭivāte ṭhitaṃ paharitukāmatāya khitto sukhumo rajoti tameva purisaṃ pacceti, tasseva upari patati, evameva yo puggalo apaduṭṭhassa purisassa pāṇippaharādīni dadanto padussati, tameva bālaṃ diṭṭheva dhamme, samparāye vā nirayādīsu vipaccamānaṃ taṃ pāpaṃ vipākadukkhavasena paccetīti attho.

    దేసనావసానే సో భిక్ఖు అరహత్తే పతిట్ఠహి, సమ్పత్తపరిసాయపి సాత్థికా ధమ్మదేసనా అహోసీతి.

    Desanāvasāne so bhikkhu arahatte patiṭṭhahi, sampattaparisāyapi sātthikā dhammadesanā ahosīti.

    కోకసునఖలుద్దకవత్థు నవమం.

    Kokasunakhaluddakavatthu navamaṃ.

    ౧౦. మణికారకులూపకతిస్సత్థేరవత్థు

    10. Maṇikārakulūpakatissattheravatthu

    గబ్భమేకేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో మణికారకులూపకం తిస్సత్థేరం ఆరబ్భ కథేసి.

    Gabbhameketi imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto maṇikārakulūpakaṃ tissattheraṃ ārabbha kathesi.

    సో కిర థేరో ఏకస్స మణికారస్స కులే ద్వాదస వస్సాని భుఞ్జి. తస్మిం కులే జయమ్పతికా మాతాపితుట్ఠానే ఠత్వా థేరం పటిజగ్గింసు. అథేకదివసం సో మణికారో థేరస్స పురతో మంసం ఛిన్దన్తో నిసిన్నో హోతి. తస్మిం ఖణే రాజా పసేనది కోసలో ఏకం మణిరతనం ‘‘ఇమం ధోవిత్వా విజ్ఝిత్వా పహిణతూ’’తి పేసేసి. మణికారో సలోహితేనేవ హత్థేన తం పటిగ్గహేత్వా పేళాయ ఉపరి ఠపేత్వా హత్థధోవనత్థం అన్తో పావిసి. తస్మిం పన గేహే పోసావనియకోఞ్చసకుణో అత్థి. సో లోహితగన్ధేన మంససఞ్ఞాయ తం మణిం థేరస్స పస్సన్తస్సేవ గిలి. మణికారో ఆగన్త్వా మణిం అపస్సన్తో ‘‘మణి కేన గహితో’’తి భరియఞ్చ పుత్తకే చ పటిపాటియా పుచ్ఛిత్వా తేహి ‘‘న గణ్హామా’’తి వుత్తే ‘‘థేరేన గహితో భవిస్సతీ’’తి. చిన్తేత్వా భరియాయ సద్ధిం మన్తేసి – ‘‘థేరేన మణి గహితో భవిస్సతీ’’తి. సా, సామి, మా ఏవం అవచ, ఏత్తకం కాలం మయా థేరస్స న కిఞ్చి వజ్జం దిట్ఠపుబ్బం, న సో మణిం గణ్హాతీతి. మణికారో థేరం పుచ్ఛి – ‘‘భన్తే, ఇమస్మిం ఠానే మణిరతనం తుమ్హేహి గహిత’’న్తి. న గణ్హామి, ఉపాసకాతి. భన్తే, న ఇధ అఞ్ఞో అత్థి, తుమ్హేహియేవ గహితో భవిస్సతి, దేథ మే మణిరతనన్తి. సో తస్మిం అసమ్పటిచ్ఛన్తే పున భరియం ఆహ – ‘‘థేరేనేవ మణి గహితో, పీళేత్వా నం పుచ్ఛిస్సామీ’’తి. సా, సామి, మా నో నాసయి, వరం అమ్హేహి దాసబ్యం ఉపగన్తుం, న చ థేరం ఏవరూపం వత్తున్తి. సో ‘‘సబ్బేవ మయం దాసత్తం ఉపగచ్ఛన్తా మణిమూలం న అగ్ఘామా’’తి రజ్జుం గహేత్వా థేరస్స సీసం వేఠేత్వా దణ్డేన ఘట్టేసి. థేరస్స సీసతో చ కణ్ణనాసాహి చ లోహితం పగ్ఘరి, అక్ఖీని నిక్ఖమనాకారప్పత్తాని అహేసుం, సో వేదనాపమత్తో భూమియం పతి. కోఞ్చో లోహితగన్ధేనా గన్త్వా లోహితం పివి. అథ నం మణికారో థేరే ఉప్పన్నకోధవేగేన ‘‘త్వం కిం కరోసీ’’తి పాదేన పహరిత్వా ఖిపి. సో ఏకప్పహారేనేవ మరిత్వా ఉత్తానో అహోసి.

    So kira thero ekassa maṇikārassa kule dvādasa vassāni bhuñji. Tasmiṃ kule jayampatikā mātāpituṭṭhāne ṭhatvā theraṃ paṭijaggiṃsu. Athekadivasaṃ so maṇikāro therassa purato maṃsaṃ chindanto nisinno hoti. Tasmiṃ khaṇe rājā pasenadi kosalo ekaṃ maṇiratanaṃ ‘‘imaṃ dhovitvā vijjhitvā pahiṇatū’’ti pesesi. Maṇikāro salohiteneva hatthena taṃ paṭiggahetvā peḷāya upari ṭhapetvā hatthadhovanatthaṃ anto pāvisi. Tasmiṃ pana gehe posāvaniyakoñcasakuṇo atthi. So lohitagandhena maṃsasaññāya taṃ maṇiṃ therassa passantasseva gili. Maṇikāro āgantvā maṇiṃ apassanto ‘‘maṇi kena gahito’’ti bhariyañca puttake ca paṭipāṭiyā pucchitvā tehi ‘‘na gaṇhāmā’’ti vutte ‘‘therena gahito bhavissatī’’ti. Cintetvā bhariyāya saddhiṃ mantesi – ‘‘therena maṇi gahito bhavissatī’’ti. Sā, sāmi, mā evaṃ avaca, ettakaṃ kālaṃ mayā therassa na kiñci vajjaṃ diṭṭhapubbaṃ, na so maṇiṃ gaṇhātīti. Maṇikāro theraṃ pucchi – ‘‘bhante, imasmiṃ ṭhāne maṇiratanaṃ tumhehi gahita’’nti. Na gaṇhāmi, upāsakāti. Bhante, na idha añño atthi, tumhehiyeva gahito bhavissati, detha me maṇiratananti. So tasmiṃ asampaṭicchante puna bhariyaṃ āha – ‘‘thereneva maṇi gahito, pīḷetvā naṃ pucchissāmī’’ti. Sā, sāmi, mā no nāsayi, varaṃ amhehi dāsabyaṃ upagantuṃ, na ca theraṃ evarūpaṃ vattunti. So ‘‘sabbeva mayaṃ dāsattaṃ upagacchantā maṇimūlaṃ na agghāmā’’ti rajjuṃ gahetvā therassa sīsaṃ veṭhetvā daṇḍena ghaṭṭesi. Therassa sīsato ca kaṇṇanāsāhi ca lohitaṃ pagghari, akkhīni nikkhamanākārappattāni ahesuṃ, so vedanāpamatto bhūmiyaṃ pati. Koñco lohitagandhenā gantvā lohitaṃ pivi. Atha naṃ maṇikāro there uppannakodhavegena ‘‘tvaṃ kiṃ karosī’’ti pādena paharitvā khipi. So ekappahāreneva maritvā uttāno ahosi.

    థేరో తం దిస్వా, ఉపాసక, సీసే వేఠనం తావ మే సిథిలం కత్వా ఇమం కోఞ్చం ఓలోకేహి ‘‘మతో వా, నో వా’’తి. అథ నం సో ఆహ – ‘‘ఏసో వియ త్వమ్పి మరిస్ససీ’’తి. ఉపాసక, ఇమినా సో మణి గిలితో, సచే అయం న అమరిస్సా, న తే అహం మరన్తోపి మణిం ఆచిక్ఖిస్సన్తి. సో తస్స ఉదరం ఫాలేత్వా మణిం దిస్వా పవేధేన్తో సంవిగ్గమానసో థేరస్స పాదమూలే నిపజ్జిత్వా ‘‘ఖమథ, మే, భన్తే, అజానన్తేన మయా కత’’న్తి ఆహ. ఉపాసక, నేవ తుయ్హం దోసో అత్థి, న మయ్హం, వట్టస్సేవేస దోసో, ఖమామి తేతి. భన్తే, సచే మే ఖమథ, పకతినియామేనేవ మే గేహే నిసీదిత్వా భిక్ఖం గణ్హథాతి. ‘‘ఉపాసక, న దానాహం ఇతో పట్ఠాయ పరేసం గేహస్స అన్తోఛదనం పవిసిస్సామి, అన్తోగేహపవేసనస్సేవ హి అయం దోసో, ఇతో పట్ఠాయ పాదేసు ఆవహన్తేసు గేహద్వారే ఠితోవ భిక్ఖం గణ్హిస్సామీ’’తి వత్వా ధుతఙ్గం సమాదాయ ఇమం గాథమాహ –

    Thero taṃ disvā, upāsaka, sīse veṭhanaṃ tāva me sithilaṃ katvā imaṃ koñcaṃ olokehi ‘‘mato vā, no vā’’ti. Atha naṃ so āha – ‘‘eso viya tvampi marissasī’’ti. Upāsaka, iminā so maṇi gilito, sace ayaṃ na amarissā, na te ahaṃ marantopi maṇiṃ ācikkhissanti. So tassa udaraṃ phāletvā maṇiṃ disvā pavedhento saṃviggamānaso therassa pādamūle nipajjitvā ‘‘khamatha, me, bhante, ajānantena mayā kata’’nti āha. Upāsaka, neva tuyhaṃ doso atthi, na mayhaṃ, vaṭṭassevesa doso, khamāmi teti. Bhante, sace me khamatha, pakatiniyāmeneva me gehe nisīditvā bhikkhaṃ gaṇhathāti. ‘‘Upāsaka, na dānāhaṃ ito paṭṭhāya paresaṃ gehassa antochadanaṃ pavisissāmi, antogehapavesanasseva hi ayaṃ doso, ito paṭṭhāya pādesu āvahantesu gehadvāre ṭhitova bhikkhaṃ gaṇhissāmī’’ti vatvā dhutaṅgaṃ samādāya imaṃ gāthamāha –

    ‘‘పచ్చతి మునినో భత్తం, థోకం థోకం కులే కులే;

    ‘‘Paccati munino bhattaṃ, thokaṃ thokaṃ kule kule;

    పిణ్డికాయ చరిస్సామి, అత్థి జఙ్ఘబలం మమా’’తి. (థేరగా॰ ౨౪౮) –

    Piṇḍikāya carissāmi, atthi jaṅghabalaṃ mamā’’ti. (theragā. 248) –

    ఇదఞ్చ పన వత్వా థేరో తేనేవ బ్యాధినా న చిరస్సేవ పరినిబ్బాయి. కోఞ్చో మణికారస్స భరియాయ కుచ్ఛిస్మిం పటిసన్ధిం గణ్హి. మణికారో కాలం కత్వా నిరయే నిబ్బత్తి. మణికారస్స భరియా థేరే ముదుచిత్తతాయ కాలం కత్వా దేవలోకే నిబ్బత్తి. భిక్ఖూ సత్థారం తేసం అభిసమ్పరాయం పుచ్ఛింసు. సత్థా, ‘‘భిక్ఖవే, ఇధేకచ్చే గబ్భే నిబ్బత్తన్తి, ఏకచ్చే పాపకారినో నిరయే నిబ్బత్తన్తి, ఏకచ్చే కతకల్యాణా దేవలోకే నిబ్బత్తన్తి, అనాసవా పన పరినిబ్బాయన్తీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Idañca pana vatvā thero teneva byādhinā na cirasseva parinibbāyi. Koñco maṇikārassa bhariyāya kucchismiṃ paṭisandhiṃ gaṇhi. Maṇikāro kālaṃ katvā niraye nibbatti. Maṇikārassa bhariyā there muducittatāya kālaṃ katvā devaloke nibbatti. Bhikkhū satthāraṃ tesaṃ abhisamparāyaṃ pucchiṃsu. Satthā, ‘‘bhikkhave, idhekacce gabbhe nibbattanti, ekacce pāpakārino niraye nibbattanti, ekacce katakalyāṇā devaloke nibbattanti, anāsavā pana parinibbāyantī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౬.

    126.

    ‘‘గబ్భమేకే ఉప్పజ్జన్తి, నిరయం పాపకమ్మినో;

    ‘‘Gabbhameke uppajjanti, nirayaṃ pāpakammino;

    సగ్గం సుగతినో యన్తి, పరినిబ్బన్తి అనాసవా’’తి.

    Saggaṃ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā’’ti.

    తత్థ గబ్భన్తి ఇధ మనుస్సగబ్భోవ అధిప్పేతో. సేసమేత్థ ఉత్తానత్థమేవ.

    Tattha gabbhanti idha manussagabbhova adhippeto. Sesamettha uttānatthameva.

    దేసనావసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసూతి.

    Desanāvasāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsūti.

    మణికారకులూపకతిస్సత్థేరవత్థు దసమం.

    Maṇikārakulūpakatissattheravatthu dasamaṃ.

    ౧౧. తయోజనవత్థు

    11. Tayojanavatthu

    అన్తలిక్ఖేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా జేతవనే విహరన్తో తయో జనే ఆరబ్భ కథేసి.

    Naantalikkheti imaṃ dhammadesanaṃ satthā jetavane viharanto tayo jane ārabbha kathesi.

    సత్థరి కిర జేతవనే విహరన్తే సమ్బహులా భిక్ఖూ సత్థు దస్సనత్థాయ ఆగచ్ఛన్తా ఏకం గామం పిణ్డాయ పవిసింసు. గామవాసినో తే సమ్పత్తే ఆదాయ ఆసనసాలాయ నిసీదాపేత్వా యాగుఖజ్జకం దత్వా పిణ్డపాతవేలం ఆగమయమానా ధమ్మం సుణన్తా నిసీదింసు. తస్మిం ఖణే భత్తం పచిత్వా సూపబ్యఞ్జనం ధూపయమానాయ ఏకిస్సా ఇత్థియా భాజనతో అగ్గిజాలా ఉట్ఠహిత్వా ఛదనం గణ్హి. తతో ఏకం తిణకరళం ఉట్ఠహిత్వా జలమానం ఆకాసం పక్ఖన్ది. తస్మిం ఖణే ఏకో కాకో ఆకాసేన గచ్ఛన్తో తత్థ గీవం పవేసేత్వా తిణవల్లివేఠితో ఝాయిత్వా గామమజ్ఝే పతి . భిక్ఖూ తం దిస్వా ‘‘అహో భారియం కమ్మం, పస్సథావుసో, కాకేన పత్తం విప్పకారం, ఇమినా కతకమ్మం అఞ్ఞత్ర సత్థారా కో జానిస్సతి, సత్థారమస్స కమ్మం పుచ్ఛిస్సామా’’తి చిన్తేత్వా పక్కమింసు.

    Satthari kira jetavane viharante sambahulā bhikkhū satthu dassanatthāya āgacchantā ekaṃ gāmaṃ piṇḍāya pavisiṃsu. Gāmavāsino te sampatte ādāya āsanasālāya nisīdāpetvā yāgukhajjakaṃ datvā piṇḍapātavelaṃ āgamayamānā dhammaṃ suṇantā nisīdiṃsu. Tasmiṃ khaṇe bhattaṃ pacitvā sūpabyañjanaṃ dhūpayamānāya ekissā itthiyā bhājanato aggijālā uṭṭhahitvā chadanaṃ gaṇhi. Tato ekaṃ tiṇakaraḷaṃ uṭṭhahitvā jalamānaṃ ākāsaṃ pakkhandi. Tasmiṃ khaṇe eko kāko ākāsena gacchanto tattha gīvaṃ pavesetvā tiṇavalliveṭhito jhāyitvā gāmamajjhe pati . Bhikkhū taṃ disvā ‘‘aho bhāriyaṃ kammaṃ, passathāvuso, kākena pattaṃ vippakāraṃ, iminā katakammaṃ aññatra satthārā ko jānissati, satthāramassa kammaṃ pucchissāmā’’ti cintetvā pakkamiṃsu.

    అపరేసమ్పి భిక్ఖూనం సత్థు దస్సనత్థాయ నావం అభిరుయ్హ గచ్ఛన్తానం నావా సముద్దే నిచ్చలా అట్ఠాసి. మనుస్సా ‘‘కాళకణ్ణినా ఏత్థ భవితబ్బ’’న్తి సలాకం విచారేసుం. నావికస్స చ భరియా పఠమవయే ఠితా దస్సనీయా పాసాదికా, సలాకా తస్సా పాపుణి. ‘‘సలాకం పున విచారేథా’’తి వత్వా యావతతియం విచారేసుం, తిక్ఖత్తుమ్పి తస్సా ఏవ పాపుణి. మనుస్సా ‘‘కిం, సామీ’’తి నావికస్స ముఖం ఓలోకేసుం. నావికో ‘‘న సక్కా ఏకిస్సా అత్థాయ మహాజనం నాసేతుం, ఉదకే నం ఖిపథా’’తి ఆహ. సా గహేత్వా ఉదకే ఖిపియమానా మరణభయతజ్జితా విరవం అకాసి. తం సుత్వా నావికో కో అత్థో ఇమిస్సా ఆభరణేహి నట్ఠేహి, సబ్బాభరణాని ఓముఞ్చిత్వా ఏకం పిలోతికం నివాసాపేత్వా ఛడ్డేథ నం, అహం పనేతం ఉదకపిట్ఠే ప్లవమానం దట్ఠుం న సక్ఖిస్సామీ తస్మా యథా నం అహం న పస్సామి, తథా ఏకం వాలుకకుటం గీవాయ బన్ధిత్వా సముద్దే ఖిపథాతి. తే తథా కరింసు. తమ్పి పతితట్ఠానేయేవ మచ్ఛకచ్ఛపా విలుమ్పింసు. భిక్ఖూ తం పవత్తిం ఞత్వా ‘‘ఠపేత్వా సత్థారం కో అఞ్ఞో ఏతిస్సా ఇత్థియా కతకమ్మం జానిస్సతి, సత్థారం తస్సా కమ్మం పుచ్ఛిస్సామా’’తి ఇచ్ఛితట్ఠానం పత్వా నావాతో ఓరుయ్హ పక్కమింసు.

    Aparesampi bhikkhūnaṃ satthu dassanatthāya nāvaṃ abhiruyha gacchantānaṃ nāvā samudde niccalā aṭṭhāsi. Manussā ‘‘kāḷakaṇṇinā ettha bhavitabba’’nti salākaṃ vicāresuṃ. Nāvikassa ca bhariyā paṭhamavaye ṭhitā dassanīyā pāsādikā, salākā tassā pāpuṇi. ‘‘Salākaṃ puna vicārethā’’ti vatvā yāvatatiyaṃ vicāresuṃ, tikkhattumpi tassā eva pāpuṇi. Manussā ‘‘kiṃ, sāmī’’ti nāvikassa mukhaṃ olokesuṃ. Nāviko ‘‘na sakkā ekissā atthāya mahājanaṃ nāsetuṃ, udake naṃ khipathā’’ti āha. Sā gahetvā udake khipiyamānā maraṇabhayatajjitā viravaṃ akāsi. Taṃ sutvā nāviko ko attho imissā ābharaṇehi naṭṭhehi, sabbābharaṇāni omuñcitvā ekaṃ pilotikaṃ nivāsāpetvā chaḍḍetha naṃ, ahaṃ panetaṃ udakapiṭṭhe plavamānaṃ daṭṭhuṃ na sakkhissāmī tasmā yathā naṃ ahaṃ na passāmi, tathā ekaṃ vālukakuṭaṃ gīvāya bandhitvā samudde khipathāti. Te tathā kariṃsu. Tampi patitaṭṭhāneyeva macchakacchapā vilumpiṃsu. Bhikkhū taṃ pavattiṃ ñatvā ‘‘ṭhapetvā satthāraṃ ko añño etissā itthiyā katakammaṃ jānissati, satthāraṃ tassā kammaṃ pucchissāmā’’ti icchitaṭṭhānaṃ patvā nāvāto oruyha pakkamiṃsu.

    అపరేపి సత్త భిక్ఖూ సత్థు దస్సనత్థాయ గచ్ఛన్తా సాయం ఏకం విహారం పవిసిత్వా వసనట్ఠానం పుచ్ఛింసు. ఏకస్మిఞ్చ లేణే సత్త మఞ్చా హోన్తి. తేసం తదేవ లభిత్వా తత్థ నిపన్నానం రత్తిభాగే కూటాగారమత్తో పాసాణో పవట్టమానో ఆగన్త్వా లేణద్వారం పిదహి. నేవాసికా భిక్ఖూ ‘‘మయం ఇమం లేణం ఆగన్తుకభిక్ఖూనం పాపయిమ్హా, అయఞ్చ మహాపాసాణో లేణద్వారం పిదహన్తో అట్ఠాసి, అపనేస్సామ న’’న్తి సమన్తా సత్తహి గామేహి మనుస్సే సన్నిపాతేత్వా వాయమన్తాపి ఠానా చాలేతుం నాసక్ఖింసు. అన్తో పవిట్ఠభిక్ఖూపి వాయమింసుయేవ. ఏవం సన్తేపి సత్తాహం పాసాణం చాలేతుం నాసక్ఖింసు. ఆగన్తుకా సత్తాహం ఛాతజ్ఝత్తా మహాదుక్ఖం అనుభవింసు. సత్తమే దివసే పాసాణో సయమేవ పవట్టిత్వా అపగతో. భిక్ఖూ నిక్ఖమిత్వా ‘‘అమ్హాకం ఇమం పాపం అఞ్ఞత్ర సత్థారా కో జానిస్సతి, సత్థారం పుచ్ఛిస్సామా’’తి చిన్తేత్వా పక్కమింసు. తే పురిమేహి సద్ధిం అన్తరామగ్గే సమాగన్త్వా సబ్బే ఏకతోవ సత్థారం ఉపసఙ్కమిత్వా వన్దిత్వా ఏకమన్తం నిసిన్నా సత్థారా కతపటిసన్థారా అత్తనా అత్తనా దిట్ఠానుభూతాని కారణాని పటిపాటియా పుచ్ఛింసు.

    Aparepi satta bhikkhū satthu dassanatthāya gacchantā sāyaṃ ekaṃ vihāraṃ pavisitvā vasanaṭṭhānaṃ pucchiṃsu. Ekasmiñca leṇe satta mañcā honti. Tesaṃ tadeva labhitvā tattha nipannānaṃ rattibhāge kūṭāgāramatto pāsāṇo pavaṭṭamāno āgantvā leṇadvāraṃ pidahi. Nevāsikā bhikkhū ‘‘mayaṃ imaṃ leṇaṃ āgantukabhikkhūnaṃ pāpayimhā, ayañca mahāpāsāṇo leṇadvāraṃ pidahanto aṭṭhāsi, apanessāma na’’nti samantā sattahi gāmehi manusse sannipātetvā vāyamantāpi ṭhānā cāletuṃ nāsakkhiṃsu. Anto paviṭṭhabhikkhūpi vāyamiṃsuyeva. Evaṃ santepi sattāhaṃ pāsāṇaṃ cāletuṃ nāsakkhiṃsu. Āgantukā sattāhaṃ chātajjhattā mahādukkhaṃ anubhaviṃsu. Sattame divase pāsāṇo sayameva pavaṭṭitvā apagato. Bhikkhū nikkhamitvā ‘‘amhākaṃ imaṃ pāpaṃ aññatra satthārā ko jānissati, satthāraṃ pucchissāmā’’ti cintetvā pakkamiṃsu. Te purimehi saddhiṃ antarāmagge samāgantvā sabbe ekatova satthāraṃ upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisinnā satthārā katapaṭisanthārā attanā attanā diṭṭhānubhūtāni kāraṇāni paṭipāṭiyā pucchiṃsu.

    సత్థాపి తేసం పటిపాటియా ఏవం బ్యాకాసి – ‘‘భిక్ఖవే, సో తావ కాకో అత్తనా కతకమ్మమేవ అనుభోసి. అతీతకాలే హి బారాణసియం ఏకో కస్సకో అత్తనో గోణం దమేన్తో దమేతుం నాసక్ఖి. సో హిస్స గోణో థోకం గన్త్వా నిపజ్జి, పోథేత్వా ఉట్ఠాపితోపి థోకం గన్త్వా పునపి తథేవ నిపజ్జి. సో వాయమిత్వా తం దమేతుం అసక్కోన్తో కోధాభిభూతో హుత్వా ‘ఇతో దాని పట్ఠాయ సుఖం నిపజ్జిస్ససీ’తి పలాలపిణ్డం వియ కరోన్తో పలాలేన తస్స గీవం పలివేఠేత్వా అగ్గిమదాసి, గోణో తత్థేవ ఝాయిత్వా మతో. తదా, భిక్ఖవే, తేన కాకేన తం పాపకమ్మం కతం. సో తస్స విపాకేన దీఘరత్తం నిరయే పచ్చిత్వా విపాకావసేసేన సత్తక్ఖత్తుం కాకయోనియం నిబ్బత్తిత్వా ఏవమేవ ఆకాసే ఝాయిత్వావ మతో’’తి.

    Satthāpi tesaṃ paṭipāṭiyā evaṃ byākāsi – ‘‘bhikkhave, so tāva kāko attanā katakammameva anubhosi. Atītakāle hi bārāṇasiyaṃ eko kassako attano goṇaṃ damento dametuṃ nāsakkhi. So hissa goṇo thokaṃ gantvā nipajji, pothetvā uṭṭhāpitopi thokaṃ gantvā punapi tatheva nipajji. So vāyamitvā taṃ dametuṃ asakkonto kodhābhibhūto hutvā ‘ito dāni paṭṭhāya sukhaṃ nipajjissasī’ti palālapiṇḍaṃ viya karonto palālena tassa gīvaṃ paliveṭhetvā aggimadāsi, goṇo tattheva jhāyitvā mato. Tadā, bhikkhave, tena kākena taṃ pāpakammaṃ kataṃ. So tassa vipākena dīgharattaṃ niraye paccitvā vipākāvasesena sattakkhattuṃ kākayoniyaṃ nibbattitvā evameva ākāse jhāyitvāva mato’’ti.

    సాపి, భిక్ఖవే, ఇత్థీ అత్తనా కతకమ్మమేవ అనుభోసి. సా హి అతీతే బారాణసియం ఏకస్స గహపతికస్స భరియా ఉదకహరణకోట్టనపచనాదీని సబ్బకిచ్చాని సహత్థేనేవ అకాసి. తస్సా ఏకో సునఖో తం గేహే సబ్బకిచ్చాని కురుమానం ఓలోకేన్తోవ నిసీదతి. ఖేత్తే భత్తం హరన్తియా దారుపణ్ణాదీనం వా అత్థాయ అరఞ్ఞం గచ్ఛన్తియా తాయ సద్ధింయేవ గచ్ఛతి. తం దిస్వా దహరమనుస్సా ‘‘అమ్భో నిక్ఖన్తో సునఖలుద్దకో, అజ్జ మయం మంసేన భుఞ్జిస్సామా’’తి ఉప్పణ్డేన్తి. సా తేసం కథాయ మఙ్కు హుత్వా సునఖం లేడ్డుదణ్డాదీహి పహరిత్వా పలాపేతి, సునఖో నివత్తిత్వా పున అనుబన్ధతి. సో కిరస్సా తతియే అత్తభావే భత్తా అహోసి, తస్మా సినేహం ఛిన్దితుం న సక్కోతి. కిఞ్చాపి హి అనమతగ్గే సంసారే జాయా వా పతి వా అభూతపుబ్బా నామ నత్థి, అవిదూరే పన అత్తభావే ఞాతకేసు అధిమత్తో సినేహో హోతి, తస్మా సో సునఖో తం విజహితుం న సక్కోతి. సా తస్స కుజ్ఝిత్వా ఖేత్తం సామికస్స యాగుం హరమానా రజ్జుం ఉచ్ఛఙ్గే ఠపేత్వా అగమాసి, సునఖో తాయేవ సద్ధిం గతో. సా సామికస్స యాగుం దత్వా తుచ్ఛకుటం ఆదాయ ఏకం ఉదకట్ఠానం గన్త్వా కుటం వాలుకాయ పూరేత్వా సమీపే ఓలోకేత్వా ఠితస్స సునఖస్స సద్దమకాసి. సునఖో ‘‘చిరస్సం వత మే అజ్జ మధురకథా లద్ధా’’తి నఙ్గుట్ఠం చాలేన్తో తం ఉపసఙ్కమి. సా తం గీవాయం దళ్హం గహేత్వా ఏకాయ రజ్జుకోటియా కుటం బన్ధిత్వా ఏకం రజ్జుకోటిం సునఖస్స గీవాయం బన్ధిత్వా కుటం ఉదకాభిముఖం పవట్టేసి. సునఖో కుటం అనుబన్ధన్తో ఉదకే పతిత్వా తత్థేవ కాలమకాసి. సా తస్స కమ్మస్స విపాకేన దీఘరత్తం నిరయే పచ్చిత్వా విపాకావసేసేన అత్తభావసతే వాలుకకుటం గీవాయం బన్ధిత్వా ఉదకే పక్ఖిత్తా కాలమకాసీతి.

    Sāpi, bhikkhave, itthī attanā katakammameva anubhosi. Sā hi atīte bārāṇasiyaṃ ekassa gahapatikassa bhariyā udakaharaṇakoṭṭanapacanādīni sabbakiccāni sahattheneva akāsi. Tassā eko sunakho taṃ gehe sabbakiccāni kurumānaṃ olokentova nisīdati. Khette bhattaṃ harantiyā dārupaṇṇādīnaṃ vā atthāya araññaṃ gacchantiyā tāya saddhiṃyeva gacchati. Taṃ disvā daharamanussā ‘‘ambho nikkhanto sunakhaluddako, ajja mayaṃ maṃsena bhuñjissāmā’’ti uppaṇḍenti. Sā tesaṃ kathāya maṅku hutvā sunakhaṃ leḍḍudaṇḍādīhi paharitvā palāpeti, sunakho nivattitvā puna anubandhati. So kirassā tatiye attabhāve bhattā ahosi, tasmā sinehaṃ chindituṃ na sakkoti. Kiñcāpi hi anamatagge saṃsāre jāyā vā pati vā abhūtapubbā nāma natthi, avidūre pana attabhāve ñātakesu adhimatto sineho hoti, tasmā so sunakho taṃ vijahituṃ na sakkoti. Sā tassa kujjhitvā khettaṃ sāmikassa yāguṃ haramānā rajjuṃ ucchaṅge ṭhapetvā agamāsi, sunakho tāyeva saddhiṃ gato. Sā sāmikassa yāguṃ datvā tucchakuṭaṃ ādāya ekaṃ udakaṭṭhānaṃ gantvā kuṭaṃ vālukāya pūretvā samīpe oloketvā ṭhitassa sunakhassa saddamakāsi. Sunakho ‘‘cirassaṃ vata me ajja madhurakathā laddhā’’ti naṅguṭṭhaṃ cālento taṃ upasaṅkami. Sā taṃ gīvāyaṃ daḷhaṃ gahetvā ekāya rajjukoṭiyā kuṭaṃ bandhitvā ekaṃ rajjukoṭiṃ sunakhassa gīvāyaṃ bandhitvā kuṭaṃ udakābhimukhaṃ pavaṭṭesi. Sunakho kuṭaṃ anubandhanto udake patitvā tattheva kālamakāsi. Sā tassa kammassa vipākena dīgharattaṃ niraye paccitvā vipākāvasesena attabhāvasate vālukakuṭaṃ gīvāyaṃ bandhitvā udake pakkhittā kālamakāsīti.

    తుమ్హేహిపి, భిక్ఖవే, అత్తనా కతకమ్మమేవ అనుభూతం. అతీతస్మిఞ్హి బారాణసివాసినో సత్త గోపాలకదారకా ఏకస్మిం అటవిపదేసే సత్తాహవారేన గావియో విచరన్తా ఏకదివసం గావియో విచారేత్వా ఆగచ్ఛన్తా ఏకం మహాగోధం దిస్వా అనుబన్ధింసు. గోధా పలాయిత్వా ఏకం వమ్మికం పావిసి. తస్స పన వమ్మికస్స సత్త ఛిద్దాని, దారకా ‘‘మయం దాని గహేతుం న సక్ఖిస్సామ, స్వే ఆగన్త్వా గణ్హిస్సామా’’తి ఏకేకో ఏకేకం సాఖభఙ్గముట్ఠిం ఆదాయ సత్తపి జనా సత్త ఛిద్దాని పిదహిత్వా పక్కమింసు . తే పునదివసే తం గోధం అమనసికత్వా అఞ్ఞస్మిం పదేసే గావియో విచారేత్వా సత్తమే దివసే గావియో ఆదాయ గచ్ఛన్తా తం వమ్మికం దిస్వా సతిం పటిలభిత్వా ‘‘కా ను ఖో తస్సా గోధాయ పవత్తీ’’తి అత్తనా అత్తనా పిదహితాని ఛిద్దాని వివరింసు. గోధా జీవితే నిరాలయా హుత్వా అట్ఠిచమ్మావసేసా పవేధమానా నిక్ఖమి. తే తం దిస్వా అనుకమ్పం కత్వా ‘‘మా నం మారేథ, సత్తాహం ఛిన్నభత్తా జాతా’’తి తస్సా పిట్ఠిం పరిమజ్జిత్వా ‘‘సుఖేన గచ్ఛాహీ’’తి విస్సజ్జేసుం. తే గోధాయ అమారితత్తా నిరయే తావ న పచ్చింసు. తే పన సత్త జనా ఏకతో హుత్వా చుద్దససు అత్తభావేసు సత్త సత్త దివసాని ఛిన్నభత్తా అహేసుం. తదా, భిక్ఖవే, తుమ్హేహి సత్తహి గోపాలకేహి హుత్వా తం కమ్మం కతన్తి. ఏవం సత్థా తేహి పుట్ఠపుట్ఠం పఞ్హం బ్యాకాసి.

    Tumhehipi, bhikkhave, attanā katakammameva anubhūtaṃ. Atītasmiñhi bārāṇasivāsino satta gopālakadārakā ekasmiṃ aṭavipadese sattāhavārena gāviyo vicarantā ekadivasaṃ gāviyo vicāretvā āgacchantā ekaṃ mahāgodhaṃ disvā anubandhiṃsu. Godhā palāyitvā ekaṃ vammikaṃ pāvisi. Tassa pana vammikassa satta chiddāni, dārakā ‘‘mayaṃ dāni gahetuṃ na sakkhissāma, sve āgantvā gaṇhissāmā’’ti ekeko ekekaṃ sākhabhaṅgamuṭṭhiṃ ādāya sattapi janā satta chiddāni pidahitvā pakkamiṃsu . Te punadivase taṃ godhaṃ amanasikatvā aññasmiṃ padese gāviyo vicāretvā sattame divase gāviyo ādāya gacchantā taṃ vammikaṃ disvā satiṃ paṭilabhitvā ‘‘kā nu kho tassā godhāya pavattī’’ti attanā attanā pidahitāni chiddāni vivariṃsu. Godhā jīvite nirālayā hutvā aṭṭhicammāvasesā pavedhamānā nikkhami. Te taṃ disvā anukampaṃ katvā ‘‘mā naṃ māretha, sattāhaṃ chinnabhattā jātā’’ti tassā piṭṭhiṃ parimajjitvā ‘‘sukhena gacchāhī’’ti vissajjesuṃ. Te godhāya amāritattā niraye tāva na pacciṃsu. Te pana satta janā ekato hutvā cuddasasu attabhāvesu satta satta divasāni chinnabhattā ahesuṃ. Tadā, bhikkhave, tumhehi sattahi gopālakehi hutvā taṃ kammaṃ katanti. Evaṃ satthā tehi puṭṭhapuṭṭhaṃ pañhaṃ byākāsi.

    అథేకో భిక్ఖు సత్థారం ఆహ – ‘‘కిం పన, భన్తే, పాపకమ్మం కత్వా ఆకాసే ఉప్పతితస్సపి సముద్దం పక్ఖన్దస్సాపి పబ్బతన్తరం పవిట్ఠస్సాపి మోక్ఖో నత్థీ’’తి. సత్థా ‘‘ఏవమేతం, భిక్ఖవే, ఆకాసాదీసుపి ఏకపదేసోపి నత్థి, యత్థ ఠితో పాపకమ్మతో ముచ్చేయ్యా’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Atheko bhikkhu satthāraṃ āha – ‘‘kiṃ pana, bhante, pāpakammaṃ katvā ākāse uppatitassapi samuddaṃ pakkhandassāpi pabbatantaraṃ paviṭṭhassāpi mokkho natthī’’ti. Satthā ‘‘evametaṃ, bhikkhave, ākāsādīsupi ekapadesopi natthi, yattha ṭhito pāpakammato mucceyyā’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౭.

    127.

    ‘‘న అన్తలిక్ఖే న సముద్దమజ్ఝే, న పబ్బతానం వివరం పవిస్స;

    ‘‘Na antalikkhe na samuddamajjhe, na pabbatānaṃ vivaraṃ pavissa;

    న విజ్జతీ సో జగతిప్పదేసో, యత్థట్ఠితో ముచ్చేయ్య పాపకమ్మా’’తి.

    Na vijjatī so jagatippadeso, yatthaṭṭhito mucceyya pāpakammā’’ti.

    తస్సత్థో – సచే హి కోచి ‘‘ఇమినా ఉపాయేన పాపకమ్మతో ముచ్చిస్సామీ’’తి అన్తలిక్ఖే వా నిసీదేయ్య, చతురాసీతియోజనసహస్సగమ్భీరం మహాసముద్దం వా పవిసేయ్య, పబ్బతన్తరే వా నిసీదేయ్య, నేవ పాపకమ్మతో ముచ్చేయ్య. పురత్థిమాదీసు జగతిపదేసేసు పథవీభాగేసు న సో వాలగ్గమత్తోపి ఓకాసో అత్థి, యత్థ ఠితో పాపకమ్మతో ముచ్చితుం సక్కుణేయ్యాతి.

    Tassattho – sace hi koci ‘‘iminā upāyena pāpakammato muccissāmī’’ti antalikkhe vā nisīdeyya, caturāsītiyojanasahassagambhīraṃ mahāsamuddaṃ vā paviseyya, pabbatantare vā nisīdeyya, neva pāpakammato mucceyya. Puratthimādīsu jagatipadesesu pathavībhāgesu na so vālaggamattopi okāso atthi, yattha ṭhito pāpakammato muccituṃ sakkuṇeyyāti.

    దేసనావసానే తే భిక్ఖూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసు, సమ్పత్తమహాజనస్సాపి సాత్థికా ధమ్మదేసనా అహోసీతి.

    Desanāvasāne te bhikkhū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsu, sampattamahājanassāpi sātthikā dhammadesanā ahosīti.

    తయోజనవత్థు ఏకాదసమం.

    Tayojanavatthu ekādasamaṃ.

    ౧౨. సుప్పబుద్ధసక్యవత్థు

    12. Suppabuddhasakyavatthu

    అన్తలిక్ఖేతి ఇమం ధమ్మదేసనం సత్థా నిగ్రోధారామే విహరన్తో సుప్పబుద్ధం సక్కం ఆరబ్భ కథేసి.

    Naantalikkheti imaṃ dhammadesanaṃ satthā nigrodhārāme viharanto suppabuddhaṃ sakkaṃ ārabbha kathesi.

    సో కిర ‘‘అయం మమ ధీతరం ఛడ్డేత్వా నిక్ఖన్తో చ, మమ పుత్తం పబ్బాజేత్వా తస్స వేరిట్ఠానే ఠితో చా’’తి ఇమేహి ద్వీహి కారణేహి సత్థరి ఆఘాతం బన్ధిత్వా ఏకదివసం ‘‘న దానిస్స నిమన్తనట్ఠానం గన్త్వా భుఞ్జితుం దస్సామీ’’తి గమనమగ్గం పిదహిత్వా అన్తరవీథియం సురం పివన్తో నిసీది. అథస్స సత్థరి భిక్ఖుసఙ్ఘపరివుతే తం ఠానం ఆగతే ‘‘సత్థా ఆగతో’’తి ఆరోచేసుం . సో ఆహ – ‘‘పురతో గచ్ఛాతి తస్స వదేథ, నాయం మయా మహల్లకతరో, నాస్స మగ్గం దస్సామీ’’తి పునప్పునం వుచ్చమానోపి తథేవ వత్వా నిసీది. సత్థా మాతులస్స సన్తికా మగ్గం అలభిత్వా తతో నివత్తి. సోపి ఏకం చరపురిసం పేసేసి ‘‘గచ్ఛ, తస్స కథం సుత్వా ఏహీ’’తి. సత్థాపి నివత్తన్తో సితం కత్వా ఆనన్దత్థేరేన ‘‘కో ను ఖో, భన్తే, సితస్స పాతుకమ్మస్స పచ్చయో’’తి పుట్ఠో ఆహ – ‘‘పస్ససి, ఆనన్ద, సుప్పబుద్ధ’’న్తి. పస్సామి, భన్తేతి. భారియం తేన కమ్మం కతం మాదిసస్స బుద్ధస్స మగ్గం అదేన్తేన, ఇతో సత్తమే దివసే హేట్ఠాపాసాదే సోపానపాదమూలే పథవిం పవిసిస్సతీతి. చరపురిసో తం కథం సుత్వా సుప్పబుద్ధస్స సన్తికం గన్త్వా ‘‘కిం మమ భాగినేయ్యేన నివత్తన్తేన వుత్త’’న్తి పుట్ఠో యథాసుతం ఆరోచేసి. సో తస్స వచనం సుత్వా ‘‘న దాని మమ భాగినేయ్యస్స కథాయ దోసో అత్థి, అద్ధా యం సో వదతి, తం తథేవ హోతి. ఏవం సన్తేపి నం ఇదాని ముసావాదేన నిగ్గణ్హిస్సామి. సో హి మం ‘సత్తమే దివసే పథవిం పవిసిస్సతీ’తి అనియమేన అవత్వా ‘హేట్ఠాపాసాదే సోపానపాదమూలే పథవిం పవిసిస్సతీ’’’తి ఆహ. ‘‘ఇతో దాని పట్ఠాయాహం తం ఠానం న గమిస్సామి, అథ నం తస్మిం ఠానే పథవిం అపవిసిత్వా ముసావాదేన నిగ్గణ్హిస్సామీ’’తి అత్తనో ఉపభోగజాతం సబ్బం సత్తభూమికపాసాదస్స ఉపరి ఆరోపేత్వా సోపానం హరాపేత్వా ద్వారం పిదహాపేత్వా ఏకేకస్మిం ద్వారే ద్వే ద్వే మల్లే ఠపేత్వా ‘‘సచాహం పమాదేన హేట్ఠా ఓరోహితుకామో హోమి, నివారేయ్యాథ మ’’న్తి వత్వా సత్తమే పాసాదతలే సిరిగబ్భే నిసీది. సత్థా తం పవత్తిం సుత్వా, ‘‘భిక్ఖవే, సుప్పబుద్ధో న కేవలం పాసాదతలే వేహాసం ఉప్పతిత్వా ఆకాసే వా నిసీదతు, నావాయ వా సముద్దం పక్ఖన్దతు, పబ్బతన్తరం వా పవిసతు, బుద్ధానం కథాయ ద్విధాభావో నామ నత్థి, మయా వుత్తట్ఠానేయేవ సో పథవిం పవిసిస్సతీ’’తి వత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా ధమ్మం దేసేన్తో ఇమం గాథమాహ –

    So kira ‘‘ayaṃ mama dhītaraṃ chaḍḍetvā nikkhanto ca, mama puttaṃ pabbājetvā tassa veriṭṭhāne ṭhito cā’’ti imehi dvīhi kāraṇehi satthari āghātaṃ bandhitvā ekadivasaṃ ‘‘na dānissa nimantanaṭṭhānaṃ gantvā bhuñjituṃ dassāmī’’ti gamanamaggaṃ pidahitvā antaravīthiyaṃ suraṃ pivanto nisīdi. Athassa satthari bhikkhusaṅghaparivute taṃ ṭhānaṃ āgate ‘‘satthā āgato’’ti ārocesuṃ . So āha – ‘‘purato gacchāti tassa vadetha, nāyaṃ mayā mahallakataro, nāssa maggaṃ dassāmī’’ti punappunaṃ vuccamānopi tatheva vatvā nisīdi. Satthā mātulassa santikā maggaṃ alabhitvā tato nivatti. Sopi ekaṃ carapurisaṃ pesesi ‘‘gaccha, tassa kathaṃ sutvā ehī’’ti. Satthāpi nivattanto sitaṃ katvā ānandattherena ‘‘ko nu kho, bhante, sitassa pātukammassa paccayo’’ti puṭṭho āha – ‘‘passasi, ānanda, suppabuddha’’nti. Passāmi, bhanteti. Bhāriyaṃ tena kammaṃ kataṃ mādisassa buddhassa maggaṃ adentena, ito sattame divase heṭṭhāpāsāde sopānapādamūle pathaviṃ pavisissatīti. Carapuriso taṃ kathaṃ sutvā suppabuddhassa santikaṃ gantvā ‘‘kiṃ mama bhāgineyyena nivattantena vutta’’nti puṭṭho yathāsutaṃ ārocesi. So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘na dāni mama bhāgineyyassa kathāya doso atthi, addhā yaṃ so vadati, taṃ tatheva hoti. Evaṃ santepi naṃ idāni musāvādena niggaṇhissāmi. So hi maṃ ‘sattame divase pathaviṃ pavisissatī’ti aniyamena avatvā ‘heṭṭhāpāsāde sopānapādamūle pathaviṃ pavisissatī’’’ti āha. ‘‘Ito dāni paṭṭhāyāhaṃ taṃ ṭhānaṃ na gamissāmi, atha naṃ tasmiṃ ṭhāne pathaviṃ apavisitvā musāvādena niggaṇhissāmī’’ti attano upabhogajātaṃ sabbaṃ sattabhūmikapāsādassa upari āropetvā sopānaṃ harāpetvā dvāraṃ pidahāpetvā ekekasmiṃ dvāre dve dve malle ṭhapetvā ‘‘sacāhaṃ pamādena heṭṭhā orohitukāmo homi, nivāreyyātha ma’’nti vatvā sattame pāsādatale sirigabbhe nisīdi. Satthā taṃ pavattiṃ sutvā, ‘‘bhikkhave, suppabuddho na kevalaṃ pāsādatale vehāsaṃ uppatitvā ākāse vā nisīdatu, nāvāya vā samuddaṃ pakkhandatu, pabbatantaraṃ vā pavisatu, buddhānaṃ kathāya dvidhābhāvo nāma natthi, mayā vuttaṭṭhāneyeva so pathaviṃ pavisissatī’’ti vatvā anusandhiṃ ghaṭetvā dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    ౧౨౮.

    128.

    ‘‘న అన్తలిక్ఖే న సముద్దమజ్ఝే, న పబ్బతానం వివరం పవిస్స;

    ‘‘Na antalikkhe na samuddamajjhe, na pabbatānaṃ vivaraṃ pavissa;

    న విజ్జతీ సో జగతిప్పదేసో, యత్థట్ఠితం నప్పసహేయ్య మచ్చూ’’తి.

    Na vijjatī so jagatippadeso, yatthaṭṭhitaṃ nappasaheyya maccū’’ti.

    తత్థ యత్థ ఠితం నప్పసహేయ్య, మచ్చూతి యస్మిం పదేసే ఠితం మరణం నప్పసహేయ్య నాభిభవేయ్య, కేసగ్గమత్తోపి పథవిప్పదేసో నత్థి. సేసం పురిమసదిసమేవాతి.

    Tattha yattha ṭhitaṃ nappasaheyya, maccūti yasmiṃ padese ṭhitaṃ maraṇaṃ nappasaheyya nābhibhaveyya, kesaggamattopi pathavippadeso natthi. Sesaṃ purimasadisamevāti.

    దేసనావసానే బహూ సోతాపత్తిఫలాదీని పాపుణింసూతి.

    Desanāvasāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsūti.

    సత్తమే దివసే సత్థు భిక్ఖాచారమగ్గస్స నిరుద్ధవేలాయ హేట్ఠాపాసాదే సుప్పబుద్ధస్స మఙ్గలస్సో ఉద్దామో హుత్వా తం తం భిత్తిం పహరి. సో ఉపరి నిసిన్నోవస్స సద్దం సుత్వా ‘‘కిమేత’’న్తి పుచ్ఛి. ‘‘మఙ్గలస్సో ఉద్దామో’’తి. సో పనస్సో సుప్పబుద్ధం దిస్వావ సన్నిసీదతి. అథ నం సో గణ్హితుకామో హుత్వా నిసిన్నట్ఠానా ఉట్ఠాయ ద్వారాభిముఖో అహోసి, ద్వారాని సయమేవ వివటాని, సోపానం సకట్ఠానేయేవ ఠితం. ద్వారే ఠితా మల్లా తం గీవాయం గహేత్వా హేట్ఠాభిముఖం ఖిపింసు. ఏతేనుపాయేన సత్తసుపి తలేసు ద్వారాని సయమేవ వివటాని, సోపానాని యథాఠానే ఠితాని. తత్థ తత్థ మల్లా తం గీవాయమేవ గహేత్వా హేట్ఠాభిముఖం ఖిపింసు. అథ నం హేట్ఠాపాసాదే సోపానపాదమూలం సమ్పత్తమేవ మహాపథవీ వివరమానా భిజ్జిత్వా సమ్పటిచ్ఛి, సో గన్త్వా అవీచిమ్హి నిబ్బత్తీతి.

    Sattame divase satthu bhikkhācāramaggassa niruddhavelāya heṭṭhāpāsāde suppabuddhassa maṅgalasso uddāmo hutvā taṃ taṃ bhittiṃ pahari. So upari nisinnovassa saddaṃ sutvā ‘‘kimeta’’nti pucchi. ‘‘Maṅgalasso uddāmo’’ti. So panasso suppabuddhaṃ disvāva sannisīdati. Atha naṃ so gaṇhitukāmo hutvā nisinnaṭṭhānā uṭṭhāya dvārābhimukho ahosi, dvārāni sayameva vivaṭāni, sopānaṃ sakaṭṭhāneyeva ṭhitaṃ. Dvāre ṭhitā mallā taṃ gīvāyaṃ gahetvā heṭṭhābhimukhaṃ khipiṃsu. Etenupāyena sattasupi talesu dvārāni sayameva vivaṭāni, sopānāni yathāṭhāne ṭhitāni. Tattha tattha mallā taṃ gīvāyameva gahetvā heṭṭhābhimukhaṃ khipiṃsu. Atha naṃ heṭṭhāpāsāde sopānapādamūlaṃ sampattameva mahāpathavī vivaramānā bhijjitvā sampaṭicchi, so gantvā avīcimhi nibbattīti.

    సుప్పబుద్ధసక్యవత్థు ద్వాదసమం.

    Suppabuddhasakyavatthu dvādasamaṃ.

    పాపవగ్గవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Pāpavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.

    నవమో వగ్గో.

    Navamo vaggo.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / ధమ్మపదపాళి • Dhammapadapāḷi / ౯. పాపవగ్గో • 9. Pāpavaggo


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact