Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ခုဒ္ဒသိက္ခာ-မူလသိက္ခာ • Khuddasikkhā-mūlasikkhā

    ၁. ပာရာဇိကနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ

    1. Pārājikaniddesavaṇṇanā

    . ဣဒာနိ သဗ္ဗသိက္ခာနံ ပန မူလဘူတတ္တာ အဓိသီလသိက္ခာဝ ပဌမံ ဝုတ္တာ, တတ္ရာပိ မဟာသာဝဇ္ဇတ္တာ, မူလစ္ဆေဇ္ဇဝသေန ပဝတ္တနတော စ သဗ္ဗပဌမံ ပာရာဇိကံ ဇာနိတဗ္ဗန္တိ ဒသ္သေန္တော ‘‘သံ နိမိတ္တ’’န္တ္ယာဒိမာဟ။ တတ္ထ မဂ္ဂတ္တယေ သံ နိမိတ္တံ ပဝေသန္တော ဘိက္ခု စုတောတိ အတ္ထော။ သံ နိမိတ္တန္တိ အတ္တနော အင္ဂဇာတံ, သဗ္ဗန္တိမေန ပရိစ္ဆေဒေန ဧကတိလဗီဇမတ္တမ္ပိ အတ္တနော အင္ဂဇာတန္တိ ဝုတ္တံ ဟောတိ။ ဘိက္ခူတိ အနိက္ခိတ္တသိက္ခော။ မဂ္ဂတ္တယေတိ ဧတ္ထ မနုသ္သာမနုသ္သတိရစ္ဆာနဂတာနံ ဝသေန တိသ္သော ဣတ္ထိယော, တယော ဥဘတောဗ္ယဉ္ဇနကာ, တယော ပဏ္ဍကာ, တယော ပုရိသာတိ ပာရာဇိကဝတ္ထုဘူတာနံ နိမိတ္တာနံ နိသ္သယာ ဒ္ဝာဒသ သတ္တာ ဟောန္တိ။ တေသံ ဝစ္စပသ္သာဝမုခမဂ္ဂဝသေန တယော မဂ္ဂာ။ တတ္ထ မနုသ္သိတ္ထိယာ တယော, အမနုသ္သိတ္ထိယာ တယော, တိရစ္ဆာနဂတိတ္ထိယာ တယောတိ နဝ , တထာ မနုသ္သုဘတောဗ္ယဉ္ဇနကာဒီနံ။ မနုသ္သပဏ္ဍကာဒီနံ ပန ဝစ္စမုခမဂ္ဂဝသေန ဒ္ဝေ ဒ္ဝေတိ ဆ, တထာ မနုသ္သပုရိသာဒီနန္တိ သဗ္ဗေသံ ဝသေန တိံသ မဂ္ဂာ ဟောန္တိ။ တေ သဗ္ဗေ ပရိဂ္ဂဟေတ္ဝာ ဣဓ ‘‘မဂ္ဂတ္တယေ’’တိ ဝုတ္တံ, တသ္မိံ မဂ္ဂတ္တယေ, ဒ္ဝာဒသန္နံ သတ္တာနံ တီသု မဂ္ဂေသု ယတ္ထ ကတ္ထစိ မဂ္ဂေတိ အတ္ထော။ စုတောတိ သက္ကတ္တာ ဝာ ဗ္ရဟ္မတ္တာ ဝာ စုတသတ္တော ဝိယ သာသနတော စုတော ဟောတိ, ပာရာဇိကော ဟောတီတိ အတ္ထော။

    1. Idāni sabbasikkhānaṃ pana mūlabhūtattā adhisīlasikkhāva paṭhamaṃ vuttā, tatrāpi mahāsāvajjattā, mūlacchejjavasena pavattanato ca sabbapaṭhamaṃ pārājikaṃ jānitabbanti dassento ‘‘saṃ nimitta’’ntyādimāha. Tattha maggattaye saṃ nimittaṃ pavesanto bhikkhu cutoti attho. Saṃ nimittanti attano aṅgajātaṃ, sabbantimena paricchedena ekatilabījamattampi attano aṅgajātanti vuttaṃ hoti. Bhikkhūti anikkhittasikkho. Maggattayeti ettha manussāmanussatiracchānagatānaṃ vasena tisso itthiyo, tayo ubhatobyañjanakā, tayo paṇḍakā, tayo purisāti pārājikavatthubhūtānaṃ nimittānaṃ nissayā dvādasa sattā honti. Tesaṃ vaccapassāvamukhamaggavasena tayo maggā. Tattha manussitthiyā tayo, amanussitthiyā tayo, tiracchānagatitthiyā tayoti nava , tathā manussubhatobyañjanakādīnaṃ. Manussapaṇḍakādīnaṃ pana vaccamukhamaggavasena dve dveti cha, tathā manussapurisādīnanti sabbesaṃ vasena tiṃsa maggā honti. Te sabbe pariggahetvā idha ‘‘maggattaye’’ti vuttaṃ, tasmiṃ maggattaye, dvādasannaṃ sattānaṃ tīsu maggesu yattha katthaci maggeti attho. Cutoti sakkattā vā brahmattā vā cutasatto viya sāsanato cuto hoti, pārājiko hotīti attho.

    ဣဒာနိ ပဝေသနံ နာမ န ကေဝလံ အတ္တုပက္ကမေနေဝ ဟောတိ, ပရူပက္ကမေနာပိ ဟောတိ, တတ္ထာပိ သေဝနစိတ္တေ သတိ ပာရာဇိကော ဟောတီတိ ဒသ္သနတ္ထံ ‘‘ပဝေသနာ’’တ္ယာဒိ ဝုတ္တံ။ တသ္သတ္ထော – ယော ဘိက္ခု ပဝေသနဋ္ဌိတဥဒ္ဓရဏပဝိဋ္ဌက္ခဏေသု အညတရံ ခဏံ စေပိ သာဒိယံ သာဒိယန္တော သစေပိ တသ္မိံ ခဏေ သေဝနစိတ္တံ ဥပဋ္ဌာပေန္တော, စုတော ပာရာဇိကော ဟောတိ။ ယော ပန သဗ္ဗသော အသာဒိယန္တော အာသီဝိသမုခံ အင္ဂာရကာသုံ ပဝိဋ္ဌံ ဝိယ စ မညတိ, သော နိပ္ပရာဓော ဟောတိ။ ဧတ္ထ ပန ဌိတံ နာမ သုက္ကဝိသ္သဋ္ဌိသမယပ္ပတ္တံ။ ပဌမပာရာဇိကံ။

    Idāni pavesanaṃ nāma na kevalaṃ attupakkameneva hoti, parūpakkamenāpi hoti, tatthāpi sevanacitte sati pārājiko hotīti dassanatthaṃ ‘‘pavesanā’’tyādi vuttaṃ. Tassattho – yo bhikkhu pavesanaṭṭhitauddharaṇapaviṭṭhakkhaṇesu aññataraṃ khaṇaṃ cepi sādiyaṃ sādiyanto sacepi tasmiṃ khaṇe sevanacittaṃ upaṭṭhāpento, cuto pārājiko hoti. Yo pana sabbaso asādiyanto āsīvisamukhaṃ aṅgārakāsuṃ paviṭṭhaṃ viya ca maññati, so nipparādho hoti. Ettha pana ṭhitaṃ nāma sukkavissaṭṭhisamayappattaṃ. Paṭhamapārājikaṃ.

    ၂-၇. ဣဒာနိ ဒုတိယံ ဒသ္သေတုံ ‘‘အဒိန္နံ မာနုသံ ဘဏ္ဍ’’န္တ္ယာဒိမာဟ။ တတ္ထ ယော ဘိက္ခု အဒိန္နံ မာနုသံ ဂရုကံ ဘဏ္ဍံ ပဉ္စဝီသာဝဟာရေသု ယေန ကေနစိ အဝဟာရေန အာဒိယန္တော စုတော ဘဝေတိ သမ္ဗန္ဓော။ အဒိန္နန္တိ ယံ ကိဉ္စိ ပရပရိဂ္ဂဟိတံ သသ္သာမိကံ ဘဏ္ဍံ, တံ တေဟိ သာမိကေဟိ ကာယေန ဝာ ဝာစာယ ဝာ န ဒိန္နန္တိ အဒိန္နံ, အနိသ္သဋ္ဌံ အပရိစ္စတ္တံ ရက္ခိတံ ဂောပိတံ မမာယိတံ ပရပရိဂ္ဂဟိတံ။ မနုသ္သသ္သ ဣဒန္တိ မာနုသံ, မနုသ္သသန္တကံ, ‘‘ဘဏ္ဍ’’န္တိမိနာ တုလ္ယာဓိကရဏံ ။ ထေယ္ယာယေကေနာတိ ထေယ္ယာယ ဧကေန, ဧကေန အဝဟာရေနာတိ အတ္ထော။ လိင္ဂဘေဒံ ကတ္ဝာ ဝုတ္တံ။ ‘‘ထေယ္ယာ ကေနစီ’’တိ ဝာ ပာဌော။ တတ္ထ ထေနောတိ စောရော, ထေနသ္သ ဘာဝော ထေယ္ယာ, ကရဏတ္ထေ စေတံ ပစ္စတ္တဝစနံ, တသ္မာ ကေနစိ ထေယ္ယေန အဝဟာရေနာတိ အတ္ထော။ အာဒိယန္တိ အာဒိယန္တော ဂဏ္ဟန္တော။ ပဉ္စဝီသာဝဟာရေသူတိ ပဉ္စပဉ္စကေ သမောဓာနေတ္ဝာ ပဉ္စဝီသတိ အဝဟာရာ။ တတ္ထ ပဉ္စပဉ္စကာနိ နာမ နာနာဘဏ္ဍပဉ္စကံ ဧကဘဏ္ဍပဉ္စကံ သာဟတ္ထိကပဉ္စကံ ပုဗ္ဗပ္ပယောဂပဉ္စကံ ထေယ္ယာဝဟာရပဉ္စကန္တိ။

    2-7. Idāni dutiyaṃ dassetuṃ ‘‘adinnaṃ mānusaṃ bhaṇḍa’’ntyādimāha. Tattha yo bhikkhu adinnaṃ mānusaṃ garukaṃ bhaṇḍaṃ pañcavīsāvahāresu yena kenaci avahārena ādiyanto cuto bhaveti sambandho. Adinnanti yaṃ kiñci parapariggahitaṃ sassāmikaṃ bhaṇḍaṃ, taṃ tehi sāmikehi kāyena vā vācāya vā na dinnanti adinnaṃ, anissaṭṭhaṃ apariccattaṃ rakkhitaṃ gopitaṃ mamāyitaṃ parapariggahitaṃ. Manussassa idanti mānusaṃ, manussasantakaṃ, ‘‘bhaṇḍa’’ntiminā tulyādhikaraṇaṃ . Theyyāyekenāti theyyāya ekena, ekena avahārenāti attho. Liṅgabhedaṃ katvā vuttaṃ. ‘‘Theyyā kenacī’’ti vā pāṭho. Tattha thenoti coro, thenassa bhāvo theyyā, karaṇatthe cetaṃ paccattavacanaṃ, tasmā kenaci theyyena avahārenāti attho. Ādiyanti ādiyanto gaṇhanto. Pañcavīsāvahāresūti pañcapañcake samodhānetvā pañcavīsati avahārā. Tattha pañcapañcakāni nāma nānābhaṇḍapañcakaṃ ekabhaṇḍapañcakaṃ sāhatthikapañcakaṃ pubbappayogapañcakaṃ theyyāvahārapañcakanti.

    တတ္ထ သဝိညာဏကာဝိညာဏကမိသ္သကဘဏ္ဍဝသေန နာနာဘဏ္ဍပဉ္စကံ, သဝိညာဏကဘဏ္ဍဝသေန ဧကဘဏ္ဍပဉ္စကံ။ တတ္ထ နာနာဘဏ္ဍဝသေန တာဝ ဧဝံ ဝေဒိတဗ္ဗော – ယော အာရာမံ အဘိယုဉ္ဇတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ သာမိကသ္သ ဝိမတိံ ဥပ္ပာဒေတိ, အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။ သာမိကော ‘‘န မယ္ဟံ ဘဝိသ္သတီ’’တိ ဓုရံ နိက္ခိပတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ အညသ္သ ဘဏ္ဍံ ဟရန္တော သီသေ ဘာရံ ထေယ္ယစိတ္တော အာမသတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဖန္ဒာပေတိ, အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။ ခန္ဓံ ဩရောပေတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ ဥပနိက္ခိတ္တံ ဘဏ္ဍံ ‘‘ဒေဟိ မေ ဘဏ္ဍ’’န္တိ ဝုစ္စမာနော ‘‘နာဟံ ဂဏ္ဟာမီ’’တိ ဘဏတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ သာမိကသ္သ ဝိမတိံ ဥပ္ပာဒေတိ, အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။ သာမိကော ‘‘န မယ္ဟံ ဒသ္သတီ’’တိ ဓုရံ နိက္ခိပတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ ‘‘သဟဘဏ္ဍဟာရကံ နေသ္သာမီ’’တိ ပဌမံ ပာဒံ သင္ကာမေတိ, အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။ ဒုတိယံ ပာဒံ သင္ကာမေတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ ထလဋ္ဌံ ဘဏ္ဍံ ထေယ္ယစိတ္တော အာမသတိ, အာပတ္တိ ဒုက္ကဋသ္သ။ ဖန္ဒာပေတိ, အာပတ္တိ ထုလ္လစ္စယသ္သ။ ဌာနာ စာဝေတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ အယမေတ္ထ နာနာဘဏ္ဍဝသေန ယောဇနာ။ ဧကဘဏ္ဍဝသေန ပန သသ္သာမိကံ ဒာသံ ဝာ တိရစ္ဆာနံ ဝာ ယထာဝုတ္တေန အဘိယောဂာဒိနာ နယေန အာဒိယတိ ဝာ ဟရတိ ဝာ အဝဟရတိ ဝာ ဣရိယာပထံ ကောပေတိ ဝာ ဌာနာ စာဝေတိ ဝာတိ။ အယမေတ္ထ ဧကဘဏ္ဍဝသေန ယောဇနာ။

    Tattha saviññāṇakāviññāṇakamissakabhaṇḍavasena nānābhaṇḍapañcakaṃ, saviññāṇakabhaṇḍavasena ekabhaṇḍapañcakaṃ. Tattha nānābhaṇḍavasena tāva evaṃ veditabbo – yo ārāmaṃ abhiyuñjati, āpatti dukkaṭassa. Sāmikassa vimatiṃ uppādeti, āpatti thullaccayassa. Sāmiko ‘‘na mayhaṃ bhavissatī’’ti dhuraṃ nikkhipati, āpatti pārājikassa. Aññassa bhaṇḍaṃ haranto sīse bhāraṃ theyyacitto āmasati, āpatti dukkaṭassa. Phandāpeti, āpatti thullaccayassa. Khandhaṃ oropeti, āpatti pārājikassa. Upanikkhittaṃ bhaṇḍaṃ ‘‘dehi me bhaṇḍa’’nti vuccamāno ‘‘nāhaṃ gaṇhāmī’’ti bhaṇati, āpatti dukkaṭassa. Sāmikassa vimatiṃ uppādeti, āpatti thullaccayassa. Sāmiko ‘‘na mayhaṃ dassatī’’ti dhuraṃ nikkhipati, āpatti pārājikassa. ‘‘Sahabhaṇḍahārakaṃ nessāmī’’ti paṭhamaṃ pādaṃ saṅkāmeti, āpatti thullaccayassa. Dutiyaṃ pādaṃ saṅkāmeti, āpatti pārājikassa. Thalaṭṭhaṃ bhaṇḍaṃ theyyacitto āmasati, āpatti dukkaṭassa. Phandāpeti, āpatti thullaccayassa. Ṭhānā cāveti, āpatti pārājikassa. Ayamettha nānābhaṇḍavasena yojanā. Ekabhaṇḍavasena pana sassāmikaṃ dāsaṃ vā tiracchānaṃ vā yathāvuttena abhiyogādinā nayena ādiyati vā harati vā avaharati vā iriyāpathaṃ kopeti vā ṭhānā cāveti vāti. Ayamettha ekabhaṇḍavasena yojanā.

    ပဉ္စ အဝဟာရာ သာဟတ္ထိကော အာဏတ္တိကော နိသ္သဂ္ဂိယော အတ္ထသာဓကော ဓုရနိက္ခေပောတိ။ တတ္ထ သာဟတ္ထိကော နာမ ပရသ္သ ဘဏ္ဍံ သဟတ္ထာ အဝဟရတိ။ အာဏတ္တိကော နာမ ‘‘အသုကသ္သ ဘဏ္ဍံ အဝဟရာ’’တိ အညံ အာဏာပေတိ။ နိသ္သဂ္ဂိယော နာမ အန္တောသုင္ကဃာတေ ဌိတော ဗဟိသုင္ကဃာတံ ပာတေတိ, အာပတ္တိ ပာရာဇိကသ္သ။ အတ္ထသာဓကော နာမ ‘‘အသုကံ ဘဏ္ဍံ ယဒာ သက္ကောသိ, တဒာ အဝဟရာ’’တိ အာဏာပေတိ။ တတ္ထ သစေ ပရော အနန္တရာယိကော ဟုတ္ဝာ တံ အဝဟရတိ, အာဏာပကော အာဏတ္တိက္ခဏေယေဝ ပာရာဇိကော ဟောတိ, အဝဟာရကော ပန အဝဟဋကာလေ, အယံ အတ္ထသာဓကော။ ဓုရနိက္ခေပော ပန ဥပနိက္ခိတ္တဘဏ္ဍဝသေန ဝေဒိတဗ္ဗောတိ ဣဒံ သာဟတ္ထိကပဉ္စကံ။

    Pañca avahārā sāhatthiko āṇattiko nissaggiyo atthasādhako dhuranikkhepoti. Tattha sāhatthiko nāma parassa bhaṇḍaṃ sahatthā avaharati. Āṇattiko nāma ‘‘asukassa bhaṇḍaṃ avaharā’’ti aññaṃ āṇāpeti. Nissaggiyo nāma antosuṅkaghāte ṭhito bahisuṅkaghātaṃ pāteti, āpatti pārājikassa. Atthasādhako nāma ‘‘asukaṃ bhaṇḍaṃ yadā sakkosi, tadā avaharā’’ti āṇāpeti. Tattha sace paro anantarāyiko hutvā taṃ avaharati, āṇāpako āṇattikkhaṇeyeva pārājiko hoti, avahārako pana avahaṭakāle, ayaṃ atthasādhako. Dhuranikkhepo pana upanikkhittabhaṇḍavasena veditabboti idaṃ sāhatthikapañcakaṃ.

    အပရေပိ ပဉ္စ အဝဟာရာ ပုဗ္ဗပ္ပယောဂော သဟပ္ပယောဂော သံဝိဓာဝဟာရော သင္ကေတကမ္မံ နိမိတ္တကမ္မန္တိ။ တတ္ထ အာဏတ္တိဝသေန ပုဗ္ဗပ္ပယောဂော ဝေဒိတဗ္ဗော, ဌာနာစာဝနဝသေန သဟပ္ပယောဂော။ သံဝိဓာဝဟာရော နာမ သမ္ဗဟုလာ ဘိက္ခူ ‘‘အမုကံ နာမ ဂေဟံ ဂန္တ္ဝာ, ဆဒနံ ဝာ ဘိန္ဒိတ္ဝာ, သန္ဓိံ ဝာ ဆိန္ဒိတ္ဝာ ဘဏ္ဍံ ဟရိသ္သာမာ’’တိ သံဝိဒဟိတ္ဝာ ဂစ္ဆန္တိ, တေသု ဧကော ဘဏ္ဍံ အဝဟရတိ, တသ္သုဒ္ဓာရေ သဗ္ဗေသံ ပာရာဇိကံ။ သင္ကေတကမ္မံ နာမ သဉ္ဇာနနကမ္မံ ကာလပရိစ္ဆေဒဝသေန သညာကရဏံ။ ဧတ္ထ စ ‘‘ပုရေဘတ္တံ အဝဟရာ’’တိ ဝုတ္တေ အဇ္ဇ ဝာ ပုရေဘတ္တံ အဝဟရတု, သ္ဝေ ဝာ အနာဂတေ သံဝစ္ဆရေ ဝာ, နတ္ထိ ဝိသင္ကေတော, သင္ကေတကာရကသ္သ အာဏတ္တိက္ခဏေ, ဣတရသ္သ ဌာနာ စာဝနေတိ ဧဝံ အာပတ္တိ ဥဘိန္နံ ပာရာဇိကသ္သ။ နိမိတ္တကမ္မံ နာမ သညုပ္ပာဒနတ္ထံ ကသ္သစိ နိမိတ္တသ္သ ကရဏံ အက္ခိနိခဏနဟတ္ထာလင္ဃနပာဏိပ္ပဟာရအင္ဂုလိဖောဋနဂီဝုန္နာမနဥက္ကာသနာဒိနာ အနေကပ္ပကာရံ။ အဝဟာရကော အာဏာပကေန ယံ နိမိတ္တသညံ ကတ္ဝာ ဝုတ္တံ, တံ ‘‘ဧတ’’န္တိ မညမာနော တမေဝ အဝဟရတိ, ဥဘိန္နံ ပာရာဇိကံ။ ယံ ‘‘အဝဟရာ’’တိ ဝုတ္တံ, တံ ‘‘ဧတ’’န္တိ မညမာနော အညံ တသ္မိံယေဝ ဌာနေ ဌပိတံ အဝဟရတိ, မူလဋ္ဌသ္သ အနာပတ္တိ။ ဣဒံ ပုဗ္ဗပ္ပယောဂပဉ္စကံ။

    Aparepi pañca avahārā pubbappayogo sahappayogo saṃvidhāvahāro saṅketakammaṃ nimittakammanti. Tattha āṇattivasena pubbappayogo veditabbo, ṭhānācāvanavasena sahappayogo. Saṃvidhāvahāro nāma sambahulā bhikkhū ‘‘amukaṃ nāma gehaṃ gantvā, chadanaṃ vā bhinditvā, sandhiṃ vā chinditvā bhaṇḍaṃ harissāmā’’ti saṃvidahitvā gacchanti, tesu eko bhaṇḍaṃ avaharati, tassuddhāre sabbesaṃ pārājikaṃ. Saṅketakammaṃ nāma sañjānanakammaṃ kālaparicchedavasena saññākaraṇaṃ. Ettha ca ‘‘purebhattaṃ avaharā’’ti vutte ajja vā purebhattaṃ avaharatu, sve vā anāgate saṃvacchare vā, natthi visaṅketo, saṅketakārakassa āṇattikkhaṇe, itarassa ṭhānā cāvaneti evaṃ āpatti ubhinnaṃ pārājikassa. Nimittakammaṃ nāma saññuppādanatthaṃ kassaci nimittassa karaṇaṃ akkhinikhaṇanahatthālaṅghanapāṇippahāraaṅguliphoṭanagīvunnāmanaukkāsanādinā anekappakāraṃ. Avahārako āṇāpakena yaṃ nimittasaññaṃ katvā vuttaṃ, taṃ ‘‘eta’’nti maññamāno tameva avaharati, ubhinnaṃ pārājikaṃ. Yaṃ ‘‘avaharā’’ti vuttaṃ, taṃ ‘‘eta’’nti maññamāno aññaṃ tasmiṃyeva ṭhāne ṭhapitaṃ avaharati, mūlaṭṭhassa anāpatti. Idaṃ pubbappayogapañcakaṃ.

    အပရေပိ ပဉ္စ အဝဟာရာ ထေယ္ယာဝဟာရော ပသယ္ဟာဝဟာရော ပရိကပ္ပာဝဟာရော ပဋိစ္ဆန္နာဝဟာရော ကုသာဝဟာရောတိ။ တတ္ထ ယော ကူဋမာနကူဋကဟာပဏာဒီဟိ ဝဉ္စေတ္ဝာ ဂဏ္ဟာတိ, တသ္သေဝံ ဂဏ္ဟတော အဝဟာရော ထေယ္ယာဝဟာရော။ ယော သန္တဇ္ဇေတ္ဝာ သယံ ဒသ္သေတ္ဝာ တေသံ သန္တကံ ဂဏ္ဟာတိ, ယော ဝာ အတ္တနော ပတ္တဗလိတော စ အဓိကံ ဗလက္ကာရေန ဂဏ္ဟာတိ ရာဇရာဇမဟာမတ္တာဒယော ဝိယ, တသ္သေဝံ ဂဏ္ဟတော အဝဟာရော ပသယ္ဟာဝဟာရော။ ပရိကပ္ပေတ္ဝာ ဂဏ္ဟတော ပနာဝဟာရော ပရိကပ္ပာဝဟာရော။ သော ဒုဝိဓော ဘဏ္ဍောကာသပရိကပ္ပဝသေန။ တတ္ရ ယော ‘‘သာဋကော စေ, ဂဏ္ဟိသ္သာမိ, သုတ္တံ စေ, န ဂဏ္ဟိသ္သာမီ’’တိ ပရိကပ္ပေတ္ဝာ အန္ဓကာရေ ပသိဗ္ဗကံ ဂဏ္ဟာတိ, တတ္ရ သာဋကော စေ, ဥဒ္ဓာရေယေဝ ပာရာဇိကံ, သုတ္တံ စေ ဟောတိ, ရက္ခတိ။ အယံ ဘဏ္ဍပရိကပ္ပော နာမ။ ယော ဌာနံ ပရိကပ္ပေတ္ဝာ ဘဏ္ဍံ ဂဏ္ဟာတိ, တသ္သ တံ ပရိကပ္ပိတပရိစ္ဆေဒံ အတိက္ကန္တမတ္တေ ပာရာဇိကံ။ အယံ ဩကာသပရိကပ္ပော နာမ။ ဧဝမိမေသံ ဒ္ဝိန္နံ ပရိကပ္ပာနံ ဝသေန ပရိကပ္ပေတ္ဝာ ဂဏ္ဟတော အဝဟာရော ပရိကပ္ပာဝဟာရော။ ပဋိစ္ဆာဒေတ္ဝာ ပရသ္သ ဘဏ္ဍံ ဂဏ္ဟတော အဝဟာရော ပဋိစ္ဆန္နာဝဟာရော နာမ။ ကုသံ သင္ကာမေတ္ဝာ အဝဟရဏံ ကုသာဝဟာရော။ ယော ကုသံ ပာတေတ္ဝာ စီဝရေ ဘာဇိယမာနေ အတ္တနော ကောဋ္ဌာသသ္သ သမီပေ ဌိတံ အပ္ပဂ္ဃတရံ ဝာ မဟဂ္ဃတရံ ဝာ သမသမံ ဝာ ပရသ္သ ကောဋ္ဌာသံ ဒိသ္ဝာ သစေ ပဌမတရံ ပရကောဋ္ဌာသတော ကုသဒဏ္ဍကံ ဥဒ္ဓရတိ, အတ္တနော ကောဋ္ဌာသေ ပာတေတုကာမတာယ ဥဒ္ဓာရေ ရက္ခတိ, ပာတနေပိ ရက္ခတိ, အတ္တနော ကောဋ္ဌာသတော ပန ကုသဒဏ္ဍံ ဥဒ္ဓရတိ, ဥဒ္ဓာရေ ရက္ခတိ, တံ ဥဒ္ဓရိတ္ဝာ ပရကောဋ္ဌာသေ ပာတေန္တသ္သ ဟတ္ထတော မုတ္တမတ္တေ ပာရာဇိကံ။ အယံ ကုသာဝဟာရော နာမာတိ ဣမေသု ပဉ္စဝီသာဝဟာရေသု ယေန ကေနစိ အဝဟာရေန ဂဏ္ဟန္တော ပာရာဇိကော ဘဝေတိ အတ္ထော။

    Aparepi pañca avahārā theyyāvahāro pasayhāvahāro parikappāvahāro paṭicchannāvahāro kusāvahāroti. Tattha yo kūṭamānakūṭakahāpaṇādīhi vañcetvā gaṇhāti, tassevaṃ gaṇhato avahāro theyyāvahāro. Yo santajjetvā sayaṃ dassetvā tesaṃ santakaṃ gaṇhāti, yo vā attano pattabalito ca adhikaṃ balakkārena gaṇhāti rājarājamahāmattādayo viya, tassevaṃ gaṇhato avahāro pasayhāvahāro. Parikappetvā gaṇhato panāvahāro parikappāvahāro. So duvidho bhaṇḍokāsaparikappavasena. Tatra yo ‘‘sāṭako ce, gaṇhissāmi, suttaṃ ce, na gaṇhissāmī’’ti parikappetvā andhakāre pasibbakaṃ gaṇhāti, tatra sāṭako ce, uddhāreyeva pārājikaṃ, suttaṃ ce hoti, rakkhati. Ayaṃ bhaṇḍaparikappo nāma. Yo ṭhānaṃ parikappetvā bhaṇḍaṃ gaṇhāti, tassa taṃ parikappitaparicchedaṃ atikkantamatte pārājikaṃ. Ayaṃ okāsaparikappo nāma. Evamimesaṃ dvinnaṃ parikappānaṃ vasena parikappetvā gaṇhato avahāro parikappāvahāro. Paṭicchādetvā parassa bhaṇḍaṃ gaṇhato avahāro paṭicchannāvahāro nāma. Kusaṃ saṅkāmetvā avaharaṇaṃ kusāvahāro. Yo kusaṃ pātetvā cīvare bhājiyamāne attano koṭṭhāsassa samīpe ṭhitaṃ appagghataraṃ vā mahagghataraṃ vā samasamaṃ vā parassa koṭṭhāsaṃ disvā sace paṭhamataraṃ parakoṭṭhāsato kusadaṇḍakaṃ uddharati, attano koṭṭhāse pātetukāmatāya uddhāre rakkhati, pātanepi rakkhati, attano koṭṭhāsato pana kusadaṇḍaṃ uddharati, uddhāre rakkhati, taṃ uddharitvā parakoṭṭhāse pātentassa hatthato muttamatte pārājikaṃ. Ayaṃ kusāvahāro nāmāti imesu pañcavīsāvahāresu yena kenaci avahārena gaṇhanto pārājiko bhaveti attho.

    ဂရုကန္တိ ပဉ္စမာသကံ။ ဝီသတိမာသကော ဟိ ကဟာပဏော, ကဟာပဏသ္သ စတုတ္ထော ဘာဂော ပာဒော နာမ, တသ္မာ ပဉ္စမာသကံ ဝာ ပာဒံ ဝာ ဂရုကန္တိ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ တတ္ထ ‘‘စတ္တာရော ဝီဟယော ဂုဉ္ဇာ, ဒ္ဝေ ဂုဉ္ဇာ မာသကော ဘဝေ’’တိ ဝစနတော ဝီဟိဝသေန စတ္တာလီသ ဝီဟယော ဒသ ဂုဉ္ဇာ ပဉ္စမာသကောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ ယံ ပန သာမဏေရသိက္ခာယံ ‘‘ဝီသတိဝီဟီ’’တိ ဝုတ္တံ, တံ နေဝ ပာဠိယံ, န အဋ္ဌကထာယံ အတ္ထိ, ဝီမံသိတဗ္ဗမေတံ။ ဒုတိယပာရာဇိကံ။

    Garukanti pañcamāsakaṃ. Vīsatimāsako hi kahāpaṇo, kahāpaṇassa catuttho bhāgo pādo nāma, tasmā pañcamāsakaṃ vā pādaṃ vā garukanti veditabbaṃ. Tattha ‘‘cattāro vīhayo guñjā, dve guñjā māsako bhave’’ti vacanato vīhivasena cattālīsa vīhayo dasa guñjā pañcamāsakoti veditabbo. Yaṃ pana sāmaṇerasikkhāyaṃ ‘‘vīsativīhī’’ti vuttaṃ, taṃ neva pāḷiyaṃ, na aṭṭhakathāyaṃ atthi, vīmaṃsitabbametaṃ. Dutiyapārājikaṃ.

    . ဣဒာနိ တတိယံ ဒသ္သေတုံ ‘‘မနုသ္သပာဏံ ပာဏော’’တ္ယာဒိ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ ယော ဘိက္ခု ‘‘မနုသ္သပာဏော’’ ဣတိ ဇာနန္တော ဝဓကစိတ္တေန မနုသ္သပာဏံ ဇီဝိတာ ဝိယောဇေတိ, သော ဘိက္ခု သာသနာ ပာရာဇိကော ဟောတီတိ သမုဒာယတ္ထော။

    8. Idāni tatiyaṃ dassetuṃ ‘‘manussapāṇaṃ pāṇo’’tyādi vuttaṃ. Tattha yo bhikkhu ‘‘manussapāṇo’’ iti jānanto vadhakacittena manussapāṇaṃ jīvitā viyojeti, so bhikkhu sāsanā pārājiko hotīti samudāyattho.

    မနုသ္သပာဏန္တိ မာတုကုစ္ဆိသ္မိံ ပဋိသန္ဓိစိတ္တေန သဟုပ္ပန္နံ အတိပရိတ္တံ ကလလရူပံ အာဒိံ ကတ္ဝာ ပကတိယာ ဝီသဝသ္သသတာယုကသ္သ သတ္တသ္သ ယာဝ မရဏကာလာ ဧတ္ထန္တရေ အနုပုဗ္ဗေန ဝုဒ္ဓိပ္ပတ္တော အတ္တဘာဝော, ဧသော မနုသ္သပာဏော နာမ, ဧဝရူပံ မနုသ္သပာဏန္တိ အတ္ထော။ ပာဏောတိ ဇာနန္တိ ‘‘ပာဏော’’ ဣတိ ဇာနန္တော ‘‘တံ ဇီဝိတာ ဝောရောပေမီ’’တိ ဇာနန္တော။ ဝဓကစေတသာတိ ဝဓကစိတ္တေန, ဣတ္ထမ္ဘူတေ ကရဏဝစနံ, ဝဓကစိတ္တော ဟုတ္ဝာ မရဏာဓိပ္ပာယော ဟုတ္ဝာတိ ဝုတ္တံ ဟောတိ။ ဇီဝိတာတိ ဇီဝိတိန္ဒ္ရိယတော။ ယောတိ အနိယမဝစနံ။ သောတိ ဧတေန နိယမနံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဝိယောဇေတီတိ ဝုတ္တပ္ပကာရံ မနုသ္သဝိဂ္ဂဟံ ကလလကာလေပိ တာပနမဒ္ဒနေဟိ ဝာ ဘေသဇ္ဇသမ္ပဒာနေန ဝာ တတော ဝာ ဥဒ္ဓမ္ပိ တဒနုရူပေန ဥပက္ကမေန ဇီဝိတာ ဝိယောဇေတီတိ အတ္ထော။ သာသနာတိ ပရာပုဗ္ဗဇိဓာတုပ္ပယောဂေ နိသ္သက္ကဝစနံ, တေန သတ္ထုသာသနတောတိ အတ္ထော။ ပရာဇိတောတိ ပရာဇယမာပန္နော။ ဟောတီတိ ပာဌသေသော။ တတိယပာရာဇိကံ။

    Manussapāṇanti mātukucchismiṃ paṭisandhicittena sahuppannaṃ atiparittaṃ kalalarūpaṃ ādiṃ katvā pakatiyā vīsavassasatāyukassa sattassa yāva maraṇakālā etthantare anupubbena vuddhippatto attabhāvo, eso manussapāṇo nāma, evarūpaṃ manussapāṇanti attho. Pāṇoti jānanti ‘‘pāṇo’’ iti jānanto ‘‘taṃ jīvitā voropemī’’ti jānanto. Vadhakacetasāti vadhakacittena, itthambhūte karaṇavacanaṃ, vadhakacitto hutvā maraṇādhippāyo hutvāti vuttaṃ hoti. Jīvitāti jīvitindriyato. Yoti aniyamavacanaṃ. Soti etena niyamanaṃ veditabbaṃ. Viyojetīti vuttappakāraṃ manussaviggahaṃ kalalakālepi tāpanamaddanehi vā bhesajjasampadānena vā tato vā uddhampi tadanurūpena upakkamena jīvitā viyojetīti attho. Sāsanāti parāpubbajidhātuppayoge nissakkavacanaṃ, tena satthusāsanatoti attho. Parājitoti parājayamāpanno. Hotīti pāṭhaseso. Tatiyapārājikaṃ.

    . ဣဒာနိ စတုတ္ထံ ဒသ္သေတုံ ‘‘ဈာနာဒိဘေဒ’’န္တ္ယာဒိ ဝုတ္တံ။ တတ္ထ ယော ဘိက္ခု အညာပဒေသဉ္စ အဓိမာနဉ္စ ဝဇ္ဇေတ္ဝာ ဟဒယေ အသန္တံ ဈာနာဒိဘေဒံ ဓမ္မံ မနုသ္သဇာတိကသ္သ သတ္တသ္သ ဝဒေယ္ယ, တသ္မိံ ခဏေ ဉာတေ သော တတော သာသနာ ပာရာဇိကော ဧဝ ဟောတီတိ အတ္ထော။

    9. Idāni catutthaṃ dassetuṃ ‘‘jhānādibheda’’ntyādi vuttaṃ. Tattha yo bhikkhu aññāpadesañca adhimānañca vajjetvā hadaye asantaṃ jhānādibhedaṃ dhammaṃ manussajātikassa sattassa vadeyya, tasmiṃ khaṇe ñāte so tato sāsanā pārājiko eva hotīti attho.

    ဈာနာဒိဘေဒန္တိ ‘‘ဈာနံ ဝိမောက္ခော သမာဓိ သမာပတ္တိ ဉာဏဒသ္သနံ မဂ္ဂဘာဝနာ ဖလသစ္ဆိကိရိယာ ကိလေသပ္ပဟာနံ ဝိနီဝရဏတာ စိတ္တသ္သ သုညာဂာရေ အဘိရတီ’’တိ (ပာရာ. ၁၉၈) ဧဝံ ဝုတ္တံ ဈာနာဒိဘေဒံ ဥတ္တရိမနုသ္သဓမ္မံ။ ဟဒယေတိ စိတ္တေ။ အသန္တန္တိ အသံဝိဇ္ဇမာနံ။ အညာပဒေသန္တိ ‘‘ယော တေ ဝိဟာရေ ဝသိ, သော ဘိက္ခု ပဌမသ္သ ဈာနသ္သ လာဘီ’’တိအာဒိနာ နယေန အညာပဒေသံ ဝဇ္ဇေတ္ဝာတိ အတ္ထော။ ဝိနာတိ ဝဇ္ဇနတ္ထေ နိပာတော, တသ္သ ဝဇ္ဇေတ္ဝာတိ အတ္ထော။ အဓိမာနန္တိ ‘‘အဓိဂတာ မယာ’’တိ ဧဝံ ဥပ္ပန္နံ မာနန္တိ အတ္ထော။ အဓိဂတော မာနောတိ ဝိဂ္ဂဟော, တံ အဓိမာနံ ဝဇ္ဇေတ္ဝာတိ အတ္ထော။ မနုသ္သဇာတိသ္သာတိ မနုသ္သဇာတိကသ္သ, န ဒေဝဗ္ရဟ္မာဒီသု အညတရသ္သာတိ အတ္ထော။ ဝဒေယ္ယာတိ အာရောစေယ္ယ။ ဉာတက္ခဏေတိ ဉာတေ ခဏေတိ ဆေဒော, တသ္မိံ တေနာရောစိတက္ခဏေ မနုသ္သဇာတိကေန ဉာတေတိ အတ္ထော။ တေနာတိ နိသ္သက္ကေ ကရဏဝစနံ, တတော သာသနတော ပာရာဇိကောတိ အတ္ထော။ စတုတ္ထပာရာဇိကံ။

    Jhānādibhedanti ‘‘jhānaṃ vimokkho samādhi samāpatti ñāṇadassanaṃ maggabhāvanā phalasacchikiriyā kilesappahānaṃ vinīvaraṇatā cittassa suññāgāre abhiratī’’ti (pārā. 198) evaṃ vuttaṃ jhānādibhedaṃ uttarimanussadhammaṃ. Hadayeti citte. Asantanti asaṃvijjamānaṃ. Aññāpadesanti ‘‘yo te vihāre vasi, so bhikkhu paṭhamassa jhānassa lābhī’’tiādinā nayena aññāpadesaṃ vajjetvāti attho. Vināti vajjanatthe nipāto, tassa vajjetvāti attho. Adhimānanti ‘‘adhigatā mayā’’ti evaṃ uppannaṃ mānanti attho. Adhigato mānoti viggaho, taṃ adhimānaṃ vajjetvāti attho. Manussajātissāti manussajātikassa, na devabrahmādīsu aññatarassāti attho. Vadeyyāti āroceyya. Ñātakkhaṇeti ñāte khaṇeti chedo, tasmiṃ tenārocitakkhaṇe manussajātikena ñāteti attho. Tenāti nissakke karaṇavacanaṃ, tato sāsanato pārājikoti attho. Catutthapārājikaṃ.

    ပာရာဇိကနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Pārājikaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact