Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 38.6
The Related Suttas Collection 38.6
1. ජම්බුඛාදකවග්ග
1. With Jambukhādaka
පරමස්සාසප්පත්තසුත්ත
Ultimate Solace
“‘පරමස්සාසප්පත්තෝ, පරමස්සාසප්පත්තෝ(අ)ති, ආවුසෝ සාරිපුත්ත, වුච්චති. කිත්තාවතා නු ඛෝ, ආවුසෝ, පරමස්සාසප්පත්තෝ හෝතී”ති?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘gaining ultimate solace’. At what point do you gain ultimate solace?”
“යතෝ ඛෝ, ආවුසෝ, භික්ඛු ඡන්නං ඵස්සායතනානං සමුදයඤ්ච අත්ථඞ්ගමඤ්ච අස්සාදඤ්ච ආදීනවඤ්ච නිස්සරණඤ්ච යථාභූතං විදිත්වා අනුපාදාවිමුත්තෝ හෝති, ඒත්තාවතා ඛෝ, ආවුසෝ, පරමස්සාසප්පත්තෝ හෝතී”ති.
“When a bhikkhu is freed by not grasping after truly understanding the six fields of contact’s origin, ending, gratification, drawback, and escape, at that point they’ve gained ultimate solace.”
“අත්ථි පනාවුසෝ, මග්ගෝ අත්ථි පටිපදා, ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති?
“But, friend, is there a path and a practice for realizing this ultimate solace?”
“අත්ථි ඛෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ අත්ථි පටිපදා, ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති.
“There is.” …
“කතමෝ පන, ආවුසෝ, මග්ගෝ කතමා පටිපදා, ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති? “අයමේව ඛෝ, ආවුසෝ, අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියාය, සේය්යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි. අයං ඛෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ අයං පටිපදා, ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති. “භද්දකෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ භද්දිකා පටිපදා, ඒතස්ස පරමස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියාය. අලඤ්ච පනාවුසෝ සාරිපුත්ත, අප්පමාදායා”ති.
ඡට්ඨං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]