Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [395] 10. පාරාවතජාතකවණ්‌ණනා

    [395] 10. Pārāvatajātakavaṇṇanā

    චිරස්‌සං වත පස්‌සාමීති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො ලොලභික්‌ඛුංයෙව ආරබ්‌භ කථෙසි. පච්‌චුප්‌පන්‌නවත්‌ථු හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයමෙව.

    Cirassaṃvata passāmīti idaṃ satthā jetavane viharanto lolabhikkhuṃyeva ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu heṭṭhā vuttanayameva.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො පාරාවතො හුත්‌වා බාරාණසිසෙට්‌ඨිනො මහානසෙ නීළපච්‌ඡියං වසති. කාකොපි තෙන සද්‌ධිං විස්‌සාසං කත්‌වා තත්‌ථෙව වසතීති සබ්‌බං විත්‌ථාරෙතබ්‌බං. භත්‌තකාරකො කාකපත්‌තානි ලුඤ්‌චිත්‌වා පිට්‌ඨෙන තං මක්‌ඛෙත්‌වා එකං කපාලඛණ්‌ඩං විජ්‌ඣිත්‌වා කණ්‌ඨෙ පිළන්‌ධිත්‌වා පච්‌ඡියං පක්‌ඛිපි. බොධිසත්‌තො අරඤ්‌ඤතො ආගන්‌ත්‌වා තං දිස්‌වා පරිහාසං කරොන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto pārāvato hutvā bārāṇasiseṭṭhino mahānase nīḷapacchiyaṃ vasati. Kākopi tena saddhiṃ vissāsaṃ katvā tattheva vasatīti sabbaṃ vitthāretabbaṃ. Bhattakārako kākapattāni luñcitvā piṭṭhena taṃ makkhetvā ekaṃ kapālakhaṇḍaṃ vijjhitvā kaṇṭhe piḷandhitvā pacchiyaṃ pakkhipi. Bodhisatto araññato āgantvā taṃ disvā parihāsaṃ karonto paṭhamaṃ gāthamāha –

    134.

    134.

    ‘‘චිරස්‌සං වත පස්‌සාමි, සහායං මණිධාරිනං;

    ‘‘Cirassaṃ vata passāmi, sahāyaṃ maṇidhārinaṃ;

    සුකතා මස්‌සුකුත්‌තියා, සොභතෙ වත මෙ සඛා’’ති.

    Sukatā massukuttiyā, sobhate vata me sakhā’’ti.

    තත්‌ථ මස්‌සුකුත්‌තියාති ඉමාය මස්‌සුකිරියාය.

    Tattha massukuttiyāti imāya massukiriyāya.

    තං සුත්‌වා කාකො දුතියං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā kāko dutiyaṃ gāthamāha –

    135.

    135.

    ‘‘පරූළ්‌හකච්‌ඡනඛලොමො, අහං කම්‌මෙසු බ්‍යාවටො;

    ‘‘Parūḷhakacchanakhalomo, ahaṃ kammesu byāvaṭo;

    චිරස්‌සං න්‌හාපිතං ලද්‌ධා, ලොමං තං අජ්‌ජ හාරයි’’න්‌ති.

    Cirassaṃ nhāpitaṃ laddhā, lomaṃ taṃ ajja hārayi’’nti.

    තත්‌ථ අහං කම්‌මෙසු බ්‍යාවටොති අහං සම්‌ම පාරාවත, රාජකම්‌මෙසු බ්‍යාවටො ඔකාසං අලභන්‌තො පරූළ්‌හකච්‌ඡනඛලොමො අහොසින්‌ති වදති. අජ්‌ජ හාරයින්‌ති අජ්‌ජ හාරෙසිං.

    Tattha ahaṃ kammesu byāvaṭoti ahaṃ samma pārāvata, rājakammesu byāvaṭo okāsaṃ alabhanto parūḷhakacchanakhalomo ahosinti vadati. Ajja hārayinti ajja hāresiṃ.

    තතො බොධිසත්‌තො තතියං ගාථමාහ –

    Tato bodhisatto tatiyaṃ gāthamāha –

    136.

    136.

    ‘‘යං නු ලොමං අහාරෙසි, දුල්‌ලභං ලද්‌ධ කප්‌පකං;

    ‘‘Yaṃ nu lomaṃ ahāresi, dullabhaṃ laddha kappakaṃ;

    අථ කිඤ්‌චරහි තෙ සම්‌ම, කණ්‌ඨෙ කිණිකිණායතී’’ති.

    Atha kiñcarahi te samma, kaṇṭhe kiṇikiṇāyatī’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – යං තාව දුල්‌ලභං කප්‌පකං ලභිත්‌වා ලොමං හරාපෙසි, තං හරාපය, අථ කිඤ්‌චරහි තෙ වයස්‌ස ඉදං කණ්‌ඨෙ කිණිකිණායතීති.

    Tassattho – yaṃ tāva dullabhaṃ kappakaṃ labhitvā lomaṃ harāpesi, taṃ harāpaya, atha kiñcarahi te vayassa idaṃ kaṇṭhe kiṇikiṇāyatīti.

    තතො කාකො ද්‌වෙ ගාථා අභාසි –

    Tato kāko dve gāthā abhāsi –

    137.

    137.

    ‘‘මනුස්‌සසුඛුමාලානං, මණි කණ්‌ඨෙසු ලම්‌බති;

    ‘‘Manussasukhumālānaṃ, maṇi kaṇṭhesu lambati;

    තෙසාහං අනුසික්‌ඛාමි, මා ත්‌වං මඤ්‌ඤි දවා කතං.

    Tesāhaṃ anusikkhāmi, mā tvaṃ maññi davā kataṃ.

    138.

    138.

    ‘‘සචෙපිමං පිහයසි, මස්‌සුකුත්‌තිං සුකාරිතං;

    ‘‘Sacepimaṃ pihayasi, massukuttiṃ sukāritaṃ;

    කාරයිස්‌සාමි තෙ සම්‌ම, මණිඤ්‌චාපි දදාමි තෙ’’ති.

    Kārayissāmi te samma, maṇiñcāpi dadāmi te’’ti.

    තත්‌ථ මණීති එවරූපානං මනුස්‌සානං එකං මණිරතනං කණ්‌ඨෙසු ලම්‌බති. තෙසාහන්‌ති තෙසං අහං. මා ත්‌වං මඤ්‌ඤීති ත්‌වං පන ‘‘එතං මයා දවා කත’’න්‌ති මා මඤ්‌ඤි. සචෙපිමං පිහයසීති සචෙ ඉමං මම කතං මස්‌සුකුත්‌තිං ත්‌වං ඉච්‌ඡසි.

    Tattha maṇīti evarūpānaṃ manussānaṃ ekaṃ maṇiratanaṃ kaṇṭhesu lambati. Tesāhanti tesaṃ ahaṃ. Mā tvaṃ maññīti tvaṃ pana ‘‘etaṃ mayā davā kata’’nti mā maññi. Sacepimaṃ pihayasīti sace imaṃ mama kataṃ massukuttiṃ tvaṃ icchasi.

    තං සුත්‌වා බොධිසත්‌තො ඡට්‌ඨං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā bodhisatto chaṭṭhaṃ gāthamāha –

    139.

    139.

    ‘‘ත්‌වඤ්‌ඤෙව මණිනා ඡන්‌නො, සුකතාය ච මස්‌සුයා;

    ‘‘Tvaññeva maṇinā channo, sukatāya ca massuyā;

    ආමන්‌ත ඛො තං ගච්‌ඡාමි, පියං මෙ තවදස්‌සන’’න්‌ති.

    Āmanta kho taṃ gacchāmi, piyaṃ me tavadassana’’nti.

    තත්‌ථ මණිනාති මණිනො, අයමෙව වා පාඨො. ඉදං වුත්‌තං හොති – සම්‌ම වායස, ත්‌වඤ්‌ඤෙව ඉමස්‌ස මණිනො අනුච්‌ඡවිකො ඉමිස්‌සා ච සුකතාය මස්‌සුයා , මම පන තව අදස්‌සනමෙව පියං, තස්‌මා තං ආමන්‌තයිත්‌වා ගච්‌ඡාමීති.

    Tattha maṇināti maṇino, ayameva vā pāṭho. Idaṃ vuttaṃ hoti – samma vāyasa, tvaññeva imassa maṇino anucchaviko imissā ca sukatāya massuyā , mama pana tava adassanameva piyaṃ, tasmā taṃ āmantayitvā gacchāmīti.

    එවඤ්‌ච පන වත්‌වා බොධිසත්‌තො උප්‌පතිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ ගතො. කාකො තත්‌ථෙව ජීවිතක්‌ඛයං පත්‌තො.

    Evañca pana vatvā bodhisatto uppatitvā aññattha gato. Kāko tattheva jīvitakkhayaṃ patto.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ ලොලභික්‌ඛු අනාගාමිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. තදා කාකො ලොලභික්‌ඛු අහොසි, පාරාවතො පන අහමෙව අහොසින්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne lolabhikkhu anāgāmiphale patiṭṭhahi. Tadā kāko lolabhikkhu ahosi, pārāvato pana ahameva ahosinti.

    පාරාවතජාතකවණ්‌ණනා දසමා.

    Pārāvatajātakavaṇṇanā dasamā.

    ඛරපුත්‌තවග්‌ගො දුතියො නිට්‌ඨිතො.

    Kharaputtavaggo dutiyo niṭṭhito.

    ජාතකුද්‌දානං –

    Jātakuddānaṃ –

    අවාරියං සෙතකෙතු, දරීමුඛඤ්‌ච නෙරු ච;

    Avāriyaṃ setaketu, darīmukhañca neru ca;

    ආසඞ්‌කමිගාලොපඤ්‌ච, කාළකණ්‌ණී ච කුක්‌කුටං.

    Āsaṅkamigālopañca, kāḷakaṇṇī ca kukkuṭaṃ.

    ධම්‌මධජඤ්‌ච නන්‌දියං, ඛරපුත්‌තං සූචි චෙව;

    Dhammadhajañca nandiyaṃ, kharaputtaṃ sūci ceva;

    තුණ්‌ඩිලං සොණ්‌ණකක්‌කටං, මය්‌හකං විජ්‌ජාධරඤ්‌චෙව.

    Tuṇḍilaṃ soṇṇakakkaṭaṃ, mayhakaṃ vijjādharañceva.

    සිඞ්‌ඝපුප්‌ඵං විඝාසාදං, වට්‌ටකඤ්‌ච පාරාවතං;

    Siṅghapupphaṃ vighāsādaṃ, vaṭṭakañca pārāvataṃ;

    සඞ්‌ගායිංසු මහාථෙරා, ඡක්‌කෙ වීසති ජාතකෙ.

    Saṅgāyiṃsu mahātherā, chakke vīsati jātake.

    ඡක්‌කනිපාතවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Chakkanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 395. පාරාවතජාතකං • 395. Pārāvatajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact