Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / កថាវត្ថុបាឡិ • Kathāvatthupāḷi

    ២. ទុតិយវគ្គោ

    2. Dutiyavaggo

    (១៣) ៤. បរវិតារណកថា

    (13) 4. Paravitāraṇakathā

    ៣២២. អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា ។ អរហា បរនេយ្យោ បរបត្តិយោ បរបច្ចយោ បរបដិពទ្ធភូ, ន ជានាតិ ន បស្សតិ សម្មូឡ្ហោ អសម្បជានោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    322. Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā . Arahā paraneyyo parapattiyo parapaccayo parapaṭibaddhabhū, na jānāti na passati sammūḷho asampajānoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ននុ អរហា ន បរនេយ្យោ ន បរបត្តិយោ ន បរបច្ចយោ ន បរបដិពទ្ធភូ ជានាតិ បស្សតិ អសម្មូឡ្ហោ សម្បជានោតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហា ន បរនេយ្យោ ន បរបត្តិយោ ន បរបច្ចយោ ន បរបដិពទ្ធភូ, ជានាតិ បស្សតិ អសម្មូឡ្ហោ សម្បជានោ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Nanu arahā na paraneyyo na parapattiyo na parapaccayo na parapaṭibaddhabhū jānāti passati asammūḷho sampajānoti? Āmantā. Hañci arahā na paraneyyo na parapattiyo na parapaccayo na parapaṭibaddhabhū, jānāti passati asammūḷho sampajāno, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស បរវិតារណា, សោ ច បរនេយ្យោ បរបត្តិយោ បរបច្ចយោ បរបដិពទ្ធភូ, ន ជានាតិ ន បស្សតិ សម្មូឡ្ហោ អសម្បជានោតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា, សោ ច បរនេយ្យោ បរបត្តិយោ បរបច្ចយោ បរបដិពទ្ធភូ, ន ជានាតិ ន បស្សតិ សម្មូឡ្ហោ អសម្បជានោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi puthujjanassa paravitāraṇā, so ca paraneyyo parapattiyo parapaccayo parapaṭibaddhabhū, na jānāti na passati sammūḷho asampajānoti? Āmantā. Atthi arahato paravitāraṇā, so ca paraneyyo parapattiyo parapaccayo parapaṭibaddhabhū, na jānāti na passati sammūḷho asampajānoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា, សោ ច ន បរនេយ្យោ ន បរបត្តិយោ ន បរបច្ចយោ ន បរបដិពទ្ធភូ, ជានាតិ បស្សតិ អសម្មូឡ្ហោ សម្បជានោតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស បរវិតារណា, សោ ច ន បរនេយ្យោ ន បរបត្តិយោ ន បរបច្ចយោ ន បរបដិពទ្ធភូ, ជានាតិ បស្សតិ អសម្មូឡ្ហោ សម្បជានោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato paravitāraṇā, so ca na paraneyyo na parapattiyo na parapaccayo na parapaṭibaddhabhū, jānāti passati asammūḷho sampajānoti? Āmantā. Atthi puthujjanassa paravitāraṇā, so ca na paraneyyo na parapattiyo na parapaccayo na parapaṭibaddhabhū, jānāti passati asammūḷho sampajānoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា, សង្ឃេ បរវិតារណា, សិក្ខាយ បរវិតារណា, បុព្ពន្តេ បរវិតារណា, អបរន្តេ បរវិតារណា, បុព្ពន្តាបរន្តេ បរវិតារណា, ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Atthi arahato satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā, saṅghe paravitāraṇā, sikkhāya paravitāraṇā, pubbante paravitāraṇā, aparante paravitāraṇā, pubbantāparante paravitāraṇā, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    នត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទបច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ នត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណា, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Natthi arahato satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idapaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Āmantā. Hañci natthi arahato satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស បរវិតារណា, អត្ថិ តស្ស សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា, អត្ថិ តស្ស សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi puthujjanassa paravitāraṇā, atthi tassa satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Āmantā. Atthi arahato paravitāraṇā, atthi tassa satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា, នត្ថិ តស្ស សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស បរវិតារណា, នត្ថិ តស្ស សត្ថរិ បរវិតារណា, ធម្មេ បរវិតារណា…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato paravitāraṇā, natthi tassa satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Āmantā. Atthi puthujjanassa paravitāraṇā, natthi tassa satthari paravitāraṇā, dhamme paravitāraṇā…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣២៣. អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ រាគោ បហីនោ ឧច្ឆិន្នមូលោ តាលាវត្ថុកតោ អនភាវង្កតោ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មោតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ រាគោ បហីនោ ឧច្ឆិន្នមូលោ តាលាវត្ថុកតោ អនភាវង្កតោ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មោ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    323. Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammoti? Āmantā. Hañci arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammo, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ ទោសោ បហីនោ…បេ.… មោហោ បហីនោ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ ឧច្ឆិន្នមូលំ តាលាវត្ថុកតំ អនភាវង្កតំ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មំ…បេ.… រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ទោសប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ននុ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṅkataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ…pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… nanu arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikatanti? Āmantā. Hañci arahā vītarāgo vītadoso vītamoho sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    ៣២៤. អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ បរវិតារណា, បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ បរវិតារណាតិ។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    324. Atthi arahato paravitāraṇāti? Sadhammakusalassa arahato atthi paravitāraṇā, paradhammakusalassa arahato natthi paravitāraṇāti. Sadhammakusalassa arahato atthi paravitāraṇāti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato atthi paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា ។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato natthi paravitāraṇāti? Āmantā . Sadhammakusalassa arahato natthi paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, អត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, អត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa paravitāraṇāti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe.

    សធម្មកុសលស្ស អរហតោ ទោសោ បហីនោ…បេ.… មោហោ បហីនោ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ …បេ.… រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ទោសប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… សធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, អត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, អត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sadhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ …pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa paravitāraṇāti? Āmantā. Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, នត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, នត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa paravitāraṇāti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe.

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ ទោសោ បហីនោ, មោហោ បហីនោ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ…បេ.… រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ទោសប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… បរធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, នត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, នត្ថិ តស្ស បរវិតារណាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato doso pahīno, moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ…pe… rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa paravitāraṇāti? Āmantā. Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa paravitāraṇāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣២៥. អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘ជានតោហំ, ភិក្ខវេ, បស្សតោ អាសវានំ ខយំ វទាមិ, នោ អជានតោ នោ អបស្សតោ! កិញ្ច, ភិក្ខវេ, ជានតោ កិំ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតិ? ‘ឥតិ រូបំ’…បេ.… ‘ឥតិ វិញ្ញាណស្ស អត្ថង្គមោ’តិ – ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ជានតោ ឯវំ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតី’’តិ។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា ។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    325. Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘jānatohaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no apassato! Kiñca, bhikkhave, jānato kiṃ passato āsavānaṃ khayo hoti? ‘Iti rūpaṃ’…pe… ‘iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti – evaṃ kho, bhikkhave, jānato evaṃ passato āsavānaṃ khayo hotī’’ti. Attheva suttantoti? Āmantā . Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘ជានតោហំ, ភិក្ខវេ, បស្សតោ អាសវានំ ខយំ វទាមិ, នោ អជានតោ នោ អបស្សតោ! កិញ្ច, ភិក្ខវេ, ជានតោ កិំ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតិ? ‘ឥទំ ទុក្ខ’ន្តិ – ភិក្ខវេ, ជានតោ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតិ, ‘អយំ ទុក្ខសមុទយោ’តិ…បេ.… ‘អយំ ទុក្ខនិរោធោ’តិ…បេ.… ‘អយំ ទុក្ខនិរោធគាមិនី បដិបទា’តិ – ជានតោ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតិ។ ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ជានតោ ឯវំ បស្សតោ អាសវានំ ខយោ ហោតី’’តិ។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘jānatohaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no apassato! Kiñca, bhikkhave, jānato kiṃ passato āsavānaṃ khayo hoti? ‘Idaṃ dukkha’nti – bhikkhave, jānato passato āsavānaṃ khayo hoti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti…pe… ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti…pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti – jānato passato āsavānaṃ khayo hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, jānato evaṃ passato āsavānaṃ khayo hotī’’ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘សព្ពំ, ភិក្ខវេ, អនភិជានំ អបរិជានំ អវិរាជយំ អប្បជហំ អភព្ពោ ទុក្ខក្ខយាយ; សព្ពញ្ច ខោ, ភិក្ខវេ, អភិជានំ បរិជានំ វិរាជយំ បជហំ ភព្ពោ ទុក្ខក្ខយាយា’’តិ! អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘sabbaṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya; sabbañca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkhakkhayāyā’’ti! Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘សហាវស្ស ទស្សនសម្បទាយ…បេ.… ឆច្ចាភិឋានានិ អភព្ព កាតុ’’ន្តិ។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘sahāvassa dassanasampadāya…pe… chaccābhiṭhānāni abhabba kātu’’nti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘យស្មិំ, ភិក្ខវេ, សមយេ អរិយសាវកស្ស វិរជំ វីតមលំ ធម្មចក្ខុំ ឧទបាទិ – ‘យំ កិញ្ចិ សមុទយធម្មំ, សព្ពំ តំ និរោធធម្ម’ន្តិ, សហ ទស្សនុប្បាទា, ភិក្ខវេ, អរិយសាវកស្ស តីណិ សំយោជនានិ បហីយន្តិ – សក្កាយទិដ្ឋិ, វិចិកិច្ឆា, សីលព្ពតបរាមាសោ’’តិ! អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘yasmiṃ, bhikkhave, samaye ariyasāvakassa virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi – ‘yaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabbaṃ taṃ nirodhadhamma’nti, saha dassanuppādā, bhikkhave, ariyasāvakassa tīṇi saṃyojanāni pahīyanti – sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso’’ti! Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា –

    Atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā –

    ‘‘នាហំ សហិស្សាមិ 1 បមោចនាយ,

    ‘‘Nāhaṃ sahissāmi 2 pamocanāya,

    កថង្កថិំ ធោតក កញ្ចិ 3 លោកេ;

    Kathaṅkathiṃ dhotaka kañci 4 loke;

    ធម្មញ្ច សេដ្ឋំ អភិជានមានោ,

    Dhammañca seṭṭhaṃ abhijānamāno,

    ឯវំ តុវំ ឱឃមិមំ តរេសី’’តិ 5

    Evaṃ tuvaṃ oghamimaṃ taresī’’ti 6.

    អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ ឥត្ថិបុរិសានំ នាមគោត្តំ បរេ វិតារេយ្យុំ, មគ្គាមគ្គំ បរេ វិតារេយ្យុំ, តិណកដ្ឋវនប្បតីនំ នាមំ បរេ វិតារេយ្យុន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ ឥត្ថិបុរិសានំ នាមគោត្តំ បរេ វិតារេយ្យុំ, មគ្គាមគ្គំ បរេ វិតារេយ្យុំ, តិណកដ្ឋវនប្បតីនំ នាមំ បរេ វិតារេយ្យុំ, តេន វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណា’’តិ។

    Na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti? Āmantā. Nanu arahato itthipurisānaṃ nāmagottaṃ pare vitāreyyuṃ, maggāmaggaṃ pare vitāreyyuṃ, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāmaṃ pare vitāreyyunti? Āmantā. Hañci arahato itthipurisānaṃ nāmagottaṃ pare vitāreyyuṃ, maggāmaggaṃ pare vitāreyyuṃ, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāmaṃ pare vitāreyyuṃ, tena vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato paravitāraṇā’’ti.

    អរហតោ ឥត្ថិបុរិសានំ នាមគោត្តំ បរេ វិតារេយ្យុំ, មគ្គាមគ្គំ បរេ វិតារេយ្យុំ, តិណកដ្ឋវនប្បតីនំ នាមំ បរេ វិតារេយ្យុន្តិ, អត្ថិ អរហតោ បរវិតារណាតិ? អាមន្តា។ អរហតោ សោតាបត្តិផលំ វា សកទាគាមិផលំ វា អនាគាមិផលំ វា អរហត្តំ វា បរេ វិតារេយ្យុន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Arahato itthipurisānaṃ nāmagottaṃ pare vitāreyyuṃ, maggāmaggaṃ pare vitāreyyuṃ, tiṇakaṭṭhavanappatīnaṃ nāmaṃ pare vitāreyyunti, atthi arahato paravitāraṇāti? Āmantā. Arahato sotāpattiphalaṃ vā sakadāgāmiphalaṃ vā anāgāmiphalaṃ vā arahattaṃ vā pare vitāreyyunti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរវិតារណកថា និដ្ឋិតា។

    Paravitāraṇakathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. គមិស្សាមិ (សី. ស្យា. ក.), សមីហាមិ (បី.)
    2. gamissāmi (sī. syā. ka.), samīhāmi (pī.)
    3. កិញ្ចិ (ក.)
    4. kiñci (ka.)
    5. សុ. និ. ១០៧០ សុត្តនិបាតេ; ចូឡនិ. ៣៣ ធោតកមាណវបុច្ឆានិទ្ទេស
    6. su. ni. 1070 suttanipāte; cūḷani. 33 dhotakamāṇavapucchāniddesa



    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / អភិធម្មបិដក (អដ្ឋកថា) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / បញ្ចបករណ-អដ្ឋកថា • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / ២-៣-៤. អញ្ញាណាទិកថាវណ្ណនា • 2-3-4. Aññāṇādikathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact