Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ३।१३४

    Aṅguttara Nikāya 3.134

    Numbered Discourses 3.134

    १४। योधाजीववग्ग

    14. Yodhājīvavagga

    14. A Warrior

    परिसासुत्त

    Parisāsutta

    Assemblies

    “तिस्सो इमा, भिक्खवे, परिसा। कतमा तिस्सो? उक्काचितविनीता परिसा, पटिपुच्छाविनीता परिसा, यावताविनीता परिसा—इमा खो, भिक्खवे, तिस्सो परिसा”ति।

    “Tisso imā, bhikkhave, parisā. Katamā tisso? Ukkācitavinītā parisā, paṭipucchāvinītā parisā, yāvatāvinītā1 parisā—imā kho, bhikkhave, tisso parisā”ti.

    “Bhikkhus, there are these three assemblies. What three? An assembly educated in fancy talk, an assembly educated in questioning, and an assembly educated to the fullest extent. These are the three assemblies.”

    दुतियं।

    Dutiyaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]




    Footnotes:
    1. yāvatāvinītā → yāvatajjhāvinītā (sya-all, pts1ed aṭṭhakathāyaṁ pāṭhantaraṁ)

    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact