Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    පරිවාසකථාවණ්‌ණනා

    Parivāsakathāvaṇṇanā

    102. ‘‘සතියෙව අන්‌තරායෙ අන්‌තරායිකසඤ්‌ඤී ඡාදෙති, අච්‌ඡන්‌නා හොති. අන්‌තරායිකස්‌ස පන අනන්‌තරායිකසඤ්‌ඤාය ඡාදයතො අච්‌ඡන්‌නාවා’’තිපි පාඨො. අවෙරීති හිතකාමො. උද්‌ධස්‌තෙ අරුණෙති උට්‌ඨිතෙ අරුණෙ. සුද්‌ධස්‌ස සන්‌තිකෙති සභාගසඞ්‌ඝාදිසෙසං අනාපන්‌නස්‌ස සන්‌තිකෙ. වත්‌ථුන්‌ති අසුචිමොචනාදිවීතික්‌කමං.

    102. ‘‘Satiyeva antarāye antarāyikasaññī chādeti, acchannā hoti. Antarāyikassa pana anantarāyikasaññāya chādayato acchannāvā’’tipi pāṭho. Averīti hitakāmo. Uddhaste aruṇeti uṭṭhite aruṇe. Suddhassa santiketi sabhāgasaṅghādisesaṃ anāpannassa santike. Vatthunti asucimocanādivītikkamaṃ.

    සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති වත්‌ථු චෙව ගොත්‌තඤ්‌චාති සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති ඉදං අසුචිමොචනලක්‌ඛණස්‌ස වීතික්‌කමස්‌ස පකාසනතො වත්‌ථු චෙව හොති, සජාතියසාධාරණවිජාතියවිනිවත්‌තසභාවාය සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨියා එව පකාසනතො ගොත්‌තඤ්‌ච හොතීති අත්‌ථො. ගං තායතීති හි ගොත්‌තං. සඞ්‌ඝාදිසෙසොති නාමඤ්‌චෙව ආපත්‌ති චාති සඞ්‌ඝාදිසෙසොති තෙන තෙන වීතික්‌කමෙන ආපන්‌නස්‌ස ආපත්‌තිනිකායස්‌ස නාමප්‌පකාසනතො නාමඤ්‌චෙව හොති ආපත්‌තිසභාගත්‌තා ආපත්‌ති ච.

    Sukkavissaṭṭhītivatthu ceva gottañcāti sukkavissaṭṭhīti idaṃ asucimocanalakkhaṇassa vītikkamassa pakāsanato vatthu ceva hoti, sajātiyasādhāraṇavijātiyavinivattasabhāvāya sukkavissaṭṭhiyā eva pakāsanato gottañca hotīti attho. Gaṃ tāyatīti hi gottaṃ. Saṅghādisesotināmañceva āpatti cāti saṅghādisesoti tena tena vītikkamena āpannassa āpattinikāyassa nāmappakāsanato nāmañceva hoti āpattisabhāgattā āpatti ca.

    තදනුරූපං කම්‌මවාචං කත්‌වා මානත්‌තං දාතබ්‌බන්‌ති –

    Tadanurūpaṃ kammavācaṃ katvā mānattaṃ dātabbanti –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො, අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු එකං ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජි සඤ්‌චෙතනිකං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං එකාහපටිච්‌ඡන්‌නං, සො සඞ්‌ඝං එකිස්‌සා ආපත්‌තියා සඤ්‌චෙතනිකාය සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨියා එකාහපටිච්‌ඡන්‌නාය එකාහපරිවාසං යාචි. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො එකිස්‌සා ආපත්‌තියා සඤ්‌චෙතනිකාය සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨියා එකාහපටිච්‌ඡන්‌නාය එකාහපරිවාසං අදාසි. සො පරිවුත්‌ථපරිවාසො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු එකං ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජි සඤ්‌චෙතනිකං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නං, සො සඞ්‌ඝං තාසං ආපත්‌තීනං සඤ්‌චෙතනිකානං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීනං පටිච්‌ඡන්‌නාය ච අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නාය ච ඡාරත්‌තං මානත්‌තං යාචති. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො ද්‌වින්‌නං ආපත්‌තීනං සඤ්‌චෙතනිකානං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීනං පටිච්‌ඡන්‌නාය ච අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නාය ච ඡාරත්‌තං මානත්‌තං දදෙය්‍ය, එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho, ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ ekāhapaṭicchannaṃ, so saṅghaṃ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā ekāhapaṭicchannāya ekāhaparivāsaṃ yāci. Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā ekāhapaṭicchannāya ekāhaparivāsaṃ adāsi. So parivutthaparivāso. Ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ appaṭicchannaṃ, so saṅghaṃ tāsaṃ āpattīnaṃ sañcetanikānaṃ sukkavissaṭṭhīnaṃ paṭicchannāya ca appaṭicchannāya ca chārattaṃ mānattaṃ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṃ āpattīnaṃ sañcetanikānaṃ sukkavissaṭṭhīnaṃ paṭicchannāya ca appaṭicchannāya ca chārattaṃ mānattaṃ dadeyya, esā ñatti.

    සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ…පෙ.… සො පරිවුත්‌ථපරිවාසො. අයං ඉත්‌ථන්‌නාමො භික්‌ඛු එකං ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජි සඤ්‌චෙතනිකං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නං, සො සඞ්‌ඝං තාසං…පෙ.… යාචති. සඞ්‌ඝො ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො ද්‌වින්‌නං ආපත්‌තීනං සඤ්‌චෙතනිකානං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීනං පටිච්‌ඡන්‌නාය ච අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නාය ච ඡාරත්‌තං මානත්‌තං දෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො ද්‌වින්‌නං ආපත්‌තීනං සඤ්‌චෙතනිකානං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීනං පටිච්‌ඡන්‌නාය ච අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නාය ච ඡාරත්‌තං මානත්‌තස්‌ස දානං, සො තුණ්‌හස්‌ස. යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    Suṇātu me, bhante…pe… so parivutthaparivāso. Ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiṃ appaṭicchannaṃ, so saṅghaṃ tāsaṃ…pe… yācati. Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṃ āpattīnaṃ sañcetanikānaṃ sukkavissaṭṭhīnaṃ paṭicchannāya ca appaṭicchannāya ca chārattaṃ mānattaṃ deti. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṃ āpattīnaṃ sañcetanikānaṃ sukkavissaṭṭhīnaṃ paṭicchannāya ca appaṭicchannāya ca chārattaṃ mānattassa dānaṃ, so tuṇhassa. Yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.…

    Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe…

    දින්‌නං සඞ්‌ඝෙන ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො ද්‌වින්‌නං ආපත්‌තීනං සඤ්‌චෙතනිකානං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීනං පටිච්‌ඡන්‌නාය ච අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නාය ච ඡාරත්‌තං මානත්‌තං, ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී. එවමෙතං ධාරයාමීති –

    Dinnaṃ saṅghena itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṃ āpattīnaṃ sañcetanikānaṃ sukkavissaṭṭhīnaṃ paṭicchannāya ca appaṭicchannāya ca chārattaṃ mānattaṃ, khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī. Evametaṃ dhārayāmīti –

    එවං කම්‌මවාචං කත්‌වා මානත්‌තං දාතබ්‌බං. චිණ්‌ණමානත්‌තස්‌ස ච ඉමිනාව නයෙන කම්‌මවාචං යොජෙත්‌වා අබ්‌භානං කාතබ්‌බං.

    Evaṃ kammavācaṃ katvā mānattaṃ dātabbaṃ. Ciṇṇamānattassa ca imināva nayena kammavācaṃ yojetvā abbhānaṃ kātabbaṃ.

    අඤ්‌ඤස්‌මින්‌ති සුද්‌ධන්‌තපරිවාසවසෙන ආපත්‌තිවුට්‌ඨානතො අඤ්‌ඤස්‌මිං. දසසතං ආපත්‌තියො රත්‌තිසතං ඡාදයිත්‌වාති යොජෙතබ්‌බං.

    Aññasminti suddhantaparivāsavasena āpattivuṭṭhānato aññasmiṃ. Dasasataṃ āpattiyo rattisataṃ chādayitvāti yojetabbaṃ.

    පරිවාසකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Parivāsakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    අත්‌තනො සීමං සොධෙත්‌වා විහාරසීමායාති විහාරෙ බද්‌ධසීමමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං. විහාරූපචාරතොපි ද්‌වෙ ලෙඩ්‌ඩුපාතා අතික්‌කමිතබ්‌බාති භික්‌ඛුවිහාරං සන්‌ධාය වදති ගාමූපචාරාතික්‌කමෙනෙව භික්‌ඛුනීවිහාරූපචාරාතික්‌කමස්‌ස සිද්‌ධත්‌තා. විහාරස්‌ස චාති භික්‌ඛුවිහාරස්‌ස. ගාමස්‌සාති න වුත්‌තන්‌ති ගාමස්‌ස උපචාරං මුඤ්‌චිතුං වට්‌ටතීති න වුත්‌තං, තස්‌මා ගාමූපචාරෙපි වට්‌ටතීති අධිප්‌පායො.

    Attano sīmaṃ sodhetvā vihārasīmāyāti vihāre baddhasīmameva sandhāya vuttaṃ. Vihārūpacāratopi dve leḍḍupātā atikkamitabbāti bhikkhuvihāraṃ sandhāya vadati gāmūpacārātikkameneva bhikkhunīvihārūpacārātikkamassa siddhattā. Vihārassa cāti bhikkhuvihārassa. Gāmassāti na vuttanti gāmassa upacāraṃ muñcituṃ vaṭṭatīti na vuttaṃ, tasmā gāmūpacārepi vaṭṭatīti adhippāyo.

    තත්‌ථෙව ඨානං පච්‌චාසීසන්‌තීති භික්‌ඛූනං ඨානං පච්‌චාසීසන්‌ති. පරිවාසවත්‌තාදීනන්‌ති පරිවාසනිස්‌සයපටිප්‌පස්‌සද්‌ධිආදීනං. යුත්‌තතරං දිස්‌සතීති ඉමිනා අනික්‌ඛිත්‌තවත්‌තභික්‌ඛුනා විය භික්‌ඛුනියාපි අන්‌තොඋපචාරසීමගතානංයෙව ආරොචෙතබ්‌බං, න ගාමෙ ඨිතානම්‌පි ගන්‌ත්‌වා ආරොචෙතබ්‌බන්‌ති දීපෙති. තස්‌මිං ගාමෙති යස්‌මිං ගාමෙ භික්‌ඛුනුපස්‌සයො හොති, තස්‌මිං ගාමෙ. බහි උපචාරසීමාය ඨත්‌වාති උපචාරසීමතො බහි ඨත්‌වා. සම්‌මන්‌නිත්‌වා දාතබ්‌බාති එත්‌ථ සම්‌මන්‌නිත්‌වා දින්‌නාය සහවාසෙපි රත්‌තිච්‌ඡෙදො න හොති.

    Tattheva ṭhānaṃ paccāsīsantīti bhikkhūnaṃ ṭhānaṃ paccāsīsanti. Parivāsavattādīnanti parivāsanissayapaṭippassaddhiādīnaṃ. Yuttataraṃ dissatīti iminā anikkhittavattabhikkhunā viya bhikkhuniyāpi antoupacārasīmagatānaṃyeva ārocetabbaṃ, na gāme ṭhitānampi gantvā ārocetabbanti dīpeti. Tasmiṃ gāmeti yasmiṃ gāme bhikkhunupassayo hoti, tasmiṃ gāme. Bahi upacārasīmāya ṭhatvāti upacārasīmato bahi ṭhatvā. Sammannitvā dātabbāti ettha sammannitvā dinnāya sahavāsepi ratticchedo na hoti.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi / එකාහප්‌පටිච්‌ඡන්‌නපරිවාසං • Ekāhappaṭicchannaparivāsaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / පටිච්‌ඡන්‌නපරිවාසකථා • Paṭicchannaparivāsakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / පරිවාසකථාවණ්‌ණනා • Parivāsakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පටිච්‌ඡන්‌නපරිවාසකථාවණ්‌ණනා • Paṭicchannaparivāsakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / පටිච්‌ඡන්‌නපරිවාසකථා • Paṭicchannaparivāsakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact