Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    2. පාරිවාසිකක්‌ඛන්‌ධකං

    2. Pārivāsikakkhandhakaṃ

    1. පාරිවාසිකවත්‌තං

    1. Pārivāsikavattaṃ

    75. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ සාදියන්‌ති පකතත්‌තානං භික්‌ඛූනං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං, සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌මං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ සාදියිස්‌සන්‌ති පකතත්‌තානං භික්‌ඛූනං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං, සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌ම’’න්‌ති! අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං.

    75. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena pārivāsikā bhikkhū sādiyanti pakatattānaṃ bhikkhūnaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ, seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikammaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma pārivāsikā bhikkhū sādiyissanti pakatattānaṃ bhikkhūnaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ, seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikamma’’nti! Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.

    අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා භික්‌ඛූ පටිපුච්‌ඡි – ‘‘සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ සාදියන්‌ති පකතත්‌තානං භික්‌ඛූනං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං, සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌ම’’න්‌ති? ‘‘සච්‌චං භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා – ‘‘අනනුච්‌ඡවිකං…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ සාදියිස්‌සන්‌ති පකතත්‌තානං භික්‌ඛූනං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං, සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌මං. නෙතං, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සාදිතබ්‌බං පකතත්‌තානං භික්‌ඛූනං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං , සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරො, සෙය්‍යාභිහාරො, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌මං. යො සාදියෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā bhikkhū paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira, bhikkhave, pārivāsikā bhikkhū sādiyanti pakatattānaṃ bhikkhūnaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ, seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikamma’’nti? ‘‘Saccaṃ bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā – ‘‘ananucchavikaṃ…pe… kathañhi nāma, bhikkhave, pārivāsikā bhikkhū sādiyissanti pakatattānaṃ bhikkhūnaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ, seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikammaṃ. Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sāditabbaṃ pakatattānaṃ bhikkhūnaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ , sāmīcikammaṃ, āsanābhihāro, seyyābhihāro, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikammaṃ. Yo sādiyeyya, āpatti dukkaṭassa.

    ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකානං භික්‌ඛූනං මිථු යථාවුඩ්‌ඪං අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං, සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරපටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌මං.

    ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, pārivāsikānaṃ bhikkhūnaṃ mithu yathāvuḍḍhaṃ abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ, seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarapaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikammaṃ.

    ‘‘අනුජානාමි , භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකානං භික්‌ඛූනං පඤ්‌ච යථාවුඩ්‌ඪං – උපොසථං, පවාරණං, වස්‌සිකසාටිකං, ඔණොජනං, භත්‌තං. තෙන හි, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකානං භික්‌ඛූනං වත්‌තං පඤ්‌ඤපෙස්‌සාමි යථා පාරිවාසිකෙහි භික්‌ඛූහි වත්‌තිතබ්‌බං .

    ‘‘Anujānāmi , bhikkhave, pārivāsikānaṃ bhikkhūnaṃ pañca yathāvuḍḍhaṃ – uposathaṃ, pavāraṇaṃ, vassikasāṭikaṃ, oṇojanaṃ, bhattaṃ. Tena hi, bhikkhave, pārivāsikānaṃ bhikkhūnaṃ vattaṃ paññapessāmi yathā pārivāsikehi bhikkhūhi vattitabbaṃ .

    76. ‘‘පාරිවාසිකෙන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනා සම්‌මා වත්‌තිතබ්‌බං. තත්‍රායං සම්‌මාවත්‌තනා –

    76. ‘‘Pārivāsikena, bhikkhave, bhikkhunā sammā vattitabbaṃ. Tatrāyaṃ sammāvattanā –

    න උපසම්‌පාදෙතබ්‌බං, න නිස්‌සයො දාතබ්‌බො, න සාමණෙරො උපට්‌ඨාපෙතබ්‌බො, න භික්‌ඛුනොවාදකසම්‌මුති සාදිතබ්‌බා, සම්‌මතෙනපි භික්‌ඛුනියො න ඔවදිතබ්‌බා. යාය ආපත්‌තියා සඞ්‌ඝෙන පරිවාසො දින්‌නො හොති සා ආපත්‌ති න ආපජ්‌ජිතබ්‌බා, අඤ්‌ඤා වා තාදිසිකා, තතො වා පාපිට්‌ඨතරා; කම්‌මං න ගරහිතබ්‌බං, කම්‌මිකා න ගරහිතබ්‌බා. න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො උපොසථො ඨපෙතබ්‌බො, න පවාරණා ඨපෙතබ්‌බා, න සවචනීයං කාතබ්‌බං, න අනුවාදො පට්‌ඨපෙතබ්‌බො, න ඔකාසො කාරෙතබ්‌බො, න චොදෙතබ්‌බො, න සාරෙතබ්‌බො, න භික්‌ඛූහි සම්‌පයොජෙතබ්‌බං.

    Na upasampādetabbaṃ, na nissayo dātabbo, na sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo, na bhikkhunovādakasammuti sāditabbā, sammatenapi bhikkhuniyo na ovaditabbā. Yāya āpattiyā saṅghena parivāso dinno hoti sā āpatti na āpajjitabbā, aññā vā tādisikā, tato vā pāpiṭṭhatarā; kammaṃ na garahitabbaṃ, kammikā na garahitabbā. Na pakatattassa bhikkhuno uposatho ṭhapetabbo, na pavāraṇā ṭhapetabbā, na savacanīyaṃ kātabbaṃ, na anuvādo paṭṭhapetabbo, na okāso kāretabbo, na codetabbo, na sāretabbo, na bhikkhūhi sampayojetabbaṃ.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො පුරතො ගන්‌තබ්‌බං, න පුරතො නිසීදිතබ්‌බං. යො හොති සඞ්‌ඝස්‌ස ආසනපරියන්‌තො සෙය්‍යාපරියන්‌තො විහාරපරියන්‌තො සො තස්‌ස පදාතබ්‌බො. තෙන ච සො සාදිතබ්‌බො.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā pakatattassa bhikkhuno purato gantabbaṃ, na purato nisīditabbaṃ. Yo hoti saṅghassa āsanapariyanto seyyāpariyanto vihārapariyanto so tassa padātabbo. Tena ca so sāditabbo.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා පකතත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පුරෙසමණෙන වා පච්‌ඡාසමණෙන වා කුලානි උපසඞ්‌කමිතබ්‌බානි, න ආරඤ්‌ඤිකඞ්‌ගං සමාදාතබ්‌බං 1, න පිණ්‌ඩපාතිකඞ්‌ගං සමාදාතබ්‌බං, න ච තප්‌පච්‌චයා පිණ්‌ඩපාතො නීහරාපෙතබ්‌බො – මා මං ජානිංසූති.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā pakatattena bhikkhunā puresamaṇena vā pacchāsamaṇena vā kulāni upasaṅkamitabbāni, na āraññikaṅgaṃ samādātabbaṃ 2, na piṇḍapātikaṅgaṃ samādātabbaṃ, na ca tappaccayā piṇḍapāto nīharāpetabbo – mā maṃ jāniṃsūti.

    ‘‘පාරිවාසිකෙන , භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනා ආගන්‌තුකෙන ආරොචෙතබ්‌බං, ආගන්‌තුකස්‌ස ආරොචෙතබ්‌බං, උපොසථෙ ආරොචෙතබ්‌බං, පවාරණාය ආරොචෙතබ්‌බං. සචෙ ගිලානො හොති, දූතෙනපි ආරොචෙතබ්‌බං.

    ‘‘Pārivāsikena , bhikkhave, bhikkhunā āgantukena ārocetabbaṃ, āgantukassa ārocetabbaṃ, uposathe ārocetabbaṃ, pavāraṇāya ārocetabbaṃ. Sace gilāno hoti, dūtenapi ārocetabbaṃ.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා අභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    ‘‘න , භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා අභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා . න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා අභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na , bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā . Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා අභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා අභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා අභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා අභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා අභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා අභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන , අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena , aññatra antarāyā.

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො ආවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා. න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා ගන්‌තබ්‌බො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ නානාසංවාසකා, අඤ්‌ඤත්‍ර පකතත්‌තෙන, අඤ්‌ඤත්‍ර අන්‌තරායා.

    ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā. Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra pakatattena, aññatra antarāyā.

    80. ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    80. ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko anāvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො , භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo , bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො , භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo , bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko anāvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා අනාවාසා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො ආවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko āvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො අනාවාසො, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko anāvāso, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    ‘‘ගන්‌තබ්‌බො, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා සභික්‌ඛුකා ආවාසා වා අනාවාසා වා සභික්‌ඛුකො ආවාසො වා අනාවාසො වා, යත්‌ථස්‌සු භික්‌ඛූ සමානසංවාසකා, යං ජඤ්‌ඤා සක්‌කොමි අජ්‌ජෙව ගන්‌තුන්‌ති.

    ‘‘Gantabbo, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā, yatthassu bhikkhū samānasaṃvāsakā, yaṃ jaññā sakkomi ajjeva gantunti.

    81. ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා පකතත්‌තෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වත්‌ථබ්‌බං, න එකච්‌ඡන්‌නෙ අනාවාසෙ වත්‌ථබ්‌බං, න එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වා අනාවාසෙ වා වත්‌ථබ්‌බං. පකතත්‌තං භික්‌ඛුං දිස්‌වා ආසනා වුට්‌ඨාතබ්‌බං. පකතත්‌තො භික්‌ඛු ආසනෙන නිමන්‌තෙතබ්‌බො. න පකතත්‌තෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං එකාසනෙ නිසීදිතබ්‌බං, න නීචෙ ආසනෙ නිසින්‌නෙ උච්‌චෙ ආසනෙ නිසීදිතබ්‌බං, න ඡමායං නිසින්‌නෙ ආසනෙ නිසීදිතබ්‌බං; න එකචඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං, න නීචෙ චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමන්‌තෙ උච්‌චෙ චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං, න ඡමායං චඞ්‌කමන්‌තෙ 3 චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං.

    81. ‘‘Na, bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā pakatattena bhikkhunā saddhiṃ ekacchanne āvāse vatthabbaṃ, na ekacchanne anāvāse vatthabbaṃ, na ekacchanne āvāse vā anāvāse vā vatthabbaṃ. Pakatattaṃ bhikkhuṃ disvā āsanā vuṭṭhātabbaṃ. Pakatatto bhikkhu āsanena nimantetabbo. Na pakatattena bhikkhunā saddhiṃ ekāsane nisīditabbaṃ, na nīce āsane nisinne ucce āsane nisīditabbaṃ, na chamāyaṃ nisinne āsane nisīditabbaṃ; na ekacaṅkame caṅkamitabbaṃ, na nīce caṅkame caṅkamante ucce caṅkame caṅkamitabbaṃ, na chamāyaṃ caṅkamante 4 caṅkame caṅkamitabbaṃ.

    82. ‘‘න , භික්‌ඛවෙ, පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා පාරිවාසිකෙන වුඩ්‌ඪතරෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං…පෙ.… මූලායපටිකස්‌සනාරහෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං…පෙ.… මානත්‌තාරහෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං…පෙ.… මානත්‌තචාරිකෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං…පෙ.… අබ්‌භානාරහෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වත්‌ථබ්‌බං, න එකච්‌ඡන්‌නෙ අනාවාසෙ වත්‌ථබ්‌බං, න එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වා අනාවාසෙ වා වත්‌ථබ්‌බං; න එකාසනෙ නිසීදිතබ්‌බං , න නීචෙ ආසනෙ නිසින්‌නෙ උච්‌චෙ ආසනෙ නිසීදිතබ්‌බං, න ඡමායං නිසින්‌නෙ ආසනෙ නිසීදිතබ්‌බං; න එකචඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං, න නීචෙ චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමන්‌තෙ උච්‌චෙ චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං, න ඡමායං චඞ්‌කමන්‌තෙ චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමිතබ්‌බං.

    82. ‘‘Na , bhikkhave, pārivāsikena bhikkhunā pārivāsikena vuḍḍhatarena bhikkhunā saddhiṃ…pe… mūlāyapaṭikassanārahena bhikkhunā saddhiṃ…pe… mānattārahena bhikkhunā saddhiṃ…pe… mānattacārikena bhikkhunā saddhiṃ…pe… abbhānārahena bhikkhunā saddhiṃ ekacchanne āvāse vatthabbaṃ, na ekacchanne anāvāse vatthabbaṃ, na ekacchanne āvāse vā anāvāse vā vatthabbaṃ; na ekāsane nisīditabbaṃ , na nīce āsane nisinne ucce āsane nisīditabbaṃ, na chamāyaṃ nisinne āsane nisīditabbaṃ; na ekacaṅkame caṅkamitabbaṃ, na nīce caṅkame caṅkamante ucce caṅkame caṅkamitabbaṃ, na chamāyaṃ caṅkamante caṅkame caṅkamitabbaṃ.

    5 ‘‘පාරිවාසිකචතුත්‌ථො චෙ, භික්‌ඛවෙ, පරිවාසං දදෙය්‍ය, මූලාය පටිකස්‌සෙය්‍ය, මානත්‌තං දදෙය්‍ය, තංවීසො අබ්‌භෙය්‍ය, අකම්‌මං 6, න ච කරණීය’’න්‌ති.

    7 ‘‘Pārivāsikacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya, akammaṃ 8, na ca karaṇīya’’nti.

    චතුන්‌නවුතිපාරිවාසිකවත්‌තං නිට්‌ඨිතං.

    Catunnavutipārivāsikavattaṃ niṭṭhitaṃ.

    83. අථ ඛො ආයස්‌මා උපාලි යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි. උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා උපාලි භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘කති නු ඛො, භන්‌තෙ, පාරිවාසිකස්‌ස භික්‌ඛුනො රත්‌තිච්‌ඡෙදා’’ති? ‘‘තයො ඛො, උපාලි, පාරිවාසිකස්‌ස භික්‌ඛුනො රත්‌තිච්‌ඡෙදා . සහවාසො, විප්‌පවාසො, අනාරොචනා – ඉමෙ ඛො, උපාලි, තයො පාරිවාසිකස්‌ස භික්‌ඛුනො රත්‌තිච්‌ඡෙදා’’ති.

    83. Atha kho āyasmā upāli yena bhagavā tenupasaṅkami. Upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā upāli bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kati nu kho, bhante, pārivāsikassa bhikkhuno ratticchedā’’ti? ‘‘Tayo kho, upāli, pārivāsikassa bhikkhuno ratticchedā . Sahavāso, vippavāso, anārocanā – ime kho, upāli, tayo pārivāsikassa bhikkhuno ratticchedā’’ti.

    84. තෙන ඛො පන සමයෙන සාවත්‌ථියං මහාභික්‌ඛුසඞ්‌ඝො සන්‌නිපතිතො හොති. න සක්‌කොන්‌ති පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ පරිවාසං සොධෙතුං . භගවතො 9 එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පරිවාසං නික්‌ඛිපිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, නික්‌ඛිපිතබ්‌බො. තෙන පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා එකං භික්‌ඛුං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘පරිවාසං නික්‌ඛිපාමී’ති. නික්‌ඛිත්‌තො හොති පරිවාසො. ‘වත්‌තං නික්‌ඛිපාමී’ති. නික්‌ඛිත්‌තො හොති පරිවාසො.

    84. Tena kho pana samayena sāvatthiyaṃ mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti. Na sakkonti pārivāsikā bhikkhū parivāsaṃ sodhetuṃ . Bhagavato 10 etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, parivāsaṃ nikkhipituṃ. Evañca pana, bhikkhave, nikkhipitabbo. Tena pārivāsikena bhikkhunā ekaṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘parivāsaṃ nikkhipāmī’ti. Nikkhitto hoti parivāso. ‘Vattaṃ nikkhipāmī’ti. Nikkhitto hoti parivāso.

    85. තෙන ඛො පන සමයෙන සාවත්‌ථියා භික්‌ඛූ තහං තහං පක්‌කමිංසු. සක්‌කොන්‌ති පාරිවාසිකා භික්‌ඛූ පරිවාසං සොධෙතුං. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පරිවාසං සමාදියිතුං 11. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, සමාදියිතබ්‌බො 12. තෙන පාරිවාසිකෙන භික්‌ඛුනා එකං භික්‌ඛුං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘පරිවාසං සමාදියාමී’ති. සමාදින්‌නො හොති පරිවාසො. ‘වත්‌තං සමාදියාමී’ති. සමාදින්‌නො හොති පරිවාසො’’.

    85. Tena kho pana samayena sāvatthiyā bhikkhū tahaṃ tahaṃ pakkamiṃsu. Sakkonti pārivāsikā bhikkhū parivāsaṃ sodhetuṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, parivāsaṃ samādiyituṃ 13. Evañca pana, bhikkhave, samādiyitabbo 14. Tena pārivāsikena bhikkhunā ekaṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘parivāsaṃ samādiyāmī’ti. Samādinno hoti parivāso. ‘Vattaṃ samādiyāmī’ti. Samādinno hoti parivāso’’.

    පාරිවාසිකවත්‌තං නිට්‌ඨිතං.

    Pārivāsikavattaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. සමාදිතබ්‌බං (ක.)
    2. samāditabbaṃ (ka.)
    3. චඞ්‌කමන්‌තං (අට්‌ඨකථායං සංවණ්‌ණෙතබ්‌බපාඨො)
    4. caṅkamantaṃ (aṭṭhakathāyaṃ saṃvaṇṇetabbapāṭho)
    5. මහාව. 393
    6. අකම්‌මං තං (ස්‍යා.)
    7. mahāva. 393
    8. akammaṃ taṃ (syā.)
    9. තෙ භික්‌ඛූ භගවතො (ස්‍යා., එවමුපරිපි)
    10. te bhikkhū bhagavato (syā., evamuparipi)
    11. සමාදාතුං (ස්‍යා. කං.)
    12. සමාදිතබ්‌බො (සී. ස්‍යා. කං.)
    13. samādātuṃ (syā. kaṃ.)
    14. samāditabbo (sī. syā. kaṃ.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / පාරිවාසිකවත්‌තකථා • Pārivāsikavattakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පාරිවාසිකවත්‌තකථාවණ්‌ණනා • Pārivāsikavattakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / පාරිවාසිකවත්‌තකථාවණ්‌ණනා • Pārivāsikavattakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පාරිවාසිකවත්‌තකථාවණ්‌ණනා • Pārivāsikavattakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 1. පාරිවාසිකවත්‌තකථා • 1. Pārivāsikavattakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact