Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    6. දුක්‌ඛවග්‌ගො

    6. Dukkhavaggo

    1. පරිවීමංසනසුත්‌තවණ්‌ණනා

    1. Parivīmaṃsanasuttavaṇṇanā

    51. දුක්‌ඛවග්‌ගස්‌ස පඨමෙ පරිවීමංසමානොති උපපරික්‌ඛමානො. ජරාමරණන්‌ති කස්‌මා ජරාමරණං එකමෙව ‘‘අනෙකවිධං නානප්‌පකාරක’’න්‌ති වත්‌වා ගහිතන්‌ති චෙ? තස්‌මිං ගහිතෙ සබ්‌බදුක්‌ඛස්‌ස ගහිතත්‌තා. යථා හි චූළාය ගහිතෙ පුරිසෙ සො පුරිසො ගහිතොව හොති, එවං ජරාමරණෙ ගහිතෙ සබ්‌බදුක්‌ඛං ගහිතමෙව හොති. තස්‌මා ‘‘යං ඛො ඉදං අනෙකවිධං නානප්‌පකාරකං දුක්‌ඛං ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජතී’’ති න්‌හත්‌වා ඨිතං පුරිසං විය සබ්‌බදුක්‌ඛං දස්‌සෙත්‌වා තං චූළාය ගණ්‌හන්‌තො විය ජරාමරණං ගණ්‌හි.

    51. Dukkhavaggassa paṭhame parivīmaṃsamānoti upaparikkhamāno. Jarāmaraṇanti kasmā jarāmaraṇaṃ ekameva ‘‘anekavidhaṃ nānappakāraka’’nti vatvā gahitanti ce? Tasmiṃ gahite sabbadukkhassa gahitattā. Yathā hi cūḷāya gahite purise so puriso gahitova hoti, evaṃ jarāmaraṇe gahite sabbadukkhaṃ gahitameva hoti. Tasmā ‘‘yaṃ kho idaṃ anekavidhaṃ nānappakārakaṃ dukkhaṃ loke uppajjatī’’ti nhatvā ṭhitaṃ purisaṃ viya sabbadukkhaṃ dassetvā taṃ cūḷāya gaṇhanto viya jarāmaraṇaṃ gaṇhi.

    ජරාමරණනිරොධසාරුප්‌පගාමිනීති ජරාමරණනිරොධස්‌ස සාරුප්‌පභාවෙන නික්‌කිලෙසතාය පරිසුද්‌ධතාය සදිසාව හුත්‌වා ගාමිනීති අත්‌ථො. තථා පටිපන්‌නො ච හොතීති යථා තං පටිපන්‌නොති වුච්‌චති, එවං පටිපන්‌නො හොති. අනුධම්‌මචාරීති නිබ්‌බානධම්‌මං අනුගතං පටිපත්‌තිධම්‌මං චරති, පූරෙතීති අත්‌ථො. දුක්‌ඛක්‌ඛයාය පටිපන්‌නොති සීලං ආදිං කත්‌වා ජරාමරණදුක්‌ඛස්‌ස නිරොධත්‌ථාය පටිපන්‌නො. සඞ්‌ඛාරනිරොධායාති සඞ්‌ඛාරදුක්‌ඛස්‌ස නිරොධත්‌ථාය. එත්‌තාවතා යාව අරහත්‌තා දෙසනා කථිතා.

    Jarāmaraṇanirodhasāruppagāminīti jarāmaraṇanirodhassa sāruppabhāvena nikkilesatāya parisuddhatāya sadisāva hutvā gāminīti attho. Tathā paṭipanno ca hotīti yathā taṃ paṭipannoti vuccati, evaṃ paṭipanno hoti. Anudhammacārīti nibbānadhammaṃ anugataṃ paṭipattidhammaṃ carati, pūretīti attho. Dukkhakkhayāya paṭipannoti sīlaṃ ādiṃ katvā jarāmaraṇadukkhassa nirodhatthāya paṭipanno. Saṅkhāranirodhāyāti saṅkhāradukkhassa nirodhatthāya. Ettāvatā yāva arahattā desanā kathitā.

    ඉදානි අරහත්‌තඵලපච්‌චවෙක්‌ඛණං සතතවිහාරඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා දෙසනා නිවත්‌තෙතබ්‌බා සියා, තථා අකත්‌වා අවිජ්‌ජාගතොති ඉදං කස්‌මා ගණ්‌හාතීති? ඛීණාසවස්‌ස සමතික්‌කන්‌තවට්‌ටදුක්‌ඛදස්‌සනත්‌ථං . අපිච පුන වට්‌ටං ආරභිත්‌වා විවට්‌ටෙ කථියමානෙ බුජ්‌ඣනකසත්‌තො චෙත්‌ථ අත්‌ථි, තස්‌ස අජ්‌ඣාසයවසෙනාපි ඉදං ගණ්‌හාතීති වෙදිතබ්‌බො. තත්‌ථ අවිජ්‌ජාගතොති අවිජ්‌ජාය ගතො උපගතො සමන්‌නාගතො. පුරිසපුග්‌ගලොති පුරිසොයෙව පුග්‌ගලො. උභයෙනාපි සම්‌මුතිකථං කථෙති. බුද්‌ධානඤ්‌හි සම්‌මුතිකථා පරමත්‌ථකථාති ද්‌වෙ කථා හොන්‌ති. තත්‌ථ ‘‘සත්‌තො නරො පුරිසො පුග්‌ගලො තිස්‌සො නාගො’’ති එවං පවත්‌තා සම්‌මුතිකථා නාම. ‘‘ඛන්‌ධා ධාතුයො ආයතනානී’’ති එවං පවත්‌තා පරමත්‌ථකථා නාම. පරමත්‌ථං කථෙන්‌තාපි සම්‌මුතිං අමුඤ්‌චිත්‌වා කථෙන්‌ති. තෙ සම්‌මුතිං කථෙන්‌තාපි පරමත්‌ථං කථෙන්‌තාපි සච්‌චමෙව කථෙන්‌ති. තෙනෙව වුත්‌තං –

    Idāni arahattaphalapaccavekkhaṇaṃ satatavihārañca dassetvā desanā nivattetabbā siyā, tathā akatvā avijjāgatoti idaṃ kasmā gaṇhātīti? Khīṇāsavassa samatikkantavaṭṭadukkhadassanatthaṃ . Apica puna vaṭṭaṃ ārabhitvā vivaṭṭe kathiyamāne bujjhanakasatto cettha atthi, tassa ajjhāsayavasenāpi idaṃ gaṇhātīti veditabbo. Tattha avijjāgatoti avijjāya gato upagato samannāgato. Purisapuggaloti purisoyeva puggalo. Ubhayenāpi sammutikathaṃ katheti. Buddhānañhi sammutikathā paramatthakathāti dve kathā honti. Tattha ‘‘satto naro puriso puggalo tisso nāgo’’ti evaṃ pavattā sammutikathā nāma. ‘‘Khandhā dhātuyo āyatanānī’’ti evaṃ pavattā paramatthakathā nāma. Paramatthaṃ kathentāpi sammutiṃ amuñcitvā kathenti. Te sammutiṃ kathentāpi paramatthaṃ kathentāpi saccameva kathenti. Teneva vuttaṃ –

    ‘‘දුවෙ සච්‌චානි අක්‌ඛාසි, සම්‌බුද්‌ධො වදතං වරො;

    ‘‘Duve saccāni akkhāsi, sambuddho vadataṃ varo;

    සම්‌මුතිං පරමත්‌ථඤ්‌ච, තතියං නූපලබ්‌භති;

    Sammutiṃ paramatthañca, tatiyaṃ nūpalabbhati;

    සඞ්‌කෙතවචනං සච්‌චං, ලොකසම්‌මුතිකාරණං;

    Saṅketavacanaṃ saccaṃ, lokasammutikāraṇaṃ;

    පරමත්‌ථවචනං සච්‌චං, ධම්‌මානං භූතලක්‌ඛණ’’න්‌ති.

    Paramatthavacanaṃ saccaṃ, dhammānaṃ bhūtalakkhaṇa’’nti.

    පුඤ්‌ඤං චෙ සඞ්‌ඛාරන්‌ති තෙරසචෙතනාභෙදං පුඤ්‌ඤාභිසඞ්‌ඛාරං. අභිසඞ්‌ඛරොතීති කරොති. පුඤ්‌ඤූපගං හොති විඤ්‌ඤාණන්‌ති කම්‌මවිඤ්‌ඤාණං කම්‌මපුඤ්‌ඤෙන උපගතං සම්‌පයුත්‌තං හොති, විපාකවිඤ්‌ඤාණං විපාකපුඤ්‌ඤෙන. අපුඤ්‌ඤං චෙ සඞ්‌ඛාරන්‌ති ද්‌වාදසචෙතනාභෙදං අපුඤ්‌ඤාභිසඞ්‌ඛාරං අභිසඞ්‌ඛරොති. ආනෙඤ්‌ජං චෙ සඞ්‌ඛාරන්‌ති චතුචෙතනාභෙදං ආනෙඤ්‌ජාභිසඞ්‌ඛාරං. ආනෙඤ්‌ජූපගං හොති විඤ්‌ඤාණන්‌ති කම්‌මානෙඤ්‌ජෙන කම්‌මවිඤ්‌ඤාණං, විපාකානෙඤ්‌ජෙන විපාකවිඤ්‌ඤාණං උපගතං හොති. එත්‌ථ ච තිවිධස්‌ස කම්‌මාභිසඞ්‌ඛාරස්‌ස ගහිතත්‌තා ද්‌වාදසපදිකො පච්‌චයාකාරො ගහිතොව හොති. එත්‌තාවතා වට්‌ටං දස්‌සිතං.

    Puññaṃce saṅkhāranti terasacetanābhedaṃ puññābhisaṅkhāraṃ. Abhisaṅkharotīti karoti. Puññūpagaṃ hoti viññāṇanti kammaviññāṇaṃ kammapuññena upagataṃ sampayuttaṃ hoti, vipākaviññāṇaṃ vipākapuññena. Apuññaṃ ce saṅkhāranti dvādasacetanābhedaṃ apuññābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti. Āneñjaṃ ce saṅkhāranti catucetanābhedaṃ āneñjābhisaṅkhāraṃ. Āneñjūpagaṃ hoti viññāṇanti kammāneñjena kammaviññāṇaṃ, vipākāneñjena vipākaviññāṇaṃ upagataṃ hoti. Ettha ca tividhassa kammābhisaṅkhārassa gahitattā dvādasapadiko paccayākāro gahitova hoti. Ettāvatā vaṭṭaṃ dassitaṃ.

    ඉදානි විවට්‌ටං දස්‌සෙන්‌තො යතො ඛො, භික්‌ඛවෙතිආදිමාහ. තත්‌ථ අවිජ්‌ජාති චතූසු සච්‌චෙසු අඤ්‌ඤාණං. විජ්‌ජාති අරහත්‌තමග්‌ගඤාණං. එත්‌ථ ච පඨමමෙව අවිජ්‌ජාය පහීනාය විජ්‌ජා උප්‌පජ්‌ජති. යථා පන චතුරඞ්‌ගෙපි තමෙ රත්‌තිං පදීපුජ්‌ජලෙන අන්‌ධකාරො පහීයති, එවං විජ්‌ජුප්‌පාදා අවිජ්‌ජාය පහානං වෙදිතබ්‌බං. න කිඤ්‌චි ලොකෙ උපාදියතීති ලොකෙ කිඤ්‌චි ධම්‌මං න ගණ්‌හාති න පරාමසති. අනුපාදියං න පරිතස්‌සතීති අනුපාදියන්‌තො අගණ්‌හන්‌තො නෙව තණ්‌හාපරිතස්‌සනාය, න භයපරිතස්‌සනාය පරිතස්‌සති, න තණ්‌හායති න භායතීති අත්‌ථො. පච්‌චත්‌තඤ්‌ඤෙවාති සයමෙව අත්‌තනාව පරිනිබ්‌බායති, න අඤ්‌ඤස්‌ස ආනුභාවෙන.

    Idāni vivaṭṭaṃ dassento yato kho, bhikkhavetiādimāha. Tattha avijjāti catūsu saccesu aññāṇaṃ. Vijjāti arahattamaggañāṇaṃ. Ettha ca paṭhamameva avijjāya pahīnāya vijjā uppajjati. Yathā pana caturaṅgepi tame rattiṃ padīpujjalena andhakāro pahīyati, evaṃ vijjuppādā avijjāya pahānaṃ veditabbaṃ. Na kiñci loke upādiyatīti loke kiñci dhammaṃ na gaṇhāti na parāmasati. Anupādiyaṃ na paritassatīti anupādiyanto agaṇhanto neva taṇhāparitassanāya, na bhayaparitassanāya paritassati, na taṇhāyati na bhāyatīti attho. Paccattaññevāti sayameva attanāva parinibbāyati, na aññassa ānubhāvena.

    සො සුඛං චෙ වෙදනන්‌ති ඉදං කස්‌මා ආරභි? ඛීණාසවස්‌ස පච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණං දස්‌සෙත්‌වා සතතවිහාරං දස්‌සෙතුං ආරභි. අනජ්‌ඣොසිතාති තණ්‌හාය ගිලිත්‌වා පරිනිට්‌ඨපෙත්‌වා අගහිතා. අථ දුක්‌ඛවෙදනා කස්‌මා වුත්‌තා, කිං තම්‌පි අභිනන්‌දන්‌තො අත්‌ථීති? ආම අත්‌ථි. සුඛං අභිනන්‌දන්‌තොයෙව හි දුක්‌ඛං අභිනන්‌දති නාම දුක්‌ඛං පත්‌වා සුඛං පත්‌ථනතො සුඛස්‌ස ච විපරිණාමදුක්‌ඛතොති. කායපරියන්‌තිකන්‌ති කායපරිච්‌ඡින්‌නං, යාව පඤ්‌චද්‌වාරකායො පවත්‌තති, තාව පවත්‌තං පඤ්‌චද්‌වාරිකවෙදනන්‌ති අත්‌ථො. ජීවිතපරියන්‌තිකන්‌ති ජීවිතපරිච්‌ඡින්‌නං . යාව ජීවිතං පවත්‌තති, තාව පවත්‌තං මනොද්‌වාරිකවෙදනන්‌ති අත්‌ථො.

    Sosukhaṃ ce vedananti idaṃ kasmā ārabhi? Khīṇāsavassa paccavekkhaṇañāṇaṃ dassetvā satatavihāraṃ dassetuṃ ārabhi. Anajjhositāti taṇhāya gilitvā pariniṭṭhapetvā agahitā. Atha dukkhavedanā kasmā vuttā, kiṃ tampi abhinandanto atthīti? Āma atthi. Sukhaṃ abhinandantoyeva hi dukkhaṃ abhinandati nāma dukkhaṃ patvā sukhaṃ patthanato sukhassa ca vipariṇāmadukkhatoti. Kāyapariyantikanti kāyaparicchinnaṃ, yāva pañcadvārakāyo pavattati, tāva pavattaṃ pañcadvārikavedananti attho. Jīvitapariyantikanti jīvitaparicchinnaṃ . Yāva jīvitaṃ pavattati, tāva pavattaṃ manodvārikavedananti attho.

    තත්‌ථ පඤ්‌චද්‌වාරිකවෙදනා පච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා පඨමං නිරුජ්‌ඣති, මනොද්‌වාරිකවෙදනා පඨමං උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා පච්‌ඡා නිරුජ්‌ඣති. සා හි පටිසන්‌ධික්‌ඛණෙ වත්‌ථුරූපස්‌මිංයෙව පතිට්‌ඨාති. පඤ්‌චද්‌වාරිකා පවත්‌තෙ පඤ්‌චද්‌වාරවසෙන පවත්‌තමානා පඨමවයෙ වීසතිවස්‌සකාලෙ රජ්‌ජනදුස්‌සනමුය්‌හනවසෙන අධිමත්‌තා බලවතී හොති, පණ්‌ණාසවස්‌සකාලෙ ඨිතා හොති, සට්‌ඨිවස්‌සකාලතො පට්‌ඨාය පරිහායමානා අසීතිනවුතිවස්‌සකාලෙ මන්‌දා හොති. තදා හි සත්‌තා ‘‘චිරරත්‌තං එකතො නිසීදිම්‌හා නිපජ්‌ජිම්‌හා’’ති වදන්‌තෙපි ‘‘න සඤ්‌ජානාමා’’ති වදන්‌ති. අධිමත්‌තානිපි රූපාදිආරම්‌මණානි ‘‘න පස්‌සාම න සුණාම’’, ‘‘සුගන්‌ධං දුග්‌ගන්‌ධං වා සාදුං අසාදුං වා ථද්‌ධං මුදුකන්‌ති වා න ජානාමා’’ති වදන්‌ති. ඉති නෙසං පඤ්‌චද්‌වාරිකවෙදනා භග්‌ගා හොති, මනොද්‌වාරිකාව පවත්‌තති. සාපි අනුපුබ්‌බෙන පරිහායමානා මරණසමයෙ හදයකොටිංයෙව නිස්‌සාය පවත්‌තති. යාව පනෙසා පවත්‌තති, තාව සත්‌තො ජීවතීති වුච්‌චති. යදා නප්‌පවත්‌තති, තදා මතො නිරුද්‌ධොති වුච්‌චති.

    Tattha pañcadvārikavedanā pacchā uppajjitvā paṭhamaṃ nirujjhati, manodvārikavedanā paṭhamaṃ uppajjitvā pacchā nirujjhati. Sā hi paṭisandhikkhaṇe vatthurūpasmiṃyeva patiṭṭhāti. Pañcadvārikā pavatte pañcadvāravasena pavattamānā paṭhamavaye vīsativassakāle rajjanadussanamuyhanavasena adhimattā balavatī hoti, paṇṇāsavassakāle ṭhitā hoti, saṭṭhivassakālato paṭṭhāya parihāyamānā asītinavutivassakāle mandā hoti. Tadā hi sattā ‘‘cirarattaṃ ekato nisīdimhā nipajjimhā’’ti vadantepi ‘‘na sañjānāmā’’ti vadanti. Adhimattānipi rūpādiārammaṇāni ‘‘na passāma na suṇāma’’, ‘‘sugandhaṃ duggandhaṃ vā sāduṃ asāduṃ vā thaddhaṃ mudukanti vā na jānāmā’’ti vadanti. Iti nesaṃ pañcadvārikavedanā bhaggā hoti, manodvārikāva pavattati. Sāpi anupubbena parihāyamānā maraṇasamaye hadayakoṭiṃyeva nissāya pavattati. Yāva panesā pavattati, tāva satto jīvatīti vuccati. Yadā nappavattati, tadā mato niruddhoti vuccati.

    ස්‌වායමත්‌ථො වාපියා දීපෙතබ්‌බො –

    Svāyamattho vāpiyā dīpetabbo –

    යථා හි පුරිසො පඤ්‌චඋදකමග්‌ගසම්‌පන්‌නං වාපිං කරෙය්‍ය, පඨමං දෙවෙ වුට්‌ඨෙ පඤ්‌චහි උදකමග්‌ගෙහි උදකං පවිසිත්‌වා අන්‌තොවාපියං ආවාටෙ පූරෙය්‍ය, පුනප්‌පුනං දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ උදකමග්‌ගෙ පූරෙත්‌වා ගාවුතඩ්‌ඪයොජනමත්‌තං ඔත්‌ථරිත්‌වා උදකං තිට්‌ඨෙය්‍ය තතො තතො විස්‌සන්‌දමානං, අථ නිද්‌ධමනතුම්‌බෙ විවරිත්‌වා ඛෙත්‌තෙසු කම්‌මෙ කරියමානෙ උදකං නික්‌ඛමන්‌තං, සස්‌සපාකකාලෙ (උදකං නික්‌ඛමන්‌තං,) උදකං පරිහීනං ‘‘මච්‌ඡෙ ගණ්‌හාමා’’ති වත්‌තබ්‌බතං ආපජ්‌ජෙය්‍ය, තතො කතිපාහෙන ආවාටෙසුයෙව උදකං සණ්‌ඨහෙය්‍ය. යාව පන තං ආවාටෙසු හොති, තාව ‘‘මහාවාපියං උදකං අත්‌ථී’’ති සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡති. යදා පන තත්‌ථ ඡිජ්‌ජති, තදා ‘‘වාපියං උදකං නත්‌ථී’’ති වුච්‌චති, එවංසම්‌පදමිදං වෙදිතබ්‌බං.

    Yathā hi puriso pañcaudakamaggasampannaṃ vāpiṃ kareyya, paṭhamaṃ deve vuṭṭhe pañcahi udakamaggehi udakaṃ pavisitvā antovāpiyaṃ āvāṭe pūreyya, punappunaṃ deve vassante udakamagge pūretvā gāvutaḍḍhayojanamattaṃ ottharitvā udakaṃ tiṭṭheyya tato tato vissandamānaṃ, atha niddhamanatumbe vivaritvā khettesu kamme kariyamāne udakaṃ nikkhamantaṃ, sassapākakāle (udakaṃ nikkhamantaṃ,) udakaṃ parihīnaṃ ‘‘macche gaṇhāmā’’ti vattabbataṃ āpajjeyya, tato katipāhena āvāṭesuyeva udakaṃ saṇṭhaheyya. Yāva pana taṃ āvāṭesu hoti, tāva ‘‘mahāvāpiyaṃ udakaṃ atthī’’ti saṅkhaṃ gacchati. Yadā pana tattha chijjati, tadā ‘‘vāpiyaṃ udakaṃ natthī’’ti vuccati, evaṃsampadamidaṃ veditabbaṃ.

    පඨමං දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ පඤ්‌චහි මග්‌ගෙහි උදකෙ පවිසන්‌තෙ ආවාටානං පූරණකාලො විය හි පඨමමෙව පටිසන්‌ධික්‌ඛණෙ මනොද්‌වාරිකවෙදනාය වත්‌ථුරූපෙ පතිට්‌ඨිතකාලො, පුනප්‌පුනං දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ පඤ්‌චන්‌නං මග්‌ගානං පූරිතකාලො විය පවත්‌තෙ පඤ්‌චද්‌වාරිකවෙදනාය පවත්‌තිකාලො, ගාවුතඩ්‌ඪයොජනමත්‌තං අජ්‌ඣොත්‌ථරණං විය පඨමවයෙ වීසතිවස්‌සකාලෙ රජ්‌ජනාදිවසෙන තස්‌සා අධිමත්‌තබලවභාවො, යාව වාපිතො උදකං න නිග්‌ගච්‌ඡති, තාව පූරාය වාපියා ඨිතකාලො විය පඤ්‌ඤාසවස්‌සකාලෙ තස්‌සා ඨිතකාලො, නිද්‌ධමනතුම්‌බෙසු විවටෙසු කම්‌මන්‌තෙ කරියමානෙ උදකස්‌ස නික්‌ඛමනකාලො විය සට්‌ඨිවස්‌සකාලතො පට්‌ඨාය තස්‌සා පරිහානි, උදකෙ භට්‌ඨෙ උදකමග්‌ගෙසු පරිත්‌තොදකස්‌ස ඨිතකාලො විය අසීතිනවුතිවස්‌සකාලෙ පඤ්‌චද්‌වාරිකවෙදනාය මන්‌දකාලො, ආවාටෙසුයෙව උදකස්‌ස පතිට්‌ඨානකාලො විය හදයවත්‌ථුකොටිං නිස්‌සාය මනොද්‌වාරිකවෙදනාය පවත්‌තිකාලො, ආවාටෙසු පරිත්‌තෙපි උදකෙ සති ‘‘වාපියං උදකං අත්‌ථී’’ති වත්‌තබ්‌බකාලො විය යාව සා පවත්‌තති, තාව ‘‘සත්‌තො ජීවතී’’ති වුච්‌චති. යථා පන ආවාටෙසු උදකෙ ඡින්‌නෙ ‘‘නත්‌ථි වාපියං උදක’’න්‌ති වුච්‌චති, එවං මනොද්‌වාරිකවෙදනාය අප්‌පවත්‌තමානාය ‘‘සත්‌තො මතො’’ති වුච්‌චති. ඉමං වෙදනං සන්‌ධාය වුත්‌තං ‘‘ජීවිතපරියන්‌තිකං වෙදනං වෙදියමානො’’ති.

    Paṭhamaṃ deve vassante pañcahi maggehi udake pavisante āvāṭānaṃ pūraṇakālo viya hi paṭhamameva paṭisandhikkhaṇe manodvārikavedanāya vatthurūpe patiṭṭhitakālo, punappunaṃ deve vassante pañcannaṃ maggānaṃ pūritakālo viya pavatte pañcadvārikavedanāya pavattikālo, gāvutaḍḍhayojanamattaṃ ajjhottharaṇaṃ viya paṭhamavaye vīsativassakāle rajjanādivasena tassā adhimattabalavabhāvo, yāva vāpito udakaṃ na niggacchati, tāva pūrāya vāpiyā ṭhitakālo viya paññāsavassakāle tassā ṭhitakālo, niddhamanatumbesu vivaṭesu kammante kariyamāne udakassa nikkhamanakālo viya saṭṭhivassakālato paṭṭhāya tassā parihāni, udake bhaṭṭhe udakamaggesu parittodakassa ṭhitakālo viya asītinavutivassakāle pañcadvārikavedanāya mandakālo, āvāṭesuyeva udakassa patiṭṭhānakālo viya hadayavatthukoṭiṃ nissāya manodvārikavedanāya pavattikālo, āvāṭesu parittepi udake sati ‘‘vāpiyaṃ udakaṃ atthī’’ti vattabbakālo viya yāva sā pavattati, tāva ‘‘satto jīvatī’’ti vuccati. Yathā pana āvāṭesu udake chinne ‘‘natthi vāpiyaṃ udaka’’nti vuccati, evaṃ manodvārikavedanāya appavattamānāya ‘‘satto mato’’ti vuccati. Imaṃ vedanaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘jīvitapariyantikaṃ vedanaṃ vediyamāno’’ti.

    කායස්‌ස භෙදාති කායස්‌ස භෙදෙන. ජීවිතපරියාදානා උද්‌ධන්‌ති ජීවිතක්‌ඛයතො උද්‌ධං. ඉධෙවාති පටිසන්‌ධිවසෙන පරතො අගන්‌ත්‌වා ඉධෙව. සීතීභවිස්‌සන්‌තීති පවත්‌තිවිප්‌ඵන්‌දදරථරහිතානි සීතානි අප්‌පවත්‌තනධම්‌මානි භවිස්‌සන්‌ති. සරීරානීති ධාතුසරීරානි. අවසිස්‌සන්‌තීති අවසිට්‌ඨානි භවිස්‌සන්‌ති.

    Kāyassa bhedāti kāyassa bhedena. Jīvitapariyādānā uddhanti jīvitakkhayato uddhaṃ. Idhevāti paṭisandhivasena parato agantvā idheva. Sītībhavissantīti pavattivipphandadaratharahitāni sītāni appavattanadhammāni bhavissanti. Sarīrānīti dhātusarīrāni. Avasissantīti avasiṭṭhāni bhavissanti.

    කුම්‌භකාරපාකාති කුම්‌භකාරස්‌ස භාජනපචනට්‌ඨානතො. පටිසිස්‌සෙය්‍යාති ඨපෙය්‍ය. කපල්‌ලානීති සහ මුඛවට්‌ටියා එකාබද්‌ධානි කුම්‌භකපල්‌ලානි. අවසිස්‌සෙය්‍යුන්‌ති තිට්‌ඨෙය්‍යුං. එවමෙව ඛොති එත්‌ථ ඉදං ඔපම්‌මසංසන්‌දනං – ආදිත්‌තකුම්‌භකාරපාකො විය හි තයො භවා දට්‌ඨබ්‌බා, කුම්‌භකාරො විය යොගාවචරො, පාකතො කුම්‌භකාරභාජනානං නීහරණදණ්‌ඩකො විය අරහත්‌තමග්‌ගඤාණං, සමො භූමිභාගො විය අසඞ්‌ඛතං නිබ්‌බානතලං, දණ්‌ඩකෙන උණ්‌හකුම්‌භං ආකඩ්‌ඪිත්‌වා සමෙ භූමිභාගෙ කුම්‌භස්‌ස ඨපිතකාලො විය ආරද්‌ධවිපස්‌සකස්‌ස රූපසත්‌තකං අරූපසත්‌තකං විපස්‌සන්‌තස්‌ස කම්‌මට්‌ඨානෙ ච පගුණෙ විභූතෙ උපට්‌ඨහමානෙ තථාරූපං උතුසප්‌පායාදිං ලභිත්‌වා එකාසනෙ නිසින්‌නස්‌ස විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අග්‌ගඵලං අරහත්‌තං පත්‌වා චතූහි අපායෙහි අත්‌තභාවං උද්‌ධරිත්‌වා ඵලසමාපත්‌තිවසෙන අසඞ්‌ඛතෙ නිබ්‌බානතලෙ ඨිතකාලො දට්‌ඨබ්‌බො. ඛීණාසවො පන උණ්‌හකුම්‌භො විය අරහත්‌තප්‌පත්‌තදිවසෙයෙව න පරිනිබ්‌බාති, සාසනප්‌පවෙණිං පන ඝටයමානො පණ්‌ණාසසට්‌ඨිවස්‌සානි ඨත්‌වා චරිමකචිත්‌තප්‌පත්‌තියා උපාදිණ්‌ණකක්‌ඛන්‌ධභෙදා අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා පරිනිබ්‌බාති. අථස්‌ස කුම්‌භස්‌ස විය කපල්‌ලානි අනුපාදිණ්‌ණකසරීරානෙව අවසිස්‌සන්‌තීති. සරීරානි අවසිස්‌සන්‌තීති පජානාතීති ඉදං පන ඛීණාසවස්‌ස අනුයොගාරොපනත්‌ථං වුත්‌තං.

    Kumbhakārapākāti kumbhakārassa bhājanapacanaṭṭhānato. Paṭisisseyyāti ṭhapeyya. Kapallānīti saha mukhavaṭṭiyā ekābaddhāni kumbhakapallāni. Avasisseyyunti tiṭṭheyyuṃ. Evameva khoti ettha idaṃ opammasaṃsandanaṃ – ādittakumbhakārapāko viya hi tayo bhavā daṭṭhabbā, kumbhakāro viya yogāvacaro, pākato kumbhakārabhājanānaṃ nīharaṇadaṇḍako viya arahattamaggañāṇaṃ, samo bhūmibhāgo viya asaṅkhataṃ nibbānatalaṃ, daṇḍakena uṇhakumbhaṃ ākaḍḍhitvā same bhūmibhāge kumbhassa ṭhapitakālo viya āraddhavipassakassa rūpasattakaṃ arūpasattakaṃ vipassantassa kammaṭṭhāne ca paguṇe vibhūte upaṭṭhahamāne tathārūpaṃ utusappāyādiṃ labhitvā ekāsane nisinnassa vipassanaṃ vaḍḍhetvā aggaphalaṃ arahattaṃ patvā catūhi apāyehi attabhāvaṃ uddharitvā phalasamāpattivasena asaṅkhate nibbānatale ṭhitakālo daṭṭhabbo. Khīṇāsavo pana uṇhakumbho viya arahattappattadivaseyeva na parinibbāti, sāsanappaveṇiṃ pana ghaṭayamāno paṇṇāsasaṭṭhivassāni ṭhatvā carimakacittappattiyā upādiṇṇakakkhandhabhedā anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāti. Athassa kumbhassa viya kapallāni anupādiṇṇakasarīrāneva avasissantīti. Sarīrāni avasissantīti pajānātīti idaṃ pana khīṇāsavassa anuyogāropanatthaṃ vuttaṃ.

    විඤ්‌ඤාණං පඤ්‌ඤායෙථාති පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණං පඤ්‌ඤායෙථ. සාධු සාධූති ථෙරානං බ්‍යාකරණං සම්‌පහංසති. එවමෙතන්‌ති යදෙතං තිවිධෙ අභිසඞ්‌ඛාරෙ අසති පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණස්‌ස අප්‌පඤ්‌ඤාණන්‌තිආදි, එවමෙව එතං. අධිමුච්‌චථාති සන්‌නිට්‌ඨානසඞ්‌ඛාතං අධිමොක්‌ඛං පටිලභථ. එසෙවන්‌තො දුක්‌ඛස්‌සාති අයමෙව වට්‌ටදුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තො අයං පරිච්‌ඡෙදො, යදිදං නිබ්‌බානන්‌ති. පඨමං.

    Viññāṇaṃ paññāyethāti paṭisandhiviññāṇaṃ paññāyetha. Sādhu sādhūti therānaṃ byākaraṇaṃ sampahaṃsati. Evametanti yadetaṃ tividhe abhisaṅkhāre asati paṭisandhiviññāṇassa appaññāṇantiādi, evameva etaṃ. Adhimuccathāti sanniṭṭhānasaṅkhātaṃ adhimokkhaṃ paṭilabhatha. Esevanto dukkhassāti ayameva vaṭṭadukkhassa anto ayaṃ paricchedo, yadidaṃ nibbānanti. Paṭhamaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 1. පරිවීමංසනසුත්‌තං • 1. Parivīmaṃsanasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 1. පරිවීමංසනසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Parivīmaṃsanasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact