Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / កថាវត្ថុបាឡិ • Kathāvatthupāḷi

    ២. ទុតិយវគ្គោ

    2. Dutiyavaggo

    (១០) ១. បរូបហារកថា

    (10) 1. Parūpahārakathā

    ៣០៧. អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ កាមរាគសំយោជនំ កាមោឃោ កាមយោគោ កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    307. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Atthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    នត្ថិ អរហតោ រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ កាមរាគសំយោជនំ កាមោឃោ កាមយោគោ កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ នត្ថិ អរហតោ រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ កាមរាគសំយោជនំ កាមោឃោ កាមយោគោ កាមច្ឆន្ទនីវរណំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Natthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Hañci natthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, អត្ថិ តស្ស រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ កាមរាគសំយោជនំ កាមោឃោ កាមយោគោ កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, អត្ថិ តស្ស រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ…បេ.… កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, atthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, atthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, នត្ថិ តស្ស រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ…បេ.… កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? អាមន្តា។ អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, នត្ថិ តស្ស រាគោ កាមរាគោ កាមរាគបរិយុដ្ឋានំ…បេ.… កាមច្ឆន្ទនីវរណន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, natthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, natthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ កេនដ្ឋេនាតិ? ហន្ទ ហិ មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Kenaṭṭhenāti? Handa hi mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti.

    មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ មារកាយិកានំ ទេវតានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Atthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    នត្ថិ មារកាយិកានំ ទេវតានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ នត្ថិ មារកាយិកានំ ទេវតានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តី’’តិ។

    Natthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Hañci natthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhi, no ca vata re vattabbe – ‘‘mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantī’’ti.

    មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ? អាមន្តា។ មារកាយិកា ទេវតា អត្តនោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តិ, អញ្ញេសំ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តិ, តស្ស អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Mārakāyikā devatā attano asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, aññesaṃ asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    មារកាយិកា ទេវតា នេវ អត្តនោ ន អញ្ញេសំ ន តស្ស អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ មារកាយិកា ទេវតា នេវ អត្តនោ ន អញ្ញេសំ ន តស្ស អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តី’’តិ។

    Mārakāyikā devatā neva attano na aññesaṃ na tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Hañci mārakāyikā devatā neva attano na aññesaṃ na tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantī’’ti.

    មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ ? អាមន្តា។ លោមកូបេហិ ឧបសំហរន្តីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti ? Āmantā. Lomakūpehi upasaṃharantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣០៨. មារកាយិកា ទេវតា អរហតោ អសុចិំ សុក្កវិស្សដ្ឋិំ ឧបសំហរន្តីតិ? អាមន្តា។ កិំ ការណាតិ? ហន្ទ ហិ វិមតិំ គាហយិស្សាមាតិ។ អត្ថិ អរហតោ វិមតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    308. Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Kiṃ kāraṇāti? Handa hi vimatiṃ gāhayissāmāti. Atthi arahato vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ វិមតីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ វិមតិ, ធម្មេ វិមតិ, សង្ឃេ វិមតិ, សិក្ខាយ វិមតិ, បុព្ពន្តេ វិមតិ, អបរន្តេ វិមតិ, បុព្ពន្តាបរន្តេ វិមតិ, ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato vimatīti? Āmantā. Atthi arahato satthari vimati, dhamme vimati, saṅghe vimati, sikkhāya vimati, pubbante vimati, aparante vimati, pubbantāparante vimati, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    នត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ វិមតិ, ធម្មេ វិមតិ, សង្ឃេ វិមតិ, សិក្ខាយ វិមតិ, បុព្ពន្តេ វិមតិ, អបរន្តេ វិមតិ , បុព្ពន្តាបរន្តេ វិមតិ, ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ នត្ថិ អរហតោ សត្ថរិ វិមតិ…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតិ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ វិមតី’’តិ។

    Natthi arahato satthari vimati, dhamme vimati, saṅghe vimati, sikkhāya vimati, pubbante vimati, aparante vimati , pubbantāparante vimati, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Hañci natthi arahato satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimati, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato vimatī’’ti.

    អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស វិមតិ, អត្ថិ តស្ស សត្ថរិ វិមតិ…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ វិមតិ, អត្ថិ តស្ស សត្ថរិ វិមតិ…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi puthujjanassa vimati, atthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Atthi arahato vimati, atthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ វិមតិ, នត្ថិ តស្ស សត្ថរិ វិមតិ…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស វិមតិ, នត្ថិ តស្ស សត្ថរិ វិមតិ…បេ.… ឥទប្បច្ចយតាបដិច្ចសមុប្បន្នេសុ ធម្មេសុ វិមតីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato vimati, natthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Atthi puthujjanassa vimati, natthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ កិស្ស និស្សន្ទោតិ? អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោតិ។ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោតិ? អាមន្តា។ យេ កេចិ អសន្តិ បិវន្តិ ខាទន្តិ សាយន្តិ, សព្ពេសំយេវ អត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi kissa nissandoti? Asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti? Āmantā. Ye keci asanti pivanti khādanti sāyanti, sabbesaṃyeva atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    យេ កេចិ អសន្តិ បិវន្តិ ខាទន្តិ សាយន្តិ, សព្ពេសំយេវ អត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ទារកា អសន្តិ បិវន្តិ ខាទន្តិ សាយន្តិ, អត្ថិ ទារកានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Ye keci asanti pivanti khādanti sāyanti, sabbesaṃyeva atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Dārakā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi dārakānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe.

    បណ្ឌកា អសន្តិ បិវន្តិ ខាទន្តិ សាយន្តិ, អត្ថិ បណ្ឌកានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paṇḍakā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi paṇḍakānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ទេវា អសន្តិ បិវន្តិ ខាទន្តិ សាយន្តិ, អត្ថិ ទេវតានំ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Devā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣០៩. អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ តស្ស អាសយោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    309. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti? Āmantā. Atthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អរហតោ ឧច្ចារបស្សាវោ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោ, អត្ថិ តស្ស អាសយោតិ ? អាមន្តា។ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោ, អត្ថិ តស្ស អាសយោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Arahato uccārapassāvo asitapītakhāyitasāyitassa nissando, atthi tassa āsayoti ? Āmantā. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissando, atthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោ, នត្ថិ តស្ស អាសយោតិ? អាមន្តា។ អរហតោ ឧច្ចារបស្សាវោ អសិតបីតខាយិតសាយិតស្ស និស្សន្ទោ, នត្ថិ តស្ស អាសយោតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissando, natthi tassa āsayoti? Āmantā. Arahato uccārapassāvo asitapītakhāyitasāyitassa nissando, natthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣១០. អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ អរហា មេថុនំ ធម្មំ បដិសេវេយ្យ, មេថុនំ ឧប្បាទេយ្យ 1, បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសេយ្យ, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភវេយ្យ, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារេយ្យ, ជាតរូបរជតំ សាទិយេយ្យាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    310. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya 2, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe.

    អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, បុថុជ្ជនោ មេថុនំ ធម្មំ បដិសេវេយ្យ, មេថុនំ ឧប្បាទេយ្យ, បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសេយ្យ, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភវេយ្យ, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារេយ្យ, ជាតរូបរជតំ សាទិយេយ្យាតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, អរហា មេថុនំ ធម្មំ បដិសេវេយ្យ, មេថុនំ ឧប្បាទេយ្យ, បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសេយ្យ, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភវេយ្យ, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារេយ្យ, ជាតរូបរជតំ សាទិយេយ្យាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, puthujjano methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Āmantā. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, ន ច អរហា មេថុនំ ធម្មំ បដិសេវេយ្យ, មេថុនំ ឧប្បាទេយ្យ, បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសេយ្យ, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភវេយ្យ, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារេយ្យ, ជាតរូបរជតំ សាទិយេយ្យាតិ? អាមន្តា។ អត្ថិ បុថុជ្ជនស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, ន ច បុថុជ្ជនោ មេថុនំ ធម្មំ បដិសេវេយ្យ, មេថុនំ ឧប្បាទេយ្យ , បុត្តសម្ពាធសយនំ អជ្ឈាវសេយ្យ, កាសិកចន្ទនំ បច្ចនុភវេយ្យ, មាលាគន្ធវិលេបនំ ធារេយ្យ, ជាតរូបរជតំ សាទិយេយ្យាតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, na ca arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Āmantā. Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, na ca puthujjano methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya , puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe.

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ រាគោ បហីនោ ឧច្ឆិន្នមូលោ តាលាវត្ថុកតោ អនភាវង្កតោ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មោតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ រាគោ បហីនោ ឧច្ឆិន្នមូលោ តាលាវត្ថុកតោ អនភាវង្កតោ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មោ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammoti? Āmantā. Hañci arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammo, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ ទោសោ បហីនោ…បេ.… មោហោ បហីនោ… មានោ បហីនោ… ទិដ្ឋិ បហីនា… វិចិកិច្ឆា បហីនា… ថិនំ បហីនំ… ឧទ្ធច្ចំ បហីនំ… អហិរិកំ បហីនំ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ ឧច្ឆិន្នមូលំ តាលាវត្ថុកតំ អនភាវង្កតំ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ អនោត្តប្បំ បហីនំ ឧច្ឆិន្នមូលំ តាលាវត្ថុកតំ អនភាវង្កតំ អាយតិំ អនុប្បាទធម្មំ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato doso pahīno…pe… moho pahīno… māno pahīno… diṭṭhi pahīnā… vicikicchā pahīnā… thinaṃ pahīnaṃ… uddhaccaṃ pahīnaṃ… ahirikaṃ pahīnaṃ…pe… anottappaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṅkataṃ āyatiṃ anuppādadhammanti? Āmantā. Hañci arahato anottappaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṅkataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    ៣១១. អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    311. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgappahānāya maggo bhāvitoti? Āmantā. Hañci arahato rāgappahānāya maggo bhāvito, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ រាគប្បហានាយ សតិបដ្ឋានា ភាវិតា…បេ.… សម្មប្បធានា ភាវិតា… ឥទ្ធិបាទា ភាវិតា… ឥន្ទ្រិយា ភាវិតា… ពលា ភាវិតា…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតាតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ រាគប្បហានាយ ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgappahānāya satipaṭṭhānā bhāvitā…pe… sammappadhānā bhāvitā… iddhipādā bhāvitā… indriyā bhāvitā… balā bhāvitā…pe… bojjhaṅgā bhāvitāti? Āmantā. Hañci arahato rāgappahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ ទោសប្បហានាយ…បេ.… មោហប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតាតិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ អនោត្តប្បបហានាយ ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitāti? Āmantā. Hañci arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ កតករណីយោ ឱហិតភារោ អនុប្បត្តសទត្ថោ បរិក្ខីណភវសំយោជនោ សម្មទញ្ញាវិមុត្តោ ឧក្ខិត្តបលិឃោ សង្កិណ្ណបរិខោ អព្ពូឡ្ហេសិកោ និរគ្គឡោ អរិយោ បន្នទ្ធជោ បន្នភារោ វិសញ្ញុត្តោ សុវិជិតវិជយោ, ទុក្ខំ តស្ស បរិញ្ញាតំ, សមុទយោ បហីនោ, និរោធោ សច្ឆិកតោ, មគ្គោ ភាវិតោ, អភិញ្ញេយ្យំ អភិញ្ញាតំ, បរិញ្ញេយ្យំ បរិញ្ញាតំ, បហាតព្ពំ បហីនំ, ភាវេតព្ពំ ភាវិតំ, សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ កតករណីយោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ , នោ ច វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahā vītarāgo vītadoso vītamoho katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññāvimutto ukkhittapaligho saṅkiṇṇaparikho abbūḷhesiko niraggaḷo ariyo pannaddhajo pannabhāro visaññutto suvijitavijayo, dukkhaṃ tassa pariññātaṃ, samudayo pahīno, nirodho sacchikato, maggo bhāvito, abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, pariññeyyaṃ pariññātaṃ, pahātabbaṃ pahīnaṃ, bhāvetabbaṃ bhāvitaṃ, sacchikātabbaṃ sacchikatanti? Āmantā. Hañci arahā vītarāgo vītadoso vītamoho katakaraṇīyo…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ , no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    ៣១២. អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋិ, បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ អត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    312. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Sadhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhi, paradhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti. Sadhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ នត្ថិ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សធម្មកុសលស្ស អរហតោ ទោសោ បហីនោ…បេ.… មោហោ បហីនោ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ អនោត្តប្បំ បហីនំ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sadhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato anottappaṃ pahīnaṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ទោសប្បហានាយ…បេ.… មោហប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា ។ បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ អនោត្តប្បបហានាយ ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sadhammakusalassa arahato rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā . Paradhammakusalassa arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    សធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ បរធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, អត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគោ បហីនោ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ ទោសោ បហីនោ…បេ.… មោហោ បហីនោ…បេ.… អនោត្តប្បំ បហីនំ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អនោត្តប្បំ បហីនំ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato anottappaṃ pahīnaṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលស្ស អរហតោ រាគប្បហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា…បេ.… ទោសប្បហានាយ…បេ.… មោហប្បហានាយ…បេ.… អនោត្តប្បបហានាយ មគ្គោ ភាវិតោ…បេ.… ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលស្ស អរហតោ អនោត្តប្បបហានាយ ពោជ្ឈង្គា ភាវិតា, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalassa arahato rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ សធម្មកុសលោ អរហា វីតរាគោ វីតទោសោ វីតមោហោ…បេ.… សច្ឆិកាតព្ពំ សច្ឆិកតំ, នត្ថិ តស្ស អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    ៣១៣. អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋីតិ? អាមន្តា។ ននុ វុត្តំ ភគវតា – ‘‘យេ តេ 3, ភិក្ខវេ, ភិក្ខូ បុថុជ្ជនា សីលសម្បន្នា សតា សម្បជានា និទ្ទំ ឱក្កមន្តិ, តេសំ អសុចិ ន មុច្ចតិ។ យេបិ តេ, ភិក្ខវេ, ពាហិរកា ឥសយោ កាមេសុ វីតរាគា, តេសម្បិ អសុចិ ន មុច្ចតិ។ អដ្ឋានមេតំ, ភិក្ខវេ, អនវកាសោ យំ អរហតោ អសុចិ មុច្ចេយ្យា’’តិ 4។ អត្ថេវ សុត្តន្តោតិ? អាមន្តា។ តេន ហិ ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ អសុចិ សុក្កវិស្សដ្ឋី’’តិ។

    313. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘ye te 5, bhikkhave, bhikkhū puthujjanā sīlasampannā satā sampajānā niddaṃ okkamanti, tesaṃ asuci na muccati. Yepi te, bhikkhave, bāhirakā isayo kāmesu vītarāgā, tesampi asuci na muccati. Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso yaṃ arahato asuci mucceyyā’’ti 6. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    ន វត្តព្ពំ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរូបហារោ’’តិ? អាមន្តា។ ននុ អរហតោ ចីវរបិណ្ឌបាតសេនាសនគិលានបច្ចយភេសជ្ជបរិក្ខារំ បរេ ឧបសំហរេយ្យុន្តិ? អាមន្តា។ ហញ្ចិ អរហតោ ចីវរបិណ្ឌបាតសេនាសនគិលានបច្ចយភេសជ្ជបរិក្ខារំ បរេ ឧបសំហរេយ្យុំ, តេន វត រេ វត្តព្ពេ – ‘‘អត្ថិ អរហតោ បរូបហារោ’’តិ។

    Na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato parūpahāro’’ti? Āmantā. Nanu arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyunti? Āmantā. Hañci arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyuṃ, tena vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato parūpahāro’’ti.

    អរហតោ ចីវរបិណ្ឌបាតសេនាសនគិលានបច្ចយភេសជ្ជបរិក្ខារំ បរេ ឧបសំហរេយ្យុន្តិ, អត្ថិ អរហតោ បរូបហារោតិ? អាមន្តា។ អរហតោ សោតាបត្តិផលំ វា សកទាគាមិផលំ វា អនាគាមិផលំ វា អរហត្តំ វា បរេ ឧបសំហរេយ្យុន្តិ? ន ហេវំ វត្តព្ពេ…បេ.…។

    Arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyunti, atthi arahato parūpahāroti? Āmantā. Arahato sotāpattiphalaṃ vā sakadāgāmiphalaṃ vā anāgāmiphalaṃ vā arahattaṃ vā pare upasaṃhareyyunti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    បរូបហារកថា និដ្ឋិតា។

    Parūpahārakathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. មេថុនំ ធម្មំ ឧប្បាទេយ្យ (សី. ស្យា.)
    2. methunaṃ dhammaṃ uppādeyya (sī. syā.)
    3. យេ កេចិ (សី.)
    4. មហាវ. ៣៥៣ អត្ថតោ សមានំ; អ. និ. ៥.២១០ បស្សិតព្ពំ
    5. ye keci (sī.)
    6. mahāva. 353 atthato samānaṃ; a. ni. 5.210 passitabbaṃ



    Related texts:



    អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / អភិធម្មបិដក (អដ្ឋកថា) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / បញ្ចបករណ-អដ្ឋកថា • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / ១. បរូបហារវណ្ណនា • 1. Parūpahāravaṇṇanā

    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / បញ្ចបករណ-មូលដីកា • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / ១. បរូបហារវណ្ណនា • 1. Parūpahāravaṇṇanā

    ដីកា • Tīkā / អភិធម្មបិដក (ដីកា) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / បញ្ចបករណ-អនុដីកា • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / ១. បរូបហារវណ្ណនា • 1. Parūpahāravaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact