Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / කථාවත්‌ථුපාළි • Kathāvatthupāḷi

    2. දුතියවග්‌ගො

    2. Dutiyavaggo

    (10) 1. පරූපහාරකථා

    (10) 1. Parūpahārakathā

    307. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං කාමරාගසංයොජනං කාමොඝො කාමයොගො කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    307. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Atthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    නත්‌ථි අරහතො රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං කාමරාගසංයොජනං කාමොඝො කාමයොගො කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි නත්‌ථි අරහතො රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං කාමරාගසංයොජනං කාමොඝො කාමයොගො කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණං, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Natthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Hañci natthi arahato rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, අත්‌ථි තස්‌ස රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං කාමරාගසංයොජනං කාමොඝො කාමයොගො කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, අත්‌ථි තස්‌ස රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං…පෙ.… කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, atthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ kāmarāgasaṃyojanaṃ kāmogho kāmayogo kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, atthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, නත්‌ථි තස්‌ස රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං…පෙ.… කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, නත්‌ථි තස්‌ස රාගො කාමරාගො කාමරාගපරියුට්‌ඨානං…පෙ.… කාමච්‌ඡන්‌දනීවරණන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, natthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Āmantā. Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, natthi tassa rāgo kāmarāgo kāmarāgapariyuṭṭhānaṃ…pe… kāmacchandanīvaraṇanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. කෙනට්‌ඨෙනාති? හන්‌ද හි මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Kenaṭṭhenāti? Handa hi mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti.

    මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි මාරකායිකානං දෙවතානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Atthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    නත්‌ථි මාරකායිකානං දෙවතානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි නත්‌ථි මාරකායිකානං දෙවතානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තී’’ති.

    Natthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Hañci natthi mārakāyikānaṃ devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhi, no ca vata re vattabbe – ‘‘mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantī’’ti.

    මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති? ආමන්‌තා. මාරකායිකා දෙවතා අත්‌තනො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌ති, අඤ්‌ඤෙසං අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌ති, තස්‌ස අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Mārakāyikā devatā attano asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, aññesaṃ asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    මාරකායිකා දෙවතා නෙව අත්‌තනො න අඤ්‌ඤෙසං න තස්‌ස අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි මාරකායිකා දෙවතා නෙව අත්‌තනො න අඤ්‌ඤෙසං න තස්‌ස අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌ති, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තී’’ති.

    Mārakāyikā devatā neva attano na aññesaṃ na tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Hañci mārakāyikā devatā neva attano na aññesaṃ na tassa asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharanti, no ca vata re vattabbe – ‘‘mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantī’’ti.

    මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති ? ආමන්‌තා. ලොමකූපෙහි උපසංහරන්‌තීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti ? Āmantā. Lomakūpehi upasaṃharantīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    308. මාරකායිකා දෙවතා අරහතො අසුචිං සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨිං උපසංහරන්‌තීති? ආමන්‌තා. කිං කාරණාති? හන්‌ද හි විමතිං ගාහයිස්‌සාමාති. අත්‌ථි අරහතො විමතීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    308. Mārakāyikā devatā arahato asuciṃ sukkavissaṭṭhiṃ upasaṃharantīti? Āmantā. Kiṃ kāraṇāti? Handa hi vimatiṃ gāhayissāmāti. Atthi arahato vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො විමතීති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි විමති, ධම්‌මෙ විමති, සඞ්‌ඝෙ විමති, සික්‌ඛාය විමති, පුබ්‌බන්‌තෙ විමති, අපරන්‌තෙ විමති, පුබ්‌බන්‌තාපරන්‌තෙ විමති, ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi arahato vimatīti? Āmantā. Atthi arahato satthari vimati, dhamme vimati, saṅghe vimati, sikkhāya vimati, pubbante vimati, aparante vimati, pubbantāparante vimati, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    නත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි විමති, ධම්‌මෙ විමති, සඞ්‌ඝෙ විමති, සික්‌ඛාය විමති, පුබ්‌බන්‌තෙ විමති, අපරන්‌තෙ විමති , පුබ්‌බන්‌තාපරන්‌තෙ විමති, ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි නත්‌ථි අරහතො සත්‌ථරි විමති…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමති, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො විමතී’’ති.

    Natthi arahato satthari vimati, dhamme vimati, saṅghe vimati, sikkhāya vimati, pubbante vimati, aparante vimati , pubbantāparante vimati, idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Hañci natthi arahato satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimati, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato vimatī’’ti.

    අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස විමති, අත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි විමති…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො විමති, අත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි විමති…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi puthujjanassa vimati, atthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Atthi arahato vimati, atthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො විමති, නත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි විමති…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස විමති, නත්‌ථි තස්‌ස සත්‌ථරි විමති…පෙ.… ඉදප්‌පච්‌චයතාපටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නෙසු ධම්‌මෙසු විමතීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi arahato vimati, natthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Āmantā. Atthi puthujjanassa vimati, natthi tassa satthari vimati…pe… idappaccayatāpaṭiccasamuppannesu dhammesu vimatīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි කිස්‌ස නිස්‌සන්‌දොති? අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දොති. අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දොති? ආමන්‌තා. යෙ කෙචි අසන්‌ති පිවන්‌ති ඛාදන්‌ති සායන්‌ති, සබ්‌බෙසංයෙව අත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi kissa nissandoti? Asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti? Āmantā. Ye keci asanti pivanti khādanti sāyanti, sabbesaṃyeva atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    යෙ කෙචි අසන්‌ති පිවන්‌ති ඛාදන්‌ති සායන්‌ති, සබ්‌බෙසංයෙව අත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. දාරකා අසන්‌ති පිවන්‌ති ඛාදන්‌ති සායන්‌ති, අත්‌ථි දාරකානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    Ye keci asanti pivanti khādanti sāyanti, sabbesaṃyeva atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Dārakā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi dārakānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe.

    පණ්‌ඩකා අසන්‌ති පිවන්‌ති ඛාදන්‌ති සායන්‌ති, අත්‌ථි පණ්‌ඩකානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paṇḍakā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi paṇḍakānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    දෙවා අසන්‌ති පිවන්‌ති ඛාදන්‌ති සායන්‌ති, අත්‌ථි දෙවතානං අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Devā asanti pivanti khādanti sāyanti, atthi devatānaṃ asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    309. අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දොති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි තස්‌ස ආසයොති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    309. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissandoti? Āmantā. Atthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අරහතො උච්‌චාරපස්‌සාවො අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දො, අත්‌ථි තස්‌ස ආසයොති ? ආමන්‌තා. අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දො, අත්‌ථි තස්‌ස ආසයොති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Arahato uccārapassāvo asitapītakhāyitasāyitassa nissando, atthi tassa āsayoti ? Āmantā. Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissando, atthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දො, නත්‌ථි තස්‌ස ආසයොති? ආමන්‌තා. අරහතො උච්‌චාරපස්‌සාවො අසිතපීතඛායිතසායිතස්‌ස නිස්‌සන්‌දො, නත්‌ථි තස්‌ස ආසයොති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Arahato asuci sukkavissaṭṭhi asitapītakhāyitasāyitassa nissando, natthi tassa āsayoti? Āmantā. Arahato uccārapassāvo asitapītakhāyitasāyitassa nissando, natthi tassa āsayoti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    310. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. අරහා මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවෙය්‍ය, මෙථුනං උප්‌පාදෙය්‍ය 1, පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍ය, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍ය, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍ය, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    310. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya 2, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe.

    අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, පුථුජ්‌ජනො මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවෙය්‍ය, මෙථුනං උප්‌පාදෙය්‍ය, පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍ය, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍ය, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍ය, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, අරහා මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවෙය්‍ය, මෙථුනං උප්‌පාදෙය්‍ය, පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍ය, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍ය, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍ය, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, puthujjano methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Āmantā. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, න ච අරහා මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවෙය්‍ය, මෙථුනං උප්‌පාදෙය්‍ය, පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍ය, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍ය, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍ය, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාති? ආමන්‌තා. අත්‌ථි පුථුජ්‌ජනස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, න ච පුථුජ්‌ජනො මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවෙය්‍ය, මෙථුනං උප්‌පාදෙය්‍ය , පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍ය, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍ය, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍ය, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhi, na ca arahā methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Āmantā. Atthi puthujjanassa asuci sukkavissaṭṭhi, na ca puthujjano methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya, methunaṃ uppādeyya , puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyya, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyya, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyya, jātarūparajataṃ sādiyeyyāti? Na hevaṃ vattabbe.

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො රාගො පහීනො උච්‌ඡින්‌නමූලො තාලාවත්‌ථුකතො අනභාවඞ්‌කතො ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මොති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො රාගො පහීනො උච්‌ඡින්‌නමූලො තාලාවත්‌ථුකතො අනභාවඞ්‌කතො ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මො, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammoti? Āmantā. Hañci arahato rāgo pahīno ucchinnamūlo tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṃ anuppādadhammo, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො… මානො පහීනො… දිට්‌ඨි පහීනා… විචිකිච්‌ඡා පහීනා… ථිනං පහීනං… උද්‌ධච්‌චං පහීනං… අහිරිකං පහීනං…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං උච්‌ඡින්‌නමූලං තාලාවත්‌ථුකතං අනභාවඞ්‌කතං ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො අනොත්‌තප්‌පං පහීනං උච්‌ඡින්‌නමූලං තාලාවත්‌ථුකතං අනභාවඞ්‌කතං ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මං, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato doso pahīno…pe… moho pahīno… māno pahīno… diṭṭhi pahīnā… vicikicchā pahīnā… thinaṃ pahīnaṃ… uddhaccaṃ pahīnaṃ… ahirikaṃ pahīnaṃ…pe… anottappaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṅkataṃ āyatiṃ anuppādadhammanti? Āmantā. Hañci arahato anottappaṃ pahīnaṃ ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṅkataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    311. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතොති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    311. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgappahānāya maggo bhāvitoti? Āmantā. Hañci arahato rāgappahānāya maggo bhāvito, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො රාගප්‌පහානාය සතිපට්‌ඨානා භාවිතා…පෙ.… සම්‌මප්‌පධානා භාවිතා… ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා… ඉන්‌ද්‍රියා භාවිතා… බලා භාවිතා…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතාති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො රාගප්‌පහානාය බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato rāgappahānāya satipaṭṭhānā bhāvitā…pe… sammappadhānā bhāvitā… iddhipādā bhāvitā… indriyā bhāvitā… balā bhāvitā…pe… bojjhaṅgā bhāvitāti? Āmantā. Hañci arahato rāgappahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො දොසප්‌පහානාය…පෙ.… මොහප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතාති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො අනොත්‌තප්‌පපහානාය බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahato dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitāti? Āmantā. Hañci arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො කතකරණීයො ඔහිතභාරො අනුප්‌පත්‌තසදත්‌ථො පරික්‌ඛීණභවසංයොජනො සම්‌මදඤ්‌ඤාවිමුත්‌තො උක්‌ඛිත්‌තපලිඝො සඞ්‌කිණ්‌ණපරිඛො අබ්‌බූළ්‌හෙසිකො නිරග්‌ගළො අරියො පන්‌නද්‌ධජො පන්‌නභාරො විසඤ්‌ඤුත්‌තො සුවිජිතවිජයො, දුක්‌ඛං තස්‌ස පරිඤ්‌ඤාතං, සමුදයො පහීනො, නිරොධො සච්‌ඡිකතො, මග්‌ගො භාවිතො, අභිඤ්‌ඤෙය්‍යං අභිඤ්‌ඤාතං, පරිඤ්‌ඤෙය්‍යං පරිඤ්‌ඤාතං, පහාතබ්‌බං පහීනං, භාවෙතබ්‌බං භාවිතං, සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො කතකරණීයො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං , නො ච වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu arahā vītarāgo vītadoso vītamoho katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññāvimutto ukkhittapaligho saṅkiṇṇaparikho abbūḷhesiko niraggaḷo ariyo pannaddhajo pannabhāro visaññutto suvijitavijayo, dukkhaṃ tassa pariññātaṃ, samudayo pahīno, nirodho sacchikato, maggo bhāvito, abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, pariññeyyaṃ pariññātaṃ, pahātabbaṃ pahīnaṃ, bhāvetabbaṃ bhāvitaṃ, sacchikātabbaṃ sacchikatanti? Āmantā. Hañci arahā vītarāgo vītadoso vītamoho katakaraṇīyo…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ , no ca vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    312. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි, පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    312. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Sadhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhi, paradhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti. Sadhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato atthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො නත්‌ථි අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato natthi asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අනොත්‌තප්‌පං පහීනං, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalassa arahato anottappaṃ pahīnaṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… දොසප්‌පහානාය…පෙ.… මොහප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා . පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අනොත්‌තප්‌පපහානාය බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalassa arahato rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā . Paradhammakusalassa arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    සධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. පරධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, අත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, atthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගො පහීනො, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato rāgo pahīno, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො දොසො පහීනො…පෙ.… මොහො පහීනො…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පං පහීනං, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අනොත්‌තප්‌පං පහීනං, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato doso pahīno…pe… moho pahīno…pe… anottappaṃ pahīnaṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato anottappaṃ pahīnaṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො රාගප්‌පහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා…පෙ.… දොසප්‌පහානාය…පෙ.… මොහප්‌පහානාය…පෙ.… අනොත්‌තප්‌පපහානාය මග්‌ගො භාවිතො…පෙ.… බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලස්‌ස අරහතො අනොත්‌තප්‌පපහානාය බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවිතා, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalassa arahato rāgappahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā…pe… dosappahānāya…pe… mohappahānāya…pe… anottappapahānāya maggo bhāvito…pe… bojjhaṅgā bhāvitā, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalassa arahato anottappapahānāya bojjhaṅgā bhāvitā, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. සධම්‌මකුසලො අරහා වීතරාගො වීතදොසො වීතමොහො…පෙ.… සච්‌ඡිකාතබ්‌බං සච්‌ඡිකතං, නත්‌ථි තස්‌ස අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Paradhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Sadhammakusalo arahā vītarāgo vītadoso vītamoho…pe… sacchikātabbaṃ sacchikataṃ, natthi tassa asuci sukkavissaṭṭhīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    313. අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨීති? ආමන්‌තා. නනු වුත්‌තං භගවතා – ‘‘යෙ තෙ 3, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූ පුථුජ්‌ජනා සීලසම්‌පන්‌නා සතා සම්‌පජානා නිද්‌දං ඔක්‌කමන්‌ති, තෙසං අසුචි න මුච්‌චති. යෙපි තෙ, භික්‌ඛවෙ, බාහිරකා ඉසයො කාමෙසු වීතරාගා, තෙසම්‌පි අසුචි න මුච්‌චති. අට්‌ඨානමෙතං, භික්‌ඛවෙ, අනවකාසො යං අරහතො අසුචි මුච්‌චෙය්‍යා’’ති 4. අත්‌ථෙව සුත්‌තන්‌තොති? ආමන්‌තා. තෙන හි න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො අසුචි සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨී’’ති.

    313. Atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhīti? Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘ye te 5, bhikkhave, bhikkhū puthujjanā sīlasampannā satā sampajānā niddaṃ okkamanti, tesaṃ asuci na muccati. Yepi te, bhikkhave, bāhirakā isayo kāmesu vītarāgā, tesampi asuci na muccati. Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso yaṃ arahato asuci mucceyyā’’ti 6. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato asuci sukkavissaṭṭhī’’ti.

    න වත්‌තබ්‌බං – ‘‘අත්‌ථි අරහතො පරූපහාරො’’ති? ආමන්‌තා. නනු අරහතො චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං පරෙ උපසංහරෙය්‍යුන්‌ති? ආමන්‌තා. හඤ්‌චි අරහතො චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං පරෙ උපසංහරෙය්‍යුං, තෙන වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ – ‘‘අත්‌ථි අරහතො පරූපහාරො’’ති.

    Na vattabbaṃ – ‘‘atthi arahato parūpahāro’’ti? Āmantā. Nanu arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyunti? Āmantā. Hañci arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyuṃ, tena vata re vattabbe – ‘‘atthi arahato parūpahāro’’ti.

    අරහතො චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරං පරෙ උපසංහරෙය්‍යුන්‌ති, අත්‌ථි අරහතො පරූපහාරොති? ආමන්‌තා. අරහතො සොතාපත්‌තිඵලං වා සකදාගාමිඵලං වා අනාගාමිඵලං වා අරහත්‌තං වා පරෙ උපසංහරෙය්‍යුන්‌ති? න හෙවං වත්‌තබ්‌බෙ…පෙ.….

    Arahato cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṃ pare upasaṃhareyyunti, atthi arahato parūpahāroti? Āmantā. Arahato sotāpattiphalaṃ vā sakadāgāmiphalaṃ vā anāgāmiphalaṃ vā arahattaṃ vā pare upasaṃhareyyunti? Na hevaṃ vattabbe…pe….

    පරූපහාරකථා නිට්‌ඨිතා.

    Parūpahārakathā niṭṭhitā.







    Footnotes:
    1. මෙථුනං ධම්‌මං උප්‌පාදෙය්‍ය (සී. ස්‍යා.)
    2. methunaṃ dhammaṃ uppādeyya (sī. syā.)
    3. යෙ කෙචි (සී.)
    4. මහාව. 353 අත්‌ථතො සමානං; අ. නි. 5.210 පස්‌සිතබ්‌බං
    5. ye keci (sī.)
    6. mahāva. 353 atthato samānaṃ; a. ni. 5.210 passitabbaṃ



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / පඤ්‌චපකරණ-අට්‌ඨකථා • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / 1. පරූපහාරවණ්‌ණනා • 1. Parūpahāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / පඤ්‌චපකරණ-මූලටීකා • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / 1. පරූපහාරවණ්‌ණනා • 1. Parūpahāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / පඤ්‌චපකරණ-අනුටීකා • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / 1. පරූපහාරවණ්‌ණනා • 1. Parūpahāravaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact