Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.113
Numbered Discourses 10.113
12. පච්චෝරෝහණිවග්ග
12. The Ceremony of Descent
පඨමඅධම්මසුත්ත
Bad Principles (1st)
“අධම්මෝ ච, භික්ඛවේ, වේදිතබ්බෝ අනත්ථෝ ච; ධම්මෝ ච වේදිතබ්බෝ අත්ථෝ ච. අධම්මඤ්ච විදිත්වා අනත්ථඤ්ච, ධම්මඤ්ච විදිත්වා අත්ථඤ්ච යථා ධම්මෝ යථා අත්ථෝ තථා පටිපජ්ජිතබ්බං.
“Bhikkhus, you should know bad principles with bad results. And you should know good principles with good results. Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.
කතමෝ ච, භික්ඛවේ, අධම්මෝ ච අනත්ථෝ ච? මිච්ඡාදිට්ඨි, මිච්ඡාසඞ්කප්පෝ, මිච්ඡාවාචා, මිච්ඡාකම්මන්තෝ, මිච්ඡාආජීවෝ, මිච්ඡාවායාමෝ, මිච්ඡාසති, මිච්ඡාසමාධි, මිච්ඡාඤාණං, මිච්ඡාවිමුත්ති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, අධම්මෝ ච අනත්ථෝ ච.
And what are bad principles with bad results? Wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom. These are called bad principles with bad results.
කතමෝ ච, භික්ඛවේ, ධම්මෝ ච අත්ථෝ ච? සම්මාදිට්ඨි, සම්මාසඞ්කප්පෝ, සම්මාවාචා, සම්මාකම්මන්තෝ, සම්මාආජීවෝ, සම්මාවායාමෝ, සම්මාසති, සම්මාසමාධි, සම්මාඤාණං, සම්මාවිමුත්ති—අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, ධම්මෝ ච අත්ථෝ ච.
And what are good principles with good results? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. These are called good principles with good results.
‘අධම්මෝ ච, භික්ඛවේ, වේදිතබ්බෝ අනත්ථෝ ච; ධම්මෝ ච වේදිතබ්බෝ අත්ථෝ ච. අධම්මඤ්ච විදිත්වා අනත්ථඤ්ච, ධම්මඤ්ච විදිත්වා අත්ථඤ්ච යථා ධම්මෝ යථා අත්ථෝ තථා පටිපජ්ජිතබ්බන්(අ)ති, ඉති යං තං වුත්තං, ඉදමේතං පටිච්ච වුත්තන්”ති.
‘You should know bad principles with bad results. And you should know good principles with good results. Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.’ That’s what I said, and this is why I said it.”
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]