Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.1
Numbered Discourses 6.1
1. ආහුනේය්යවග්ග
1. Worthy of Offerings
පඨමආහුනේය්යසුත්ත
Worthy of Offerings (1st)
ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි: “භික්ඛවෝ”ති.
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the bhikkhus, “Bhikkhus!”
“භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:
“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:
“ඡහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු ආහුනේය්යෝ හෝති පාහුනේය්යෝ දක්ඛිණේය්යෝ අඤ්ජලිකරණීයෝ අනුත්තරං පුඤ්ඤක්ඛේත්තං ලෝකස්ස. කතමේහි ඡහි?
“Bhikkhus, a bhikkhu with six qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world. What six?
ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු චක්ඛුනා රූපං දිස්වා නේව සුමනෝ හෝති න දුම්මනෝ, උපේක්ඛකෝ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.
It’s a bhikkhu who, when they see a sight with their eyes, is neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware.
සෝතේන සද්දං සුත්වා …
When they hear a sound with their ears …
ඝානේන ගන්ධං ඝායිත්වා …
When they smell an odor with their nose …
ජිව්හාය රසං සායිත්වා …
When they taste a flavor with their tongue …
කායේන ඵෝට්ඨබ්බං ඵුසිත්වා …
When they feel a touch with their body …
මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය නේව සුමනෝ හෝති න දුම්මනෝ, උපේක්ඛකෝ විහරති සතෝ සම්පජානෝ.
When they know a thought with their mind, they’re neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware.
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, ඡහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු ආහුනේය්යෝ හෝති පාහුනේය්යෝ දක්ඛිණේය්යෝ අඤ්ජලිකරණීයෝ අනුත්තරං පුඤ්ඤක්ඛේත්තං ලෝකස්සා”ති.
A bhikkhu with these six qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.”
ඉදමවෝච භගවා. අත්තමනා තේ භික්ඛූ භගවතෝ භාසිතං අභිනන්දුන්ති.
That is what the Buddha said. Satisfied, the bhikkhus approved what the Buddha said.
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]