Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    7. පඨමඅනාගතභයසුත්‌තං

    7. Paṭhamaanāgatabhayasuttaṃ

    77. ‘‘පඤ්‌චිමානි, භික්‌ඛවෙ, අනාගතභයානි සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන 1 භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    77. ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, anāgatabhayāni sampassamānena alameva āraññikena 2 bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘කතමානි පඤ්‌ච? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛො එතරහි එකකො අරඤ්‌ඤෙ විහරාමි. එකකං ඛො පන මං 3 අරඤ්‌ඤෙ විහරන්‌තං අහි වා මං ඩංසෙය්‍ය, විච්‌ඡිකො 4 වා මං ඩංසෙය්‍ය, සතපදී වා මං ඩංසෙය්‍ය, තෙන මෙ අස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා, සො මමස්‌ස අන්‌තරායො; හන්‌දාහං වීරියං ආරභාමි අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’ති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, පඨමං අනාගතභයං සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    ‘‘Katamāni pañca? Idha, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekakaṃ kho pana maṃ 5 araññe viharantaṃ ahi vā maṃ ḍaṃseyya, vicchiko 6 vā maṃ ḍaṃseyya, satapadī vā maṃ ḍaṃseyya, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ anāgatabhayaṃ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛො එතරහි එකකො අරඤ්‌ඤෙ විහරාමි. එකකො ඛො පනාහං අරඤ්‌ඤෙ විහරන්‌තො උපක්‌ඛලිත්‌වා වා පපතෙය්‍යං, භත්‌තං වා භුත්‌තං මෙ බ්‍යාපජ්‌ජෙය්‍ය, පිත්‌තං වා මෙ කුප්‌පෙය්‍ය, සෙම්‌හං වා මෙ කුප්‌පෙය්‍ය, සත්‌ථකා වා මෙ වාතා කුප්‌පෙය්‍යුං, තෙන මෙ අස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා, සො මමස්‌ස අන්‌තරායො; හන්‌දාහං වීරියං ආරභාමි අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’ති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, දුතියං අනාගතභයං සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṃ araññe viharanto upakkhalitvā vā papateyyaṃ, bhattaṃ vā bhuttaṃ me byāpajjeyya, pittaṃ vā me kuppeyya, semhaṃ vā me kuppeyya, satthakā vā me vātā kuppeyyuṃ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṃ, bhikkhave, dutiyaṃ anāgatabhayaṃ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛො එතරහි එකකො අරඤ්‌ඤෙ විහරාමි. එකකො ඛො පනාහං අරඤ්‌ඤෙ විහරන්‌තො වාළෙහි සමාගච්‌ඡෙය්‍යං, සීහෙන වා බ්‍යග්‌ඝෙන වා දීපිනා වා අච්‌ඡෙන වා තරච්‌ඡෙන වා, තෙ මං ජීවිතා වොරොපෙය්‍යුං, තෙන මෙ අස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා , සො මමස්‌ස අන්‌තරායො; හන්‌දාහං වීරියං ආරභාමි අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’ති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, තතියං අනාගතභයං සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṃ araññe viharanto vāḷehi samāgaccheyyaṃ, sīhena vā byagghena vā dīpinā vā acchena vā taracchena vā, te maṃ jīvitā voropeyyuṃ, tena me assa kālaṅkiriyā , so mamassa antarāyo; handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṃ, bhikkhave, tatiyaṃ anāgatabhayaṃ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛො එතරහි එකකො අරඤ්‌ඤෙ විහරාමි. එකකො ඛො පනාහං අරඤ්‌ඤෙ විහරන්‌තො මාණවෙහි සමාගච්‌ඡෙය්‍යං කතකම්‌මෙහි වා අකතකම්‌මෙහි වා, තෙ මං ජීවිතා වොරොපෙය්‍යුං, තෙන මෙ අස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා , සො මමස්‌ස අන්‌තරායො; හන්‌දාහං වීරියං ආරභාමි අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’ති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, චතුත්‌ථං අනාගතභයං සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṃ araññe viharanto māṇavehi samāgaccheyyaṃ katakammehi vā akatakammehi vā, te maṃ jīvitā voropeyyuṃ, tena me assa kālaṅkiriyā , so mamassa antarāyo; handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ anāgatabhayaṃ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛො එතරහි එකකො අරඤ්‌ඤෙ විහරාමි. සන්‌ති ඛො පනාරඤ්‌ඤෙ වාළා අමනුස්‌සා, තෙ මං ජීවිතා වොරොපෙය්‍යුං, තෙන මෙ අස්‌ස කාලඞ්‌කිරියා, සො මමස්‌ස අන්‌තරායො; හන්‌දාහං වීරියං ආරභාමි අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’ති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චමං අනාගතභයං සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාය.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Santi kho panāraññe vāḷā amanussā, te maṃ jīvitā voropeyyuṃ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṃ vīriyaṃ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṃ, bhikkhave, pañcamaṃ anāgatabhayaṃ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.

    ‘‘ඉමානි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌ච අනාගතභයානි සම්‌පස්‌සමානෙන අලමෙව ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අප්‌පමත්‌තෙන ආතාපිනා පහිතත්‌තෙන විහරිතුං අප්‌පත්‌තස්‌ස පත්‌තියා අනධිගතස්‌ස අධිගමාය අසච්‌ඡිකතස්‌ස සච්‌ඡිකිරියායා’’ති. සත්‌තමං.

    ‘‘Imāni kho, bhikkhave, pañca anāgatabhayāni sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṃ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’’ti. Sattamaṃ.







    Footnotes:
    1. ආරඤ්‌ඤකෙන (සබ්‌බත්‌ථ අ. නි. 5.181; පරි. 443)
    2. āraññakena (sabbattha a. ni. 5.181; pari. 443)
    3. එකකං ඛො පන (ස්‍යා. කං.)
    4. විච්‌ඡිකා (ස්‍යා.)
    5. ekakaṃ kho pana (syā. kaṃ.)
    6. vicchikā (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 7. පඨමඅනාගතභයසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Paṭhamaanāgatabhayasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 7-8. පඨමඅනාගතභයසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 7-8. Paṭhamaanāgatabhayasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact