Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។៣៩
Numbered Discourses 10.39
៤។ ឧបាលិវគ្គ
4. With Upāli
បឋមអានន្ទសុត្ត
With Ānanda (1st)
អថ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ ភគវន្តំ ឯតទវោច:
Then Venerable Ānanda went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to the Buddha:
“‘សង្ឃភេទោ សង្ឃភេទោៜតិ, ភន្តេ, វុច្ចតិ។ កិត្តាវតា នុ ខោ, ភន្តេ, សង្ឃោ ភិន្នោ ហោតី”តិ?
“Sir, they speak of ‘schism in the Saṅgha’. How is schism in the Saṅgha defined?”
“ឥធានន្ទ, ភិក្ខូ អធម្មំ ធម្មោតិ ទីបេន្តិ, ធម្មំ អធម្មោតិ ទីបេន្តិ, អវិនយំ វិនយោតិ ទីបេន្តិ …បេ… បញ្ញត្តំ តថាគតេន អបញ្ញត្តំ តថាគតេនាតិ ទីបេន្តិ។ តេ ឥមេហិ ទសហិ វត្ថូហិ អវកស្សន្តិ អបកស្សន្តិ អាវេនិ កម្មានិ ករោន្តិ អាវេនិ បាតិមោក្ខំ ឧទ្ទិសន្តិ។ ឯត្តាវតា ខោ, អានន្ទ, សង្ឃោ ភិន្នោ ហោតី”តិ។
“Ānanda, it’s when a bhikkhu explains what is not the teaching as the teaching … and what was prescribed by the Realized One as not prescribed by the Realized One. On these ten grounds they split off and go their own way. They perform legal acts autonomously and recite the monastic code autonomously. That is how schism in the Saṅgha is defined.”
“សមគ្គំ បន, ភន្តេ, សង្ឃំ ភិន្ទិត្វា កិំ សោ បសវតី”តិ?
“But sir, what does someone who has split a harmonious Saṅgha bring upon themselves?”
“កប្បដ្ឋិកំ, អានន្ទ, កិព្ពិសំ បសវតី”តិ។
“They bring upon themselves evil that lasts for an eon.”
“កិំ បន, ភន្តេ, កប្បដ្ឋិកំ កិព្ពិសន៑”តិ?
“But sir, what is the evil that lasts for an eon?”
“កប្បំ, អានន្ទ, និរយម្ហិ បច្ចតីតិ—
“They burn in hell for an eon, Ānanda.
អាបាយិកោ នេរយិកោ, កប្បដ្ឋោ សង្ឃភេទកោ; វគ្គរតោ អធម្មដ្ឋោ, យោគក្ខេមា បធំសតិ; សង្ឃំ សមគ្គំ ភិន្ទិត្វា, កប្បំ និរយម្ហិ បច្ចតី”តិ។
A schismatic remains for the eon in a place of loss, in hell. Taking a stand against the teaching, favoring factions, they ruin their sanctuary. After causing schism in a harmonious Saṅgha, they burn in hell for an eon.”
នវមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]