Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / သံယုတ္တနိကာယ • Saṃyuttanikāya

    ၆. ပဌမအနာထပိဏ္ဍိကသုတ္တံ

    6. Paṭhamaanāthapiṇḍikasuttaṃ

    ၁၀၂၂. သာဝတ္ထိနိဒာနံ ။ တေန ခော ပန သမယေန အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ အာဗာဓိကော ဟောတိ ဒုက္ခိတော ဗာဠ္ဟဂိလာနော။ အထ ခော အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ အညတရံ ပုရိသံ အာမန္တေသိ – ‘‘ဧဟိ တ္ဝံ, အမ္ဘော ပုရိသ, ယေနာယသ္မာ သာရိပုတ္တော တေနုပသင္ကမ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ မမ ဝစနေန အာယသ္မတော သာရိပုတ္တသ္သ ပာဒေ သိရသာ ဝန္ဒ – ‘အနာထပိဏ္ဍိကော, ဘန္တေ, ဂဟပတိ အာဗာဓိကော ဒုက္ခိတော ဗာဠ္ဟဂိလာနော။ သော အာယသ္မတော သာရိပုတ္တသ္သ ပာဒေ သိရသာ ဝန္ဒတီ’တိ။ ဧဝဉ္စ ဝဒေဟိ – ‘သာဓု ကိရ, ဘန္တေ, အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော ယေန အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ ဂဟပတိသ္သ နိဝေသနံ တေနုပသင္ကမတု အနုကမ္ပံ ဥပာဒာယာ’’’တိ။

    1022. Sāvatthinidānaṃ . Tena kho pana samayena anāthapiṇḍiko gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati aññataraṃ purisaṃ āmantesi – ‘‘ehi tvaṃ, ambho purisa, yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā mama vacanena āyasmato sāriputtassa pāde sirasā vanda – ‘anāthapiṇḍiko, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno. So āyasmato sāriputtassa pāde sirasā vandatī’ti. Evañca vadehi – ‘sādhu kira, bhante, āyasmā sāriputto yena anāthapiṇḍikassa gahapatissa nivesanaṃ tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’’ti.

    ‘‘ဧဝံ , ဘန္တေ’’တိ ခော သော ပုရိသော အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ ဂဟပတိသ္သ ပဋိသ္သုတ္ဝာ ယေနာယသ္မာ သာရိပုတ္တော တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခော သော ပုရိသော အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တံ ဧတဒဝောစ –

    ‘‘Evaṃ , bhante’’ti kho so puriso anāthapiṇḍikassa gahapatissa paṭissutvā yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so puriso āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca –

    ‘‘အနာထပိဏ္ဍိကော, ဘန္တေ, ဂဟပတိ အာဗာဓိကော ဒုက္ခိတော ဗာဠ္ဟဂိလာနော။ သော အာယသ္မတော သာရိပုတ္တသ္သ ပာဒေ သိရသာ ဝန္ဒတိ။ ဧဝဉ္စ ဝဒတိ – ‘သာဓု ကိရ, ဘန္တေ, အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော ယေန အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ ဂဟပတိသ္သ နိဝေသနံ တေနုပသင္ကမတု အနုကမ္ပံ ဥပာဒာယာ’’’တိ။ အဓိဝာသေသိ ခော အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော တုဏ္ဟီဘာဝေန။

    ‘‘Anāthapiṇḍiko, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno. So āyasmato sāriputtassa pāde sirasā vandati. Evañca vadati – ‘sādhu kira, bhante, āyasmā sāriputto yena anāthapiṇḍikassa gahapatissa nivesanaṃ tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’’ti. Adhivāsesi kho āyasmā sāriputto tuṇhībhāvena.

    အထ ခော အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော ပုဗ္ဗဏ္ဟသမယံ နိဝာသေတ္ဝာ ပတ္တစီဝရမာဒာယ အာယသ္မတာ အာနန္ဒေန ပစ္ဆာသမဏေန ယေန အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ ဂဟပတိသ္သ နိဝေသနံ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ပညတ္တေ အာသနေ နိသီဒိ။ နိသဇ္ဇ ခော အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော အနာထပိဏ္ဍိကံ ဂဟပတိံ ဧတဒဝောစ – ‘‘ကစ္စိ တေ, ဂဟပတိ, ခမနီယံ ကစ္စိ ယာပနီယံ? ကစ္စိ ဒုက္ခာ ဝေဒနာ ပဋိက္ကမန္တိ, နော အဘိက္ကမန္တိ; ပဋိက္ကမောသာနံ ပညာယတိ, နော အဘိက္ကမော’’တိ? ‘‘န မေ, ဘန္တေ, ခမနီယံ, န ယာပနီယံ။ ဗာဠ္ဟာ မေ ဒုက္ခာ ဝေဒနာ အဘိက္ကမန္တိ, နော ပဋိက္ကမန္တိ; အဘိက္ကမောသာနံ ပညာယတိ, နော ပဋိက္ကမော’’တိ။

    Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya āyasmatā ānandena pacchāsamaṇena yena anāthapiṇḍikassa gahapatissa nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho āyasmā sāriputto anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ etadavoca – ‘‘kacci te, gahapati, khamanīyaṃ kacci yāpanīyaṃ? Kacci dukkhā vedanā paṭikkamanti, no abhikkamanti; paṭikkamosānaṃ paññāyati, no abhikkamo’’ti? ‘‘Na me, bhante, khamanīyaṃ, na yāpanīyaṃ. Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, no paṭikkamanti; abhikkamosānaṃ paññāyati, no paṭikkamo’’ti.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, ဗုဒ္ဓေ အပ္ပသာဒေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ တထာရူပော တေ ဗုဒ္ဓေ အပ္ပသာဒော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒော – ဣတိပိ သော ဘဂဝာ။ပေ.။ သတ္ထာ ဒေဝမနုသ္သာနံ ဗုဒ္ဓော ဘဂဝာတိ။ တဉ္စ ပန တေ ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, buddhe appasādena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati tathārūpo te buddhe appasādo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, buddhe aveccappasādo – itipi so bhagavā…pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. Tañca pana te buddhe aveccappasādaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, ဓမ္မေ အပ္ပသာဒေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပော တေ ဓမ္မေ အပ္ပသာဒော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒော – သ္ဝာက္ခာတော ဘဂဝတာ ဓမ္မော။ပေ.။ ပစ္စတ္တံ ဝေဒိတဗ္ဗော ဝိညူဟီတိ။ တဉ္စ ပန တေ ဓမ္မေ အဝေစ္စပ္ပသာဒံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, dhamme appasādena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpo te dhamme appasādo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, dhamme aveccappasādo – svākkhāto bhagavatā dhammo…pe… paccattaṃ veditabbo viññūhīti. Tañca pana te dhamme aveccappasādaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, သင္ဃေ အပ္ပသာဒေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပော တေ သင္ဃေ အပ္ပသာဒော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သင္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒော – သုပ္ပဋိပန္နော ဘဂဝတော သာဝကသင္ဃော။ပေ.။ အနုတ္တရံ ပုညက္ခေတ္တံ လောကသ္သာတိ။ တဉ္စ ပန တေ သင္ဃေ အဝေစ္စပ္ပသာဒံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, saṅghe appasādena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpo te saṅghe appasādo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, saṅghe aveccappasādo – suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho…pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti. Tañca pana te saṅghe aveccappasādaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, ဒုသ္သီလ္ယေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပံ တေ ဒုသ္သီလ္ယံ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, အရိယကန္တာနိ သီလာနိ။ပေ.။ သမာဓိသံဝတ္တနိကာနိ။ တာနိ စ ပန တေ အရိယကန္တာနိ သီလာနိ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, dussīlyena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpaṃ te dussīlyaṃ natthi. Atthi ca kho te, gahapati, ariyakantāni sīlāni…pe… samādhisaṃvattanikāni. Tāni ca pana te ariyakantāni sīlāni attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပာယ ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိယာ သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပာ တေ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာဒိဋ္ဌိ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာဒိဋ္ဌိံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpāya kho, gahapati, micchādiṭṭhiyā samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpā te micchādiṭṭhi natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammādiṭṭhi. Tañca pana te sammādiṭṭhiṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာသင္ကပ္ပေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ , တထာရူပော တေ မိစ္ဆာသင္ကပ္ပော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာသင္ကပ္ပော။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာသင္ကပ္ပံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchāsaṅkappena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati , tathārūpo te micchāsaṅkappo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāsaṅkappo. Tañca pana te sammāsaṅkappaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပာယ ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာဝာစာယ သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပာ တေ မိစ္ဆာဝာစာ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာဝာစာ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာဝာစံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpāya kho, gahapati, micchāvācāya samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpā te micchāvācā natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāvācā. Tañca pana te sammāvācaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာကမ္မန္တေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပော တေ မိစ္ဆာကမ္မန္တော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာကမ္မန္တော။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာကမ္မန္တံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchākammantena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpo te micchākammanto natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammākammanto. Tañca pana te sammākammantaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာအာဇီဝေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပော တေ မိစ္ဆာအာဇီဝော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာအာဇီဝော။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာအာဇီဝံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchāājīvena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpo te micchāājīvo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāājīvo. Tañca pana te sammāājīvaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာဝာယာမေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပော တေ မိစ္ဆာဝာယာမော နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာဝာယာမော။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာဝာယာမံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchāvāyāmena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpo te micchāvāyāmo natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāvāyāmo. Tañca pana te sammāvāyāmaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပာယ ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာသတိယာ သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပာ တေ မိစ္ဆာသတိ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာသတိ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာသတိံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpāya kho, gahapati, micchāsatiyā samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpā te micchāsati natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāsati. Tañca pana te sammāsatiṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာသမာဓိနာ သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ , တထာရူပော တေ မိစ္ဆာသမာဓိ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာသမာဓိ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာသမာဓိံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchāsamādhinā samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati , tathārūpo te micchāsamādhi natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāsamādhi. Tañca pana te sammāsamādhiṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပေန ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာဉာဏေန သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပံ တေ မိစ္ဆာဉာဏံ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာဉာဏံ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာဉာဏံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယ။

    ‘‘Yathārūpena kho, gahapati, micchāñāṇena samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpaṃ te micchāñāṇaṃ natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāñāṇaṃ. Tañca pana te sammāñāṇaṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyya.

    ‘‘ယထာရူပာယ ခော, ဂဟပတိ, မိစ္ဆာဝိမုတ္တိယာ သမန္နာဂတော အသ္သုတဝာ ပုထုဇ္ဇနော ကာယသ္သ ဘေဒာ ပရံ မရဏာ အပာယံ ဒုဂ္ဂတိံ ဝိနိပာတံ နိရယံ ဥပပဇ္ဇတိ, တထာရူပာ တေ မိစ္ဆာဝိမုတ္တိ နတ္ထိ။ အတ္ထိ စ ခော တေ, ဂဟပတိ, သမ္မာဝိမုတ္တိ။ တဉ္စ ပန တေ သမ္မာဝိမုတ္တိံ အတ္တနိ သမနုပသ္သတော ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘေယ္ယာ’’တိ။

    ‘‘Yathārūpāya kho, gahapati, micchāvimuttiyā samannāgato assutavā puthujjano kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati, tathārūpā te micchāvimutti natthi. Atthi ca kho te, gahapati, sammāvimutti. Tañca pana te sammāvimuttiṃ attani samanupassato ṭhānaso vedanā paṭippassambheyyā’’ti.

    အထ ခော အနာထပိဏ္ဍိကသ္သ ဂဟပတိသ္သ ဌာနသော ဝေဒနာ ပဋိပ္ပသ္သမ္ဘိံသု။ အထ ခော အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ အာယသ္မန္တဉ္စ သာရိပုတ္တံ အာယသ္မန္တဉ္စ အာနန္ဒံ သကေနေဝ ထာလိပာကေန ပရိဝိသိ။ အထ ခော အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ အာယသ္မန္တံ သာရိပုတ္တံ ဘုတ္တာဝိံ ဩနီတပတ္တပာဏိံ အညတရံ နီစာသနံ ဂဟေတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ ဧကမန္တံ နိသိန္နံ ခော အနာထပိဏ္ဍိကံ ဂဟပတိံ အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော ဣမာဟိ ဂာထာဟိ အနုမောဒိ –

    Atha kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa ṭhānaso vedanā paṭippassambhiṃsu. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati āyasmantañca sāriputtaṃ āyasmantañca ānandaṃ sakeneva thālipākena parivisi. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati āyasmantaṃ sāriputtaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ aññataraṃ nīcāsanaṃ gahetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ āyasmā sāriputto imāhi gāthāhi anumodi –

    ‘‘ယသ္သ သဒ္ဓာ တထာဂတေ၊ အစလာ သုပ္ပတိဋ္ဌိတာ။

    ‘‘Yassa saddhā tathāgate, acalā suppatiṭṭhitā;

    သီလဉ္စ ယသ္သ ကလ္ယာဏံ၊ အရိယကန္တံ ပသံသိတံ။

    Sīlañca yassa kalyāṇaṃ, ariyakantaṃ pasaṃsitaṃ.

    ‘‘သင္ဃေ ပသာဒော ယသ္သတ္ထိ၊ ဥဇုဘူတဉ္စ ဒသ္သနံ။

    ‘‘Saṅghe pasādo yassatthi, ujubhūtañca dassanaṃ;

    အဒလိဒ္ဒောတိ 1 တံ အာဟု၊ အမောဃံ တသ္သ ဇီဝိတံ။

    Adaliddoti 2 taṃ āhu, amoghaṃ tassa jīvitaṃ.

    ‘‘တသ္မာ သဒ္ဓဉ္စ သီလဉ္စ၊ ပသာဒံ ဓမ္မဒသ္သနံ။

    ‘‘Tasmā saddhañca sīlañca, pasādaṃ dhammadassanaṃ;

    အနုယုဉ္ဇေထ မေဓာဝီ၊ သရံ ဗုဒ္ဓာနသာသန’’န္တိ။

    Anuyuñjetha medhāvī, saraṃ buddhānasāsana’’nti.

    အထ ခော အာယသ္မာ သာရိပုတ္တော အနာထပိဏ္ဍိကံ ဂဟပတိံ ဣမာဟိ ဂာထာဟိ အနုမောဒိတ္ဝာ ဥဋ္ဌာယာသနာ ပက္ကာမိ။

    Atha kho āyasmā sāriputto anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ imāhi gāthāhi anumoditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.

    အထ ခော အာယသ္မာ အာနန္ဒော ယေန ဘဂဝာ တေနုပသင္ကမိ; ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝာဒေတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ ဧကမန္တံ နိသိန္နံ ခော အာယသ္မန္တံ အာနန္ဒံ ဘဂဝာ ဧတဒဝောစ – ‘‘ဟန္ဒ! ကုတော နု တ္ဝံ, အာနန္ဒ, အာဂစ္ဆသိ ဒိဝာဒိဝသ္သာ’’တိ? ‘‘အာယသ္မတာ, ဘန္တေ, သာရိပုတ္တေန အနာထပိဏ္ဍိကော ဂဟပတိ ဣမိနာ စ ဣမိနာ စ ဩဝာဒေန ဩဝဒိတော’’တိ။ ‘‘ပဏ္ဍိတော, အာနန္ဒ, သာရိပုတ္တော; မဟာပညော, အာနန္ဒ, သာရိပုတ္တော, ယတ္ရ ဟိ နာမ စတ္တာရိ သောတာပတ္တိယင္ဂာနိ ဒသဟာကာရေဟိ ဝိဘဇိသ္သတီ’’တိ။ ဆဋ္ဌံ။

    Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ ānandaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘handa! Kuto nu tvaṃ, ānanda, āgacchasi divādivassā’’ti? ‘‘Āyasmatā, bhante, sāriputtena anāthapiṇḍiko gahapati iminā ca iminā ca ovādena ovadito’’ti. ‘‘Paṇḍito, ānanda, sāriputto; mahāpañño, ānanda, sāriputto, yatra hi nāma cattāri sotāpattiyaṅgāni dasahākārehi vibhajissatī’’ti. Chaṭṭhaṃ.







    Footnotes:
    1. အဒဠိဒ္ဒောတိ (သီ. သ္ယာ. ကံ.)
    2. adaḷiddoti (sī. syā. kaṃ.)



    Related texts:



    အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / သုတ္တပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / သံယုတ္တနိကာယ (အဋ္ဌကထာ) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ၆. ပဌမအနာထပိဏ္ဍိကသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 6. Paṭhamaanāthapiṇḍikasuttavaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / သုတ္တပိဋက (ဋီကာ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / သံယုတ္တနိကာယ (ဋီကာ) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ၆. ပဌမအနာထပိဏ္ဍိကသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 6. Paṭhamaanāthapiṇḍikasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact