Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.19
Numbered Discourses 10.19
2. නාථවග්ග
2. A Protector
පඨමඅරියාවාසසුත්ත
Abodes of the Noble Ones (1st)
“දසයිමේ, භික්ඛවේ, අරියාවාසා, යේ අරියා ආවසිංසු වා ආවසන්ති වා ආවසිස්සන්ති වා. කතමේ දස? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු පඤ්චඞ්ගවිප්පහීනෝ හෝති, ඡළඞ්ගසමන්නාගතෝ, ඒකාරක්ඛෝ, චතුරාපස්සේනෝ, පණුන්නපච්චේකසච්චෝ, සමවයසට්ඨේසනෝ, අනාවිලසඞ්කප්පෝ, පස්සද්ධකායසඞ්ඛාරෝ, සුවිමුත්තචිත්තෝ, සුවිමුත්තපඤ්ඤෝ. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, දස අරියාවාසා, යේ අරියා ආවසිංසු වා ආවසන්ති වා ආවසිස්සන්ති වා”ති.
“There are these ten abodes of the noble ones in which the noble ones of the past, present, and future abide. What ten? A bhikkhu has given up five factors, is endowed with six factors, has a single guard, has four supports, has eliminated idiosyncratic interpretations of the truth, has totally given up searching, has pure intentions, has stilled the physical process, and is well freed in mind and well freed by wisdom. These are the ten abodes of the noble ones in which the noble ones of the past, present, and future abide.”
නවමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]