Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.236

    Numbered Discourses 5.236

    24. ආවාසිකවග්ග

    24. A Resident Bhikkhu

    පඨමඅවණ්ණාරහසුත්ත

    Deserving Criticism (1st)

    “පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ. කතමේහි පඤ්චහි? අනනුවිච්ච අපරියෝගාහේත්වා අවණ්ණාරහස්ස වණ්ණං භාසති; අනනුවිච්ච අපරියෝගාහේත්වා වණ්ණාරහස්ස අවණ්ණං භාසති; අනනුවිච්ච අපරියෝගාහේත්වා අප්පසාදනීයේ ඨානේ පසාදං උපදංසේති; අනනුවිච්ච අපරියෝගාහේත්වා පසාදනීයේ ඨානේ අප්පසාදං උපදංසේති; සද්ධාදේය්‍යං විනිපාතේති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ.

    “Bhikkhus, a resident bhikkhu with five qualities is cast down to hell. What five? Without examining or scrutinizing, they praise those deserving of criticism, and they criticize those deserving of praise. Without examining or scrutinizing, they arouse faith in things that are dubious, and they don’t arouse faith in things that are inspiring. And they waste a gift given in faith. A resident bhikkhu with these five qualities is cast down to hell.

    පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ. කතමේහි පඤ්චහි? අනුවිච්ච පරියෝගාහේත්වා අවණ්ණාරහස්ස අවණ්ණං භාසති; අනුවිච්ච පරියෝගාහේත්වා වණ්ණාරහස්ස වණ්ණං භාසති; අනුවිච්ච පරියෝගාහේත්වා අප්පසාදනීයේ ඨානේ අප්පසාදං උපදංසේති; අනුවිච්ච පරියෝගාහේත්වා පසාදනීයේ ඨානේ පසාදං උපදංසේති; සද්ධාදේය්‍යං න විනිපාතේති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ”ති.

    A resident bhikkhu with five qualities is raised up to heaven. What five? After examining and scrutinizing, they criticize those deserving of criticism, and they praise those deserving of praise. They don’t arouse faith in things that are dubious, and they do arouse faith in things that are inspiring. And they don’t waste a gift given in faith. A resident bhikkhu with these five qualities is raised up to heaven.”

    ඡට්ඨං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact