Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    7. පඨමපච්‌චොරොහණීසුත්‌තං

    7. Paṭhamapaccorohaṇīsuttaṃ

    119. තෙන ඛො පන සමයෙන ජාණුස්‌සොණි 1 බ්‍රාහ්‌මණො තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතො 2 නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථො අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය භගවතො අවිදූරෙ එකමන්‌තං ඨිතො හොති.

    119. Tena kho pana samayena jāṇussoṇi 3 brāhmaṇo tadahuposathe sīsaṃnhāto 4 navaṃ khomayugaṃ nivattho allakusamuṭṭhiṃ ādāya bhagavato avidūre ekamantaṃ ṭhito hoti.

    අද්‌දසා ඛො භගවා ජාණුස්‌සොණිං බ්‍රාහ්‌මණං තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතං නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථං අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය එකමන්‌තං ඨිතං. දිස්‌වාන ජාණුස්‌සොණිං බ්‍රාහ්‌මණං එතදවොච – ‘‘කිං නු ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතො නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථො අල්‌ලකුසමුට්‌ඨිං ආදාය එකමන්‌තං ඨිතො ? කිං න්‌වජ්‌ජ 5 බ්‍රාහ්‌මණකුලස්‌සා’’ති 6? ‘‘පච්‌චොරොහණී, භො ගොතම, අජ්‌ජ බ්‍රාහ්‌මණකුලස්‌සා’’ති 7.

    Addasā kho bhagavā jāṇussoṇiṃ brāhmaṇaṃ tadahuposathe sīsaṃnhātaṃ navaṃ khomayugaṃ nivatthaṃ allakusamuṭṭhiṃ ādāya ekamantaṃ ṭhitaṃ. Disvāna jāṇussoṇiṃ brāhmaṇaṃ etadavoca – ‘‘kiṃ nu tvaṃ, brāhmaṇa, tadahuposathe sīsaṃnhāto navaṃ khomayugaṃ nivattho allakusamuṭṭhiṃ ādāya ekamantaṃ ṭhito ? Kiṃ nvajja 8 brāhmaṇakulassā’’ti 9? ‘‘Paccorohaṇī, bho gotama, ajja brāhmaṇakulassā’’ti 10.

    ‘‘යථා කථං පන, බ්‍රාහ්‌මණ, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති? ‘‘ඉධ, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණා තදහුපොසථෙ සීසංන්‌හාතා නවං ඛොමයුගං නිවත්‌ථා අල්‌ලෙන ගොමයෙන පථවිං ඔපුඤ්‌ජිත්‌වා හරිතෙහි කුසෙහි පත්‌ථරිත්‌වා 11 අන්‌තරා ච වෙලං අන්‌තරා ච අග්‍යාගාරං සෙය්‍යං කප්‌පෙන්‌ති. තෙ තං රත්‌තිං තික්‌ඛත්‌තුං පච්‌චුට්‌ඨාය පඤ්‌ජලිකා අග්‌ගිං නමස්‌සන්‌ති – ‘පච්‌චොරොහාම භවන්‌තං, පච්‌චොරොහාම භවන්‌ත’න්‌ති. බහුකෙන ච සප්‌පිතෙලනවනීතෙන අග්‌ගිං සන්‌තප්‌පෙන්‌ති. තස්‌සා ච රත්‌තියා අච්‌චයෙන පණීතෙන ඛාදනීයෙන භොජනීයෙන බ්‍රාහ්‌මණෙ සන්‌තප්‌පෙන්‌ති. එවං, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    ‘‘Yathā kathaṃ pana, brāhmaṇa, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hotī’’ti? ‘‘Idha, bho gotama, brāhmaṇā tadahuposathe sīsaṃnhātā navaṃ khomayugaṃ nivatthā allena gomayena pathaviṃ opuñjitvā haritehi kusehi pattharitvā 12 antarā ca velaṃ antarā ca agyāgāraṃ seyyaṃ kappenti. Te taṃ rattiṃ tikkhattuṃ paccuṭṭhāya pañjalikā aggiṃ namassanti – ‘paccorohāma bhavantaṃ, paccorohāma bhavanta’nti. Bahukena ca sappitelanavanītena aggiṃ santappenti. Tassā ca rattiyā accayena paṇītena khādanīyena bhojanīyena brāhmaṇe santappenti. Evaṃ, bho gotama, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘අඤ්‌ඤථා ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී හොති, අඤ්‌ඤථා ච පන අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති. ‘‘යථා කථං පන, භො ගොතම, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොති? සාධු මෙ භවං ගොතමො තථා ධම්‌මං දෙසෙතු යථා අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    ‘‘Aññathā kho, brāhmaṇa, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī hoti, aññathā ca pana ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana, bho gotama, ariyassa vinaye paccorohaṇī hoti? Sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu yathā ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘තෙන හි, බ්‍රාහ්‌මණ, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි; භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භො’’ති ඛො ජාණුස්‌සොණි බ්‍රාහ්‌මණො භගවතො පච්‌චස්‌සොසි. භගවා එතදවොච –

    ‘‘Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho jāṇussoṇi brāhmaṇo bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘ඉධ , බ්‍රාහ්‌මණ, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘මිච්‌ඡාදිට්‌ඨියා ඛො පාපකො විපාකො දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චා’ ති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිං පජහති; මිච්‌ඡාදිට්‌ඨියා පච්‌චොරොහති.

    ‘‘Idha , brāhmaṇa, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ ti. So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṃ pajahati; micchādiṭṭhiyā paccorohati.

    … මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පං පජහති; මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පා පච්‌චොරොහති.

    … Micchāsaṅkappassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāsaṅkappaṃ pajahati; micchāsaṅkappā paccorohati.

    … මිච්‌ඡාවාචාය ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාවාචං පජහති; මිච්‌ඡාවාචාය පච්‌චොරොහති.

    … Micchāvācāya kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāvācaṃ pajahati; micchāvācāya paccorohati.

    …මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තං පජහති; මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තා පච්‌චොරොහති.

    …Micchākammantassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchākammantaṃ pajahati; micchākammantā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාආජීවස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාආජීවං පජහති; මිච්‌ඡාආජීවා පච්‌චොරොහති.

    …Micchāājīvassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāājīvaṃ pajahati; micchāājīvā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාවායාමස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාවායාමං පජහති; මිච්‌ඡාවායාමා පච්‌චොරොහති.

    …Micchāvāyāmassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāvāyāmaṃ pajahati; micchāvāyāmā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාසතියා ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාසතිං පජහති; මිච්‌ඡාසතියා පච්‌චොරොහති.

    …Micchāsatiyā kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāsatiṃ pajahati; micchāsatiyā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාසමාධිස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාසමාධිං පජහති; මිච්‌ඡාසමාධිම්‌හා පච්‌චොරොහති.

    …Micchāsamādhissa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāsamādhiṃ pajahati; micchāsamādhimhā paccorohati.

    …මිච්‌ඡාඤාණස්‌ස ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චාති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාඤාණං පජහති; මිච්‌ඡාඤාණම්‌හා පච්‌චොරොහති.

    …Micchāñāṇassa kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāñāṇaṃ pajahati; micchāñāṇamhā paccorohati.

    ‘මිච්‌ඡාවිමුත්‌තියා ඛො පාපකො විපාකො – දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අභිසම්‌පරායඤ්‌චා’ති. සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය මිච්‌ඡාවිමුත්‌තිං පජහති; මිච්‌ඡාවිමුත්‌තියා පච්‌චොරොහති. එවං ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොතී’’ති.

    ‘Micchāvimuttiyā kho pāpako vipāko – diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti. So iti paṭisaṅkhāya micchāvimuttiṃ pajahati; micchāvimuttiyā paccorohati. Evaṃ kho, brāhmaṇa, ariyassa vinaye paccorohaṇī hotī’’ti.

    ‘‘අඤ්‌ඤථා, භො ගොතම, බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී, අඤ්‌ඤථා ච පන අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණී හොති. ඉමිස්‌සා ච, භො ගොතම, අරියස්‌ස විනයෙ පච්‌චොරොහණියා බ්‍රාහ්‌මණානං පච්‌චොරොහණී කලං නාග්‌ඝති සොළසිං. අභික්‌කන්‌තං , භො ගොතම…පෙ.… උපාසකං මං භවං ගොතමො ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගත’’න්‌ති. සත්‌තමං.

    ‘‘Aññathā, bho gotama, brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī, aññathā ca pana ariyassa vinaye paccorohaṇī hoti. Imissā ca, bho gotama, ariyassa vinaye paccorohaṇiyā brāhmaṇānaṃ paccorohaṇī kalaṃ nāgghati soḷasiṃ. Abhikkantaṃ , bho gotama…pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti. Sattamaṃ.







    Footnotes:
    1. ජානුස්‌සොනි (ක. සී.), ජානුස්‌සොණි (ක. සී.), ජාණුසොණි (ක.)
    2. සීසංනහාතො (සී. පී.), සීසන්‌හාතො (ස්‍යා.)
    3. jānussoni (ka. sī.), jānussoṇi (ka. sī.), jāṇusoṇi (ka.)
    4. sīsaṃnahāto (sī. pī.), sīsanhāto (syā.)
    5. කිං නු අජ්‌ජ (ස්‍යා.), කිං නු ඛො අජ්‌ජ (පී.), කිං නු ඛ්‌වජ්‌ජ (ක.)
    6. බ්‍රාහ්‌මණ බ්‍රහ්‌මකුසලස්‌සාති (ක.)
    7. බ්‍රහ්‌මකුසලස්‌සාති (ක.)
    8. kiṃ nu ajja (syā.), kiṃ nu kho ajja (pī.), kiṃ nu khvajja (ka.)
    9. brāhmaṇa brahmakusalassāti (ka.)
    10. brahmakusalassāti (ka.)
    11. පවිත්‌ථාරෙත්‌වා (ක.)
    12. pavitthāretvā (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 7-8. පච්‌චොරොහණීසුත්‌තද්‌වයවණ්‌ණනා • 7-8. Paccorohaṇīsuttadvayavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 5-42. සඞ්‌ගාරවසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 5-42. Saṅgāravasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact