Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៤។២០៧
Numbered Discourses 4.207
២១។ សប្បុរិសវគ្គ
21. A Good Person
បឋមបាបធម្មសុត្ត
Bad Character (1st)
“បាបញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ទេសេស្សាមិ, បាបេន បាបតរញ្ច; កល្យាណញ្ច, កល្យាណេន កល្យាណតរញ្ច។ តំ សុណាថ …បេ…។
“Bhikkhus, I will teach you who’s bad and who’s worse, who’s good and who’s better.
កតមោ ច, ភិក្ខវេ, បាបោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ បាណាតិបាតី ហោតិ …បេ… មិច្ឆាទិដ្ឋិកោ ហោតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, បាបោ។
And who’s bad? It’s someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And they’re covetous, malicious, with wrong view. This is called bad.
កតមោ ច, ភិក្ខវេ, បាបេន បាបតរោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ អត្តនា ច បាណាតិបាតី ហោតិ, បរញ្ច បាណាតិបាតេ សមាទបេតិ …បេ… អត្តនា ច មិច្ឆាទិដ្ឋិកោ ហោតិ, បរញ្ច មិច្ឆាទិដ្ឋិយា សមាទបេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, បាបេន បាបតរោ។
And who’s worse? It’s someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re covetous, malicious, with wrong view. And they encourage others to do these things. This is called worse.
កតមោ ច, ភិក្ខវេ, កល្យាណោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ បាណាតិបាតា បដិវិរតោ ហោតិ …បេ… សម្មាទិដ្ឋិកោ ហោតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, កល្យាណោ។
And who’s good? It’s someone who doesn’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And they’re contented, kind-hearted, with right view. This is called good.
“កតមោ ច, ភិក្ខវេ, កល្យាណេន កល្យាណតរោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ អត្តនា ច បាណាតិបាតា បដិវិរតោ ហោតិ, បរញ្ច បាណាតិបាតា វេរមណិយា សមាទបេតិ …បេ… អត្តនា ច សម្មាទិដ្ឋិកោ ហោតិ, បរញ្ច សម្មាទិដ្ឋិយា សមាទបេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, កល្យាណេន កល្យាណតរោ”តិ។
And who’s better? It’s someone who doesn’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. And they encourage others to do these things. This is called better.”
សត្តមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]