Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៧។៣៨
Numbered Discourses 7.38
៤។ ទេវតាវគ្គ
4. Deities
បឋមបដិសម្ភិទាសុត្ត
Textual Analysis (1st)
“សត្តហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ភិក្ខុ នចិរស្សេវ ចតស្សោ បដិសម្ភិទា សយំ អភិញ្ញា សច្ឆិកត្វា ឧបសម្បជ្ជ វិហរេយ្យ។ កតមេហិ សត្តហិ?
“Bhikkhus, a bhikkhu with seven qualities will soon realize the four kinds of textual analysis and live having achieved them with their own insight. What seven?
ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ‘ឥទំ មេ ចេតសោ លីនត្តន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ;
It’s when a bhikkhu truly understands: ‘This is mental sluggishness’.
អជ្ឈត្តំ សង្ខិត្តំ វា ចិត្តំ ‘អជ្ឈត្តំ មេ សង្ខិត្តំ ចិត្តន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ;
They truly understand internally constricted mind as ‘internally constricted mind’.
ពហិទ្ធា វិក្ខិត្តំ វា ចិត្តំ ‘ពហិទ្ធា មេ វិក្ខិត្តំ ចិត្តន៑ៜតិ យថាភូតំ បជានាតិ;
They truly understand externally scattered mind as ‘externally scattered mind’.
តស្ស វិទិតា វេទនា ឧប្បជ្ជន្តិ, វិទិតា ឧបដ្ឋហន្តិ, វិទិតា អព្ភត្ថំ គច្ឆន្តិ;
They know feelings as they arise, as they remain, and as they go away.
វិទិតា សញ្ញា ឧប្បជ្ជន្តិ, វិទិតា ឧបដ្ឋហន្តិ, វិទិតា អព្ភត្ថំ គច្ឆន្តិ;
They know perceptions as they arise, as they remain, and as they go away.
វិទិតា វិតក្កា ឧប្បជ្ជន្តិ, វិទិតា ឧបដ្ឋហន្តិ, វិទិតា អព្ភត្ថំ គច្ឆន្តិ;
They know thoughts as they arise, as they remain, and as they go away.
សប្បាយាសប្បាយេសុ ខោ បនស្ស ធម្មេសុ ហីនប្បណីតេសុ កណ្ហសុក្កសប្បដិភាគេសុ និមិត្តំ សុគ្គហិតំ ហោតិ សុមនសិកតំ សូបធារិតំ សុប្បដិវិទ្ធំ បញ្ញាយ។
The patterns of qualities—suitable or unsuitable, inferior or superior, or those on the side of dark or bright—are properly grasped, focused on, borne in mind, and comprehended with wisdom.
ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, សត្តហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ភិក្ខុ នចិរស្សេវ ចតស្សោ បដិសម្ភិទា សយំ អភិញ្ញា សច្ឆិកត្វា ឧបសម្បជ្ជ វិហរេយ្យា”តិ។
A bhikkhu with these seven qualities will soon realize the four kinds of textual analysis and live having achieved them with their own insight.”
សត្តមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]