Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 8.59
Numbered Discourses 8.59
6. ගෝතමීවග්ග
6. Gotamī
පඨමපුග්ගලසුත්ත
Eight People (1st)
“අට්ඨිමේ, භික්ඛවේ, පුග්ගලා ආහුනේය්යා පාහුනේය්යා දක්ඛිණේය්යා අඤ්ජලිකරණීයා අනුත්තරං පුඤ්ඤක්ඛේත්තං ලෝකස්ස? කතමේ අට්ඨ? සෝතාපන්නෝ, සෝතාපත්තිඵලසච්ඡිකිරියාය පටිපන්නෝ, සකදාගාමී, සකදාගාමිඵලසච්ඡිකිරියාය පටිපන්නෝ, අනාගාමී, අනාගාමිඵලසච්ඡිකිරියාය පටිපන්නෝ, අරහා, අරහත්තාය පටිපන්නෝ. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, අට්ඨ පුග්ගලා ආහුනේය්යා …පේ… අනුත්තරං පුඤ්ඤක්ඛේත්තං ලෝකස්සාති.
“Bhikkhus, these eight people are worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of greeting with joined palms, and are the supreme field of merit for the world. What eight? The stream-enterer and the one practicing to realize the fruit of stream-entry. The once-returner and the one practicing to realize the fruit of once-return. The non-returner and the one practicing to realize the fruit of non-return. The perfected one, and the one practicing for perfection. These are the eight people who are worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of greeting with joined palms, and are the supreme field of merit for the world.
චත්තාරෝ ච පටිපන්නා, චත්තාරෝ ච ඵලේ ඨිතා; ඒස සඞ්ඝෝ උජුභූතෝ, පඤ්ඤාසීලසමාහිතෝ.
Four practicing the path, and four established in the fruit. This is the upright Saṅgha, with wisdom, ethics, and immersion.
යජමානානං මනුස්සානං, පුඤ්ඤපේක්ඛාන පාණිනං; කරෝතං ඕපධිකං පුඤ්ඤං, සඞ්ඝේ දින්නං මහප්ඵලන්”ති.
For humans, those merit-seeking creatures, who sponsor sacrifices, making worldly merit, what is given to the Saṅgha is very fruitful.”
නවමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]