Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    5. පඨමසමජීවීසුත්‌තං

    5. Paṭhamasamajīvīsuttaṃ

    55. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා භග්‌ගෙසු විහරති සුසුමාරගිරෙ 1 භෙසකළාවනෙ 2 මිගදායෙ. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන නකුලපිතුනො ගහපතිස්‌ස නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. අථ ඛො නකුලපිතා ච ගහපති නකුලමාතා ච ගහපතානී යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො නකුලපිතා ගහපති භගවන්‌තං එතදවොච –

    55. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā bhaggesu viharati susumāragire 3 bhesakaḷāvane 4 migadāye. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena nakulapituno gahapatissa nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho nakulapitā ca gahapati nakulamātā ca gahapatānī yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinno kho nakulapitā gahapati bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘යතො මෙ, භන්‌තෙ, නකුලමාතා ගහපතානී දහරස්‌සෙව දහරා ආනීතා, නාභිජානාමි නකුලමාතරං ගහපතානිං මනසාපි අතිචරිතා, කුතො පන කායෙන! ඉච්‌ඡෙය්‍යාම මයං, භන්‌තෙ, දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතුං අභිසම්‌පරායඤ්‌ච අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතු’’න්‌ති. නකුලමාතාපි ඛො ගහපතානී භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘යතොහං, භන්‌තෙ, නකුලපිතුනො ගහපතිස්‌ස දහරස්‌සෙව දහරා ආනීතා, නාභිජානාමි නකුලපිතරං ගහපතිං මනසාපි අතිචරිතා, කුතො පන කායෙන! ඉච්‌ඡෙය්‍යාම මයං, භන්‌තෙ , දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතුං අභිසම්‌පරායඤ්‌ච අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතු’’න්‌ති.

    ‘‘Yato me, bhante, nakulamātā gahapatānī daharasseva daharā ānītā, nābhijānāmi nakulamātaraṃ gahapatāniṃ manasāpi aticaritā, kuto pana kāyena! Iccheyyāma mayaṃ, bhante, diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṃ passituṃ abhisamparāyañca aññamaññaṃ passitu’’nti. Nakulamātāpi kho gahapatānī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘yatohaṃ, bhante, nakulapituno gahapatissa daharasseva daharā ānītā, nābhijānāmi nakulapitaraṃ gahapatiṃ manasāpi aticaritā, kuto pana kāyena! Iccheyyāma mayaṃ, bhante , diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṃ passituṃ abhisamparāyañca aññamaññaṃ passitu’’nti.

    ‘‘ආකඞ්‌ඛෙය්‍යුං චෙ, ගහපතයො, උභො ජානිපතයො දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතුං අභිසම්‌පරායඤ්‌ච අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සිතුං උභොව 5 අස්‌සු සමසද්‌ධා සමසීලා සමචාගා සමපඤ්‌ඤා, තෙ දිට්‌ඨෙ චෙව ධම්‌මෙ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සන්‌ති අභිසම්‌පරායඤ්‌ච අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පස්‌සන්‌තී’’ති 6.

    ‘‘Ākaṅkheyyuṃ ce, gahapatayo, ubho jānipatayo diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṃ passituṃ abhisamparāyañca aññamaññaṃ passituṃ ubhova 7 assu samasaddhā samasīlā samacāgā samapaññā, te diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṃ passanti abhisamparāyañca aññamaññaṃ passantī’’ti 8.

    ‘‘උභො සද්‌ධා වදඤ්‌ඤූ ච, සඤ්‌ඤතා ධම්‌මජීවිනො;

    ‘‘Ubho saddhā vadaññū ca, saññatā dhammajīvino;

    තෙ හොන්‌ති ජානිපතයො, අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියංවදා.

    Te honti jānipatayo, aññamaññaṃ piyaṃvadā.

    ‘‘අත්‌ථාසං පචුරා හොන්‌ති, ඵාසුකං උපජායති;

    ‘‘Atthāsaṃ pacurā honti, phāsukaṃ upajāyati;

    අමිත්‌තා දුම්‌මනා හොන්‌ති, උභින්‌නං සමසීලිනං.

    Amittā dummanā honti, ubhinnaṃ samasīlinaṃ.

    ‘‘ඉධ ධම්‌මං චරිත්‌වාන, සමසීලබ්‌බතා උභො;

    ‘‘Idha dhammaṃ caritvāna, samasīlabbatā ubho;

    නන්‌දිනො දෙවලොකස්‌මිං, මොදන්‌ති කාමකාමිනො’’ති. පඤ්‌චමං;

    Nandino devalokasmiṃ, modanti kāmakāmino’’ti. pañcamaṃ;







    Footnotes:
    1. සුංසුමාරගිරෙ (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. භෙසකලාවනෙ (සී. පී. ක.)
    3. suṃsumāragire (sī. syā. kaṃ. pī.)
    4. bhesakalāvane (sī. pī. ka.)
    5. උභො ච (සී. පී.)
    6. පස්‌සිස්‌සන්‌තීති (ක.)
    7. ubho ca (sī. pī.)
    8. passissantīti (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 5-6. සමජීවීසුත්‌තද්‌වයවණ්‌ණනා • 5-6. Samajīvīsuttadvayavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 5-6. සමජීවීසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 5-6. Samajīvīsuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact