Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 7.23
Numbered Discourses 7.23
3. වජ්ජිසත්තකවග්ග
3. The Vajji Seven
පඨමසත්තකසුත්ත
Non-Decline for Bhikkhus (1st)
ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා රාජගහේ විහරති ගිජ්ඣකූටේ පබ්බතේ. තත්ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි:
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. There the Buddha addressed the bhikkhus:
“සත්ත වෝ, භික්ඛවේ, අපරිහානියේ ධම්මේ දේසේස්සාමි. තං සුණාථ, සාධුකං මනසි කරෝථ, භාසිස්සාමී”ති.
“Bhikkhus, I will teach you these seven principles that prevent decline. Listen and apply your mind well, I will speak.”
“ඒවං, භන්තේ”ති ඛෝ තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:
“Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:
“කතමේ ච, භික්ඛවේ, සත්ත අපරිහානියා ධම්මා? යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අභිණ්හං සන්නිපාතා භවිස්සන්ති සන්නිපාතබහුලා; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
“What are the seven principles that prevent decline? As long as the bhikkhus meet frequently and have many meetings, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ සමග්ගා සන්නිපතිස්සන්ති, සමග්ගා වුට්ඨහිස්සන්ති, සමග්ගා සඞ්ඝකරණීයානි කරිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus meet in harmony, leave in harmony, and carry on their business in harmony, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අපඤ්ඤත්තං න පඤ්ඤාපේස්සන්ති, පඤ්ඤත්තං න සමුච්ඡින්දිස්සන්ති, යථාපඤ්ඤත්තේසු සික්ඛාපදේසු සමාදාය වත්තිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus don’t make new decrees or abolish existing decrees, but undertake and follow the training rules as they have been decreed, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ යේ තේ භික්ඛූ ථේරා රත්තඤ්ඤූ චිරපබ්බජිතා සඞ්ඝපිතරෝ සඞ්ඝපරිණායකා තේ සක්කරිස්සන්ති ගරුං කරිස්සන්ති මානේස්සන්ති පූජේස්සන්ති, තේසඤ්ච සෝතබ්බං මඤ්ඤිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus honor, respect, esteem, and venerate the senior bhikkhus—of long standing, long gone forth, fathers and leaders of the Saṅgha—and think them worth listening to, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ උප්පන්නාය තණ්හාය පෝනෝභවිකාය න වසං ගච්ඡිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus don’t fall under the sway of arisen craving for future lives, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ආරඤ්ඤකේසු සේනාසනේසු සාපේක්ඛා භවිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus take care to live in wilderness lodgings, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, භික්ඛූ පච්චත්තඤ්ඤේව සතිං උපට්ඨාපේස්සන්ති: ‘කින්ති අනාගතා ච පේසලා සබ්රහ්මචාරී ආගච්ඡේය්යුං, ආගතා ච පේසලා සබ්රහ්මචාරී ඵාසුං විහරේය්යුන්(අ)ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානි.
As long as the bhikkhus individually establish mindfulness, so that more good-hearted spiritual companions might come, and those that have already come may live comfortably, they can expect growth, not decline.
යාවකීවඤ්ච, භික්ඛවේ, ඉමේ සත්ත අපරිහානියා ධම්මා භික්ඛූසු ඨස්සන්ති, ඉමේසු ච සත්තසු අපරිහානියේසු ධම්මේසු භික්ඛූ සන්දිස්සිස්සන්ති; වුද්ධියේව, භික්ඛවේ, භික්ඛූනං පාටිකඞ්ඛා, නෝ පරිහානී”ති.
As long as these seven principles that prevent decline last among the bhikkhus, and as long as the bhikkhus are seen following them, they can expect growth, not decline.”
තතියං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]