Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 7.34

    Numbered Discourses 7.34

    4. දේවතාවග්ග

    4. Deities

    පඨමසෝවචස්සතාසුත්ත

    Easy to Admonish (1st)

    “ඉමං, භික්ඛවේ, රත්තිං අඤ්ඤතරා දේවතා …පේ… මං ඒතදවෝච: ‘සත්තිමේ, භන්තේ, ධම්මා භික්ඛුනෝ අපරිහානාය සංවත්තන්ති. කතමේ සත්ත? සත්ථුගාරවතා, ධම්මගාරවතා, සඞ්ඝගාරවතා, සික්ඛාගාරවතා, සමාධිගාරවතා, සෝවචස්සතා, කල්‍යාණමිත්තතා. ඉමේ ඛෝ, භන්තේ, සත්ත ධම්මා භික්ඛුනෝ අපරිහානාය සංවත්තන්තී(අ)ති.

    “Bhikkhus, tonight a deity … said to me: ‘Sir, these seven things don’t lead to the decline of a bhikkhu trainee. What seven? Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for immersion; being easy to admonish, and good friendship. These seven things don’t lead to the decline of a bhikkhu trainee.’

    ඉදමවෝච, භික්ඛවේ, සා දේවතා. ඉදං වත්වා මං අභිවාදේත්වා පදක්ඛිණං කත්වා තත්ථේවන්තරධායීති.

    That is what that deity said. Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.

    සත්ථුගරු ධම්මගරු, සඞ්ඝේ ච තිබ්බගාරවෝ; සමාධිගරු ආතාපී, සික්ඛාය තිබ්බගාරවෝ.

    Respect for the Teacher and the teaching, and keen respect for the Saṅgha; respect for immersion, being energetic, and keen respect for the training.

    කල්‍යාණමිත්තෝ සුවචෝ, සප්පතිස්සෝ සගාරවෝ; අභබ්බෝ පරිහානාය, නිබ්බානස්සේව සන්තිකේ”ති.

    One with good friends, easy to admonish, reverential and respectful, can’t decline, and has drawn near to Nibbana.”

    තතියං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact