Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.42
Numbered Discourses 10.42
5. අක්කෝසවග්ග
5. Abuse
පඨමවිවාදමූලසුත්ත
Roots of Arguments (1st)
“කති නු ඛෝ, භන්තේ, විවාදමූලානී”ති?
“Sir, how many roots of arguments are there?”
“දස ඛෝ, උපාලි, විවාදමූලානි. කතමානි දස? ඉධුපාලි, භික්ඛූ අධම්මං ධම්මෝති දීපේන්ති, ධම්මං අධම්මෝති දීපේන්ති, අවිනයං විනයෝති දීපේන්ති, විනයං අවිනයෝති දීපේන්ති, අභාසිතං අලපිතං තථාගතේන භාසිතං ලපිතං තථාගතේනාති දීපේන්ති, භාසිතං ලපිතං තථාගතේන අභාසිතං අලපිතං තථාගතේනාති දීපේන්ති, අනාචිණ්ණං තථාගතේන ආචිණ්ණං තථාගතේනාති දීපේන්ති, ආචිණ්ණං තථාගතේන අනාචිණ්ණං තථාගතේනාති දීපේන්ති, අපඤ්ඤත්තං තථාගතේන පඤ්ඤත්තං තථාගතේනාති දීපේන්ති, පඤ්ඤත්තං තථාගතේන අපඤ්ඤත්තං තථාගතේනාති දීපේන්ති. ඉමානි ඛෝ, උපාලි, දස විවාදමූලානී”ති.
“Upāli, there are ten roots of arguments. What ten? It’s when a bhikkhu explains what is not the teaching as the teaching, and what is the teaching as not the teaching. They explain what is not the training as the training, and what is the training as not the training. They explain what was not spoken and stated by the Realized One as spoken and stated by the Realized One, and what was spoken and stated by the Realized One as not spoken and stated by the Realized One. They explain what was not practiced by the Realized One as practiced by the Realized One, and what was practiced by the Realized One as not practiced by the Realized One. They explain what was not prescribed by the Realized One as prescribed by the Realized One, and what was prescribed by the Realized One as not prescribed by the Realized One. These are the ten roots of arguments.”
දුතියං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]