Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    4. පාතිමොක්‌ඛසවනාරහො

    4. Pātimokkhasavanāraho

    386. අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘නදානාහං, භික්‌ඛවෙ, ඉතො පරං උපොසථං කරිස්‌සාමි, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සාමි. තුම්‌හෙවදානි, භික්‌ඛවෙ, ඉතො පරං උපොසථං කරෙය්‍යාථ, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසෙය්‍යාථ. අට්‌ඨානමෙතං, භික්‌ඛවෙ, අනවකාසො යං තථාගතො අපරිසුද්‌ධාය පරිසාය උපොසථං කරෙය්‍ය, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසෙය්‍ය. න ච, භික්‌ඛවෙ 1, සාපත්‌තිකෙන පාතිමොක්‌ඛං සොතබ්‌බං. යො සුණෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, යො සාපත්‌තිකො පාතිමොක්‌ඛං සුණාති, තස්‌ස පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඨපෙතබ්‌බං. තදහුපොසථෙ චාතුද්‌දසෙ වා පන්‌නරසෙ වා තස්‌මිං පුග්‌ගලෙ සම්‌මුඛීභූතෙ සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ උදාහරිතබ්‌බං –

    386. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘nadānāhaṃ, bhikkhave, ito paraṃ uposathaṃ karissāmi, pātimokkhaṃ uddisissāmi. Tumhevadāni, bhikkhave, ito paraṃ uposathaṃ kareyyātha, pātimokkhaṃ uddiseyyātha. Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso yaṃ tathāgato aparisuddhāya parisāya uposathaṃ kareyya, pātimokkhaṃ uddiseyya. Na ca, bhikkhave 2, sāpattikena pātimokkhaṃ sotabbaṃ. Yo suṇeyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, yo sāpattiko pātimokkhaṃ suṇāti, tassa pātimokkhaṃ ṭhapetuṃ. Evañca pana, bhikkhave, ṭhapetabbaṃ. Tadahuposathe cātuddase vā pannarase vā tasmiṃ puggale sammukhībhūte saṅghamajjhe udāharitabbaṃ –

    ‘සුණාතු මෙ භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. ඉත්‌ථන්‌නාමො පුග්‌ගලො සාපත්‌තිකො, තස්‌ස පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙමි, න තස්‌මිං සම්‌මුඛීභූතෙ පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිතබ්‌බ’න්‌ති ඨපිතං හොති පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති.

    ‘Suṇātu me bhante, saṅgho. Itthannāmo puggalo sāpattiko, tassa pātimokkhaṃ ṭhapemi, na tasmiṃ sammukhībhūte pātimokkhaṃ uddisitabba’nti ṭhapitaṃ hoti pātimokkha’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ ‘නාම්‌හෙ කොචි ජානාතී’ති සාපත්‌තිකාව පාතිමොක්‌ඛං සුණන්‌ති. ථෙරා භික්‌ඛූ පරචිත්‌තවිදුනො භික්‌ඛූනං ආරොචෙන්‌ති – ‘‘ඉත්‌ථන්‌නාමො ච ඉත්‌ථන්‌නාමො ච, ආවුසො, ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ ‘නාම්‌හෙ කොචි ජානාතී’ති සාපත්‌තිකාව පාතිමොක්‌ඛං සුණන්‌තී’’ති. අස්‌සොසුං ඛො ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ – ‘‘ථෙරා කිර භික්‌ඛූ පරචිත්‌තවිදුනො අම්‌හෙ භික්‌ඛූනං ආරොචෙන්‌ති – ඉත්‌ථන්‌නාමො ච ඉත්‌ථන්‌නාමො ච, ආවුසො, ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ ‘නාම්‌හෙ කොචි ජානාතී’ති සාපත්‌තිකාව පාතිමොක්‌ඛං සුණන්‌තී’’ති.

    Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū ‘nāmhe koci jānātī’ti sāpattikāva pātimokkhaṃ suṇanti. Therā bhikkhū paracittaviduno bhikkhūnaṃ ārocenti – ‘‘itthannāmo ca itthannāmo ca, āvuso, chabbaggiyā bhikkhū ‘nāmhe koci jānātī’ti sāpattikāva pātimokkhaṃ suṇantī’’ti. Assosuṃ kho chabbaggiyā bhikkhū – ‘‘therā kira bhikkhū paracittaviduno amhe bhikkhūnaṃ ārocenti – itthannāmo ca itthannāmo ca, āvuso, chabbaggiyā bhikkhū ‘nāmhe koci jānātī’ti sāpattikāva pātimokkhaṃ suṇantī’’ti.

    තෙ – පුරම්‌හාකං පෙසලා භික්‌ඛූ පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙන්‌තීති – පටිකච්‌චෙව සුද්‌ධානං භික්‌ඛූනං අනාපත්‌තිකානං අවත්‌ථුස්‌මිං අකාරණෙ පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙන්‌ති. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ සුද්‌ධානං භික්‌ඛූනං අනාපත්‌තිකානං අවත්‌ථුස්‌මිං අකාරණෙ පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙස්‌සන්‌තී’’ති! අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, ඡබ්‌බග්‌ගියා භික්‌ඛූ සුද්‌ධානං භික්‌ඛූනං අනාපත්‌තිකානං අවත්‌ථුස්‌මිං අකාරණෙ පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙන්‌තී’’ති? ‘‘සච්‌චං භගවා’’ති…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, සුද්‌ධානං භික්‌ඛූනං අනාපත්‌තිකානං අවත්‌ථුස්‌මිං අකාරණෙ පාතිමොක්‌ඛං ඨපෙතබ්‌බං. යො ඨපෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස’’.

    Te – puramhākaṃ pesalā bhikkhū pātimokkhaṃ ṭhapentīti – paṭikacceva suddhānaṃ bhikkhūnaṃ anāpattikānaṃ avatthusmiṃ akāraṇe pātimokkhaṃ ṭhapenti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū suddhānaṃ bhikkhūnaṃ anāpattikānaṃ avatthusmiṃ akāraṇe pātimokkhaṃ ṭhapessantī’’ti! Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘saccaṃ kira, bhikkhave, chabbaggiyā bhikkhū suddhānaṃ bhikkhūnaṃ anāpattikānaṃ avatthusmiṃ akāraṇe pātimokkhaṃ ṭhapentī’’ti? ‘‘Saccaṃ bhagavā’’ti…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, suddhānaṃ bhikkhūnaṃ anāpattikānaṃ avatthusmiṃ akāraṇe pātimokkhaṃ ṭhapetabbaṃ. Yo ṭhapeyya, āpatti dukkaṭassa’’.







    Footnotes:
    1. න ච භික්‌ඛවෙ භික්‌ඛුනා (ස්‍යා. කං.)
    2. na ca bhikkhave bhikkhunā (syā. kaṃ.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / පාතිමොක්‌ඛසවනාරහකථා • Pātimokkhasavanārahakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පාතිමොක්‌ඛසවනාරහකථාවණ්‌ණනා • Pātimokkhasavanārahakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පාතිමොක්‌ඛසවනාරහකථාදිවණ්‌ණනා • Pātimokkhasavanārahakathādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 4. පාතිමොක්‌ඛසවනාරහකථා • 4. Pātimokkhasavanārahakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact