Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බ-තෙචත්‌තාලීසකං

    Paṭippassambhetabba-tecattālīsakaṃ

    54. ‘‘පඤ්‌චහි , භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න උපසම්‌පාදෙති, න නිස්‌සයං දෙති, න සාමණෙරං උපට්‌ඨාපෙති, න භික්‌ඛුනොවාදකසම්‌මුතිං සාදියති, සම්‌මතොපි භික්‌ඛුනියො න ඔවදති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    54. ‘‘Pañcahi , bhikkhave, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na upasampādeti, na nissayaṃ deti, na sāmaṇeraṃ upaṭṭhāpeti, na bhikkhunovādakasammutiṃ sādiyati, sammatopi bhikkhuniyo na ovadati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. යාය ආපත්‌තියා සඞ්‌ඝෙන ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං කතං හොති තං ආපත්‌තිං න ආපජ්‌ජති, අඤ්‌ඤං වා තාදිසිකං, තතො වා පාපිට්‌ඨතරං; කම්‌මං න ගරහති, කම්‌මිකෙ න ගරහති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Yāya āpattiyā saṅghena āpattiyā adassane ukkhepanīyakammaṃ kataṃ hoti taṃ āpattiṃ na āpajjati, aññaṃ vā tādisikaṃ, tato vā pāpiṭṭhataraṃ; kammaṃ na garahati, kammike na garahati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො අභිවාදනං, පච්‌චුට්‌ඨානං, අඤ්‌ජලිකම්‌මං, සාමීචිකම්‌මං, ආසනාභිහාරං සාදියති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattassa bhikkhuno abhivādanaṃ, paccuṭṭhānaṃ, añjalikammaṃ, sāmīcikammaṃ, āsanābhihāraṃ sādiyati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො සෙය්‍යාභිහාරං, පාදොදකං පාදපීඨං, පාදකථලිකං, පත්‌තචීවරප්‌පටිග්‌ගහණං, නහානෙ පිට්‌ඨිපරිකම්‌මං සාදියති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattassa bhikkhuno seyyābhihāraṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ, pādakathalikaṃ, pattacīvarappaṭiggahaṇaṃ, nahāne piṭṭhiparikammaṃ sādiyati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තං භික්‌ඛුං සීලවිපත්‌තියා අනුද්‌ධංසෙති, න ආචාරවිපත්‌තියා අනුද්‌ධංසෙති, න දිට්‌ඨිවිපත්‌තියා අනුද්‌ධංසෙති, න ආජීවවිපත්‌තියා අනුද්‌ධංසෙති, න භික්‌ඛුං භික්‌ඛූහි භෙදෙති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattaṃ bhikkhuṃ sīlavipattiyā anuddhaṃseti, na ācāravipattiyā anuddhaṃseti, na diṭṭhivipattiyā anuddhaṃseti, na ājīvavipattiyā anuddhaṃseti, na bhikkhuṃ bhikkhūhi bhedeti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි , භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න ගිහිද්‌ධජං ධාරෙති, න තිත්‌ථියද්‌ධජං ධාරෙති, න තිත්‌ථියෙ සෙවති, භික්‌ඛූ සෙවති, භික්‌ඛුසික්‌ඛාය සික්‌ඛති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi , bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na gihiddhajaṃ dhāreti, na titthiyaddhajaṃ dhāreti, na titthiye sevati, bhikkhū sevati, bhikkhusikkhāya sikkhati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තෙන භික්‌ඛුනා සද්‌ධිං එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වසති, න එකච්‌ඡන්‌නෙ අනාවාසෙ වසති, න එකච්‌ඡන්‌නෙ ආවාසෙ වා අනාවාසෙ වා වසති, පකතත්‌තං භික්‌ඛුං දිස්‌වා ආසනා වුට්‌ඨාති, න පකතත්‌තං භික්‌ඛුං ආසාදෙති අන්‌තො වා බහි වා – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattena bhikkhunā saddhiṃ ekacchanne āvāse vasati, na ekacchanne anāvāse vasati, na ekacchanne āvāse vā anāvāse vā vasati, pakatattaṃ bhikkhuṃ disvā āsanā vuṭṭhāti, na pakatattaṃ bhikkhuṃ āsādeti anto vā bahi vā – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අට්‌ඨහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො උපොසථං ඨපෙති, න පවාරණං ඨපෙති, න සවචනීයං කරොති, න අනුවාදං පට්‌ඨපෙති, න ඔකාසං කාරෙති, න චොදෙති, න සාරෙති, න භික්‌ඛූහි සම්‌පයොජෙති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aṭṭhahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattassa bhikkhuno uposathaṃ ṭhapeti, na pavāraṇaṃ ṭhapeti, na savacanīyaṃ karoti, na anuvādaṃ paṭṭhapeti, na okāsaṃ kāreti, na codeti, na sāreti, na bhikkhūhi sampayojeti – imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මෙ

    Āpattiyā adassane ukkhepanīyakamme

    පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බතෙචත්‌තාලීසකං නිට්‌ඨිතං.

    Paṭippassambhetabbatecattālīsakaṃ niṭṭhitaṃ.

    55. ‘‘එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. තෙන, භික්‌ඛවෙ, ඡන්‌නෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා වුඩ්‌ඪානං භික්‌ඛූනං පාදෙ වන්‌දිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘අහං, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝෙන, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තාමි, ලොමං පාතෙමි, නෙත්‌ථාරං වත්‌තාමි, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචාමී’ති. දුතියම්‌පි යාචිතබ්‌බා. තතියම්‌පි යාචිතබ්‌බා. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    55. ‘‘Evañca pana, bhikkhave, paṭippassambhetabbaṃ. Tena, bhikkhave, channena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā vuḍḍhānaṃ bhikkhūnaṃ pāde vanditvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘ahaṃ, bhante, saṅghena, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammakato sammā vattāmi, lomaṃ pātemi, netthāraṃ vattāmi, āpattiyā adassane ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācāmī’ti. Dutiyampi yācitabbā. Tatiyampi yācitabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඡන්‌නො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති . යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ channo bhikkhu saṅghena, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, āpattiyā adassane ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati . Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambheyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඡන්‌නො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති. සඞ්‌ඝො ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධි, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ channo bhikkhu saṅghena, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, āpattiyā adassane, ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati. Saṅgho channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambheti. Yassāyasmato khamati channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhi, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං ඡන්‌නො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති. සඞ්‌ඝො ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධි, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ channo bhikkhu saṅghena, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, āpattiyā adassane, ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati. Saṅgho channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ paṭippassambheti. Yassāyasmato khamati channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyassa kammassa paṭippassaddhi, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘පටිප්‌පස්‌සද්‌ධං සඞ්‌ඝෙන ඡන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුනො, ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ, උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Paṭippassaddhaṃ saṅghena channassa bhikkhuno, āpattiyā adassane, ukkhepanīyakammaṃ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    ආපත්‌තියා අදස්‌සනෙ උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං නිට්‌ඨිතං පඤ්‌චමං.

    Āpattiyā adassane ukkhepanīyakammaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact