Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බඅට්‌ඨාරසකං

    Paṭippassambhetabbaaṭṭhārasakaṃ

    44. ‘‘පඤ්‌චහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න උපසම්‌පාදෙති, න නිස්‌සයං දෙති, න සාමණෙරං උපට්‌ඨාපෙති, න භික්‌ඛුනොවාදකසම්‌මුතිං සාදියති, සම්‌මතොපි භික්‌ඛුනියො න ඔවදති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    44. ‘‘Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na upasampādeti, na nissayaṃ deti, na sāmaṇeraṃ upaṭṭhāpeti, na bhikkhunovādakasammutiṃ sādiyati, sammatopi bhikkhuniyo na ovadati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අපරෙහිපි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. යාය ආපත්‌තියා සඞ්‌ඝෙන පටිසාරණීයකම්‌මං කතං හොති තං ආපත්‌තිං න ආපජ්‌ජති, අඤ්‌ඤං වා තාදිසිකං, තතො වා පාපිට්‌ඨතරං; කම්‌මං න ගරහති, කම්‌මිකෙ න ගරහති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Yāya āpattiyā saṅghena paṭisāraṇīyakammaṃ kataṃ hoti taṃ āpattiṃ na āpajjati, aññaṃ vā tādisikaṃ, tato vā pāpiṭṭhataraṃ; kammaṃ na garahati, kammike na garahati – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    ‘‘අට්‌ඨහි, භික්‌ඛවෙ, අඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. න පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො උපොසථං ඨපෙති, න පවාරණං ඨපෙති, න සවචනීයං කරොති, න අනුවාදං පට්‌ඨපෙති, න ඔකාසං කාරෙති, න චොදෙති, න සාරෙති, න භික්‌ඛූහි සම්‌පයොජෙති – ඉමෙහි ඛො, භික්‌ඛවෙ, අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං.

    ‘‘Aṭṭhahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ. Na pakatattassa bhikkhuno uposathaṃ ṭhapeti, na pavāraṇaṃ ṭhapeti, na savacanīyaṃ karoti, na anuvādaṃ paṭṭhapeti, na okāsaṃ kāreti, na codeti, na sāreti, na bhikkhūhi sampayojeti – imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambhetabbaṃ.

    පටිසාරණීයකම්‌මෙ පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බඅට්‌ඨාරසකං නිට්‌ඨිතං.

    Paṭisāraṇīyakamme paṭippassambhetabbaaṭṭhārasakaṃ niṭṭhitaṃ.

    45. ‘‘එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙතබ්‌බං. තෙන 1, භික්‌ඛවෙ, සුධම්‌මෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝං උපසඞ්‌කමිත්‌වා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා වුඩ්‌ඪානං භික්‌ඛූනං පාදෙ වන්‌දිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා එවමස්‌ස වචනීයො – ‘අහං, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝෙන පටිසාරණීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තාමි, ලොමං පාතෙමි, නෙත්‌ථාරං වත්‌තාමි, පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචාමී’ති . දුතියම්‌පි යාචිතබ්‌බා. තතියම්‌පි යාචිතබ්‌බා. බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    45. ‘‘Evañca pana, bhikkhave, paṭippassambhetabbaṃ. Tena 2, bhikkhave, sudhammena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā vuḍḍhānaṃ bhikkhūnaṃ pāde vanditvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘ahaṃ, bhante, saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattāmi, lomaṃ pātemi, netthāraṃ vattāmi, paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācāmī’ti . Dutiyampi yācitabbā. Tatiyampi yācitabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන පටිසාරණීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambheyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන පටිසාරණීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති. සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධි, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati. Saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambheti. Yassāyasmato khamati sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhi, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝෙන පටිසාරණීයකම්‌මකතො සම්‌මා වත්‌තති, ලොමං පාතෙති, නෙත්‌ථාරං වත්‌තති, පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං යාචති. සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස පටිප්‌පස්‌සද්‌ධි, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu saṅghena paṭisāraṇīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati. Saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ paṭippassambheti. Yassāyasmato khamati sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyassa kammassa paṭippassaddhi, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘පටිප්‌පස්‌සද්‌ධං සඞ්‌ඝෙන සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Paṭippassaddhaṃ saṅghena sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    පටිසාරණීයකම්‌මං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Paṭisāraṇīyakammaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.







    Footnotes:
    1. තෙන හි (ස්‍යා. ක.)
    2. tena hi (syā. ka.)

    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact