Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    4. පටිසාරණීයකම්‌මං

    4. Paṭisāraṇīyakammaṃ

    33. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා සුධම්‌මො මච්‌ඡිකාසණ්‌ඩෙ චිත්‌තස්‌ස ගහපතිනො ආවාසිකො හොති, නවකම්‌මිකො ධුවභත්‌තිකො. යදා චිත්‌තො ගහපති සඞ්‌ඝං වා ගණං වා පුග්‌ගලං වා නිමන්‌තෙතුකාමො හොති තදා න ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං අනපලොකෙත්‌වා සඞ්‌ඝං වා ගණං වා පුග්‌ගලං වා නිමන්‌තෙති.

    33. Tena kho pana samayena āyasmā sudhammo macchikāsaṇḍe cittassa gahapatino āvāsiko hoti, navakammiko dhuvabhattiko. Yadā citto gahapati saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā puggalaṃ vā nimantetukāmo hoti tadā na āyasmantaṃ sudhammaṃ anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā puggalaṃ vā nimanteti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා ථෙරා භික්‌ඛූ, ආයස්‌මා ච සාරිපුත්‌තො, ආයස්‌මා ච මහාමොග්‌ගල්‌ලානො, ආයස්‌මා ච මහාකච්‌චානො, ආයස්‌මා ච මහාකොට්‌ඨිකො , ආයස්‌මා ච මහාකප්‌පිනො, ආයස්‌මා ච මහාචුන්‌දො, ආයස්‌මා ච අනුරුද්‌ධො, ආයස්‌මා ච රෙවතො, ආයස්‌මා ච උපාලි, ආයස්‌මා ච ආනන්‌දො, ආයස්‌මා ච රාහුලො, කාසීසු චාරිකං චරමානා යෙන මච්‌ඡිකාසණ්‌ඩො තදවසරුං.

    Tena kho pana samayena sambahulā therā bhikkhū, āyasmā ca sāriputto, āyasmā ca mahāmoggallāno, āyasmā ca mahākaccāno, āyasmā ca mahākoṭṭhiko , āyasmā ca mahākappino, āyasmā ca mahācundo, āyasmā ca anuruddho, āyasmā ca revato, āyasmā ca upāli, āyasmā ca ānando, āyasmā ca rāhulo, kāsīsu cārikaṃ caramānā yena macchikāsaṇḍo tadavasaruṃ.

    අස්‌සොසි ඛො චිත්‌තො ගහපති ථෙරා කිර භික්‌ඛූ මච්‌ඡිකාසණ්‌ඩං අනුප්‌පත්‌තාති. අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති යෙන ථෙරා භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමි , උපසඞ්‌කමිත්‌වා ථෙරෙ භික්‌ඛූ අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො චිත්‌තං ගහපතිං ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙසි සමාදපෙසි සමුත්‌තෙජෙසි සම්‌පහංසෙසි.

    Assosi kho citto gahapati therā kira bhikkhū macchikāsaṇḍaṃ anuppattāti. Atha kho citto gahapati yena therā bhikkhū tenupasaṅkami , upasaṅkamitvā there bhikkhū abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho cittaṃ gahapatiṃ āyasmā sāriputto dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi.

    අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති ආයස්‌මතා සාරිපුත්‌තෙන ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සිතො සමාදපිතො සමුත්‌තෙජිතො සම්‌පහංසිතො ථෙරෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙන්‌තු මෙ, භන්‌තෙ, ථෙරා ස්‌වාතනාය ආගන්‌තුකභත්‌ත’’න්‌ති. අධිවාසෙසුං ඛො ථෙරා භික්‌ඛූ 1 තුණ්‌හීභාවෙන.

    Atha kho citto gahapati āyasmatā sāriputtena dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṃsito there bhikkhū etadavoca – ‘‘adhivāsentu me, bhante, therā svātanāya āgantukabhatta’’nti. Adhivāsesuṃ kho therā bhikkhū 2 tuṇhībhāvena.

    අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති ථෙරානං භික්‌ඛූනං අධිවාසනං විදිත්‌වා උට්‌ඨායාසනා ථෙරෙ භික්‌ඛූ අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා යෙනායස්‌මා සුධම්‌මො තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතො ඛො චිත්‌තො ගහපති ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙතු මෙ, භන්‌තෙ, අය්‍යො සුධම්‌මො ස්‌වාතනාය භත්‌තං සද්‌ධිං ථෙරෙහී’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා සුධම්‌මො ‘පුබ්‌බෙ ඛ්‌වායං චිත්‌තො ගහපති යදා සඞ්‌ඝං වා ගණං වා පුග්‌ගලං වා නිමන්‌තෙතුකාමො න මං අනපලොකෙත්‌වා සඞ්‌ඝං වා ගණං වා පුග්‌ගලං වා නිමන්‌තෙති; සොදානි මං අනපලොකෙත්‌වා ථෙරෙ භික්‌ඛූ නිමන්‌තෙසි; දුට්‌ඨොදානායං චිත්‌තො ගහපති අනපෙක්‌ඛො විරත්‌තරූපො මයී’ති චිත්‌තං ගහපතිං එතදවොච – ‘‘අලං, ගහපති, නාධිවාසෙමී’’ති. දුතියම්‌පි ඛො…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො චිත්‌තො ගහපති ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙතු මෙ, භන්‌තෙ, අය්‍යො සුධම්‌මො ස්‌වාතනාය භත්‌තං සද්‌ධිං ථෙරෙහී’’ති. ‘‘අලං, ගහපති, නාධිවාසෙමී’’ති. අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති ‘කිං මෙ කරිස්‌සති අය්‍යො සුධම්‌මො අධිවාසෙන්‌තො වා අනධිවාසෙන්‌තො වා’ති ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කාමි.

    Atha kho citto gahapati therānaṃ bhikkhūnaṃ adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāyāsanā there bhikkhū abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā yenāyasmā sudhammo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sudhammaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho citto gahapati āyasmantaṃ sudhammaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me, bhante, ayyo sudhammo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ therehī’’ti. Atha kho āyasmā sudhammo ‘pubbe khvāyaṃ citto gahapati yadā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā puggalaṃ vā nimantetukāmo na maṃ anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā puggalaṃ vā nimanteti; sodāni maṃ anapaloketvā there bhikkhū nimantesi; duṭṭhodānāyaṃ citto gahapati anapekkho virattarūpo mayī’ti cittaṃ gahapatiṃ etadavoca – ‘‘alaṃ, gahapati, nādhivāsemī’’ti. Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kho citto gahapati āyasmantaṃ sudhammaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me, bhante, ayyo sudhammo svātanāya bhattaṃ saddhiṃ therehī’’ti. ‘‘Alaṃ, gahapati, nādhivāsemī’’ti. Atha kho citto gahapati ‘kiṃ me karissati ayyo sudhammo adhivāsento vā anadhivāsento vā’ti āyasmantaṃ sudhammaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi.

    34. අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන ථෙරානං භික්‌ඛූනං පණීතං ඛාදනීයං භොජනීයං පටියාදාපෙසි. අථ ඛො ආයස්‌මා සුධම්‌මො ‘යංනූනාහං චිත්‌තස්‌ස ගහපතිනො ථෙරානං භික්‌ඛූනං පටියත්‌තං පස්‌සෙය්‍ය’න්‌ති පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන චිත්‌තස්‌ස ගහපතිනො නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. අථ ඛො චිත්‌තො ගහපති යෙනායස්‌මා සුධම්‌මො තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං සුධම්‌මං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො චිත්‌තං ගහපතිං ආයස්‌මා සුධම්‌මො එතදවොච – ‘‘පහූතං ඛො තෙ ඉදං, ගහපති, ඛාදනීයං භොජනීයං පටියත්‌තං; එකා ච ඛො ඉධ නත්‌ථි යදිදං තිලසඞ්‌ගුළිකා’’ති. ‘‘බහුම්‌හි වත, භන්‌තෙ, රතනෙ බුද්‌ධවචනෙ 3 විජ්‌ජමානෙ අය්‍යෙන සුධම්‌මෙන යදෙව කිඤ්‌චි භාසිතං යදිදං තිලසඞ්‌ගුළිකාති. භූතපුබ්‌බං, භන්‌තෙ, දක්‌ඛිණාපථකා වාණිජා පුරත්‌ථිමං ජනපදං අගමංසු වාණිජ්‌ජාය. තෙ තතො කුක්‌කුටිං ආනෙසුං. අථ ඛො සා, භන්‌තෙ, කුක්‌කුටී කාකෙන සද්‌ධිං සංවාසං කප්‌පෙසි. සා පොතකං ජනෙසි. යදා ඛො සො, භන්‌තෙ, කුක්‌කුටපොතකො කාකවස්‌සං වස්‌සිතුකාමො හොති, කාකකුක්‌කුටීති වස්‌සති; යදා කුක්‌කුටිවස්‌සං වස්‌සිතුකාමො හොති, කුක්‌කුටිකාකාති වස්‌සති. එවමෙව ඛො, භන්‌තෙ, බහුම්‌හි රතනෙ බුද්‌ධවචනෙ විජ්‌ජමානෙ අය්‍යෙන සුධම්‌මෙන යදෙව කිඤ්‌චි භාසිතං යදිදං තිලසංගුළිකා’’ති. ‘‘අක්‌කොසසි මං ත්‌වං, ගහපති, පරිභාසසි මං ත්‌වං, ගහපති. එසො තෙ, ගහපති, ආවාසො, පක්‌කමිස්‌සාමී’’ති. ‘‘නාහං, භන්‌තෙ, අය්‍යං සුධම්‌මං අක්‌කොසාමි, පරිභාසාමි 4. වසතු, භන්‌තෙ, අය්‍යො සුධම්‌මො මච්‌ඡිකාසණ්‌ඩෙ. රමණීයං අම්‌බාටකවනං. අහං අය්‍යස්‌ස සුධම්‌මස්‌ස උස්‌සුක්‌කං කරිස්‌සාමි, චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරාන’’න්‌ති. දුතියම්‌පි ඛො…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො ආයස්‌මා සුධම්‌මො චිත්‌තං ගහපතිං එතදවොච – ‘‘අක්‌කොසසි මං ත්‌වං, ගහපති, පරිභාසසි මං ත්‌වං, ගහපති. එසො තෙ, ගහපති, ආවාසො, පක්‌කමිස්‌සාමී’’ති. ‘‘කහං, භන්‌තෙ, අය්‍යො සුධම්‌මො ගමිස්‌සතී’’ති? ‘‘සාවත්‌ථිං ඛො අහං, ගහපති, ගමිස්‌සාමි භගවන්‌තං දස්‌සනායා’’ති. ‘‘තෙන හි, භන්‌තෙ, යඤ්‌ච අත්‌තනා භණිතං, යඤ්‌ච මයා භණිතං තං සබ්‌බං භගවතො ආරොචෙහි. අනච්‌ඡරියං ඛො පනෙතං, භන්‌තෙ, යං අය්‍යො සුධම්‌මො පුනදෙව මච්‌ඡිකාසණ්‌ඩං පච්‌චාගච්‌ඡෙය්‍යා’’ති.

    34. Atha kho citto gahapati tassā rattiyā accayena therānaṃ bhikkhūnaṃ paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpesi. Atha kho āyasmā sudhammo ‘yaṃnūnāhaṃ cittassa gahapatino therānaṃ bhikkhūnaṃ paṭiyattaṃ passeyya’nti pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena cittassa gahapatino nivesanaṃ tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho citto gahapati yenāyasmā sudhammo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sudhammaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho cittaṃ gahapatiṃ āyasmā sudhammo etadavoca – ‘‘pahūtaṃ kho te idaṃ, gahapati, khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyattaṃ; ekā ca kho idha natthi yadidaṃ tilasaṅguḷikā’’ti. ‘‘Bahumhi vata, bhante, ratane buddhavacane 5 vijjamāne ayyena sudhammena yadeva kiñci bhāsitaṃ yadidaṃ tilasaṅguḷikāti. Bhūtapubbaṃ, bhante, dakkhiṇāpathakā vāṇijā puratthimaṃ janapadaṃ agamaṃsu vāṇijjāya. Te tato kukkuṭiṃ ānesuṃ. Atha kho sā, bhante, kukkuṭī kākena saddhiṃ saṃvāsaṃ kappesi. Sā potakaṃ janesi. Yadā kho so, bhante, kukkuṭapotako kākavassaṃ vassitukāmo hoti, kākakukkuṭīti vassati; yadā kukkuṭivassaṃ vassitukāmo hoti, kukkuṭikākāti vassati. Evameva kho, bhante, bahumhi ratane buddhavacane vijjamāne ayyena sudhammena yadeva kiñci bhāsitaṃ yadidaṃ tilasaṃguḷikā’’ti. ‘‘Akkosasi maṃ tvaṃ, gahapati, paribhāsasi maṃ tvaṃ, gahapati. Eso te, gahapati, āvāso, pakkamissāmī’’ti. ‘‘Nāhaṃ, bhante, ayyaṃ sudhammaṃ akkosāmi, paribhāsāmi 6. Vasatu, bhante, ayyo sudhammo macchikāsaṇḍe. Ramaṇīyaṃ ambāṭakavanaṃ. Ahaṃ ayyassa sudhammassa ussukkaṃ karissāmi, cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārāna’’nti. Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kho āyasmā sudhammo cittaṃ gahapatiṃ etadavoca – ‘‘akkosasi maṃ tvaṃ, gahapati, paribhāsasi maṃ tvaṃ, gahapati. Eso te, gahapati, āvāso, pakkamissāmī’’ti. ‘‘Kahaṃ, bhante, ayyo sudhammo gamissatī’’ti? ‘‘Sāvatthiṃ kho ahaṃ, gahapati, gamissāmi bhagavantaṃ dassanāyā’’ti. ‘‘Tena hi, bhante, yañca attanā bhaṇitaṃ, yañca mayā bhaṇitaṃ taṃ sabbaṃ bhagavato ārocehi. Anacchariyaṃ kho panetaṃ, bhante, yaṃ ayyo sudhammo punadeva macchikāsaṇḍaṃ paccāgaccheyyā’’ti.

    35. අථ ඛො ආයස්‌මා සුධම්‌මො සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන සාවත්‌ථි තෙන පක්‌කාමි. අනුපුබ්‌බෙන යෙන සාවත්‌ථි ජෙතවනං අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා සුධම්‌මො යඤ්‌ච අත්‌තනා භණිතං යඤ්‌ච චිත්‌තෙන ගහපතිනා භණිතං තං සබ්‌බං භගවතො ආරොචෙසි.

    35. Atha kho āyasmā sudhammo senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena sāvatthi tena pakkāmi. Anupubbena yena sāvatthi jetavanaṃ anāthapiṇḍikassa ārāmo yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sudhammo yañca attanā bhaṇitaṃ yañca cittena gahapatinā bhaṇitaṃ taṃ sabbaṃ bhagavato ārocesi.

    විගරහි බුද්‌ධො භගවා – ‘‘අනනුච්‌ඡවිකං, මොඝපුරිස, අනනුලොමිකං අප්‌පතිරූපං අස්‌සාමණකං අකප්‌පියං අකරණීයං. කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, චිත්‌තං ගහපතිං සද්‌ධං පසන්‌නං දායකං කාරකං සඞ්‌ඝුපට්‌ඨාකං හීනෙන ඛුංසෙස්‌සසි, හීනෙන වම්‌භෙස්‌සසි? නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… විගරහිත්‌වා…පෙ.… ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – තෙන හි, භික්‌ඛවෙ, සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං කරොතු – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, කාතබ්‌බං – පඨමං සුධම්‌මො භික්‌ඛු චොදෙතබ්‌බො, චොදෙත්‌වා සාරෙතබ්‌බො, සාරෙත්‌වා ආපත්‌තිං ආරොපෙතබ්‌බො, ආපත්‌තිං ආරොපෙත්‌වා බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    Vigarahi buddho bhagavā – ‘‘ananucchavikaṃ, moghapurisa, ananulomikaṃ appatirūpaṃ assāmaṇakaṃ akappiyaṃ akaraṇīyaṃ. Kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, cittaṃ gahapatiṃ saddhaṃ pasannaṃ dāyakaṃ kārakaṃ saṅghupaṭṭhākaṃ hīnena khuṃsessasi, hīnena vambhessasi? Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – tena hi, bhikkhave, saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ karotu – citto te gahapati khamāpetabboti. Evañca pana, bhikkhave, kātabbaṃ – paṭhamaṃ sudhammo bhikkhu codetabbo, codetvā sāretabbo, sāretvā āpattiṃ āropetabbo, āpattiṃ āropetvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    36. ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු චිත්‌තං ගහපතිං සද්‌ධං පසන්‌නං දායකං කාරකං සඞ්‌ඝුපට්‌ඨාකං හීනෙන ඛුංසෙති, හීනෙන වම්‌භෙති. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං කරෙය්‍ය – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති. එසා ඤත්‌ති.

    36. ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu cittaṃ gahapatiṃ saddhaṃ pasannaṃ dāyakaṃ kārakaṃ saṅghupaṭṭhākaṃ hīnena khuṃseti, hīnena vambheti. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ kareyya – citto te gahapati khamāpetabboti. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු චිත්‌තං ගහපතිං සද්‌ධං පසන්‌නං දායකං කාරකං සඞ්‌ඝුපට්‌ඨාකං හීනෙන ඛුංසෙති, හීනෙන වම්‌භෙති. සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං කරොති – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස කරණං – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu cittaṃ gahapatiṃ saddhaṃ pasannaṃ dāyakaṃ kārakaṃ saṅghupaṭṭhākaṃ hīnena khuṃseti, hīnena vambheti. Saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ karoti – citto te gahapati khamāpetabboti. Yassāyasmato khamati sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyassa kammassa karaṇaṃ – citto te gahapati khamāpetabboti, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘දුතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි…පෙ.… තතියම්‌පි එතමත්‌ථං වදාමි – සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අයං සුධම්‌මො භික්‌ඛු චිත්‌තං ගහපතිං සද්‌ධං පසන්‌නං දායකං කාරකං සඞ්‌ඝුපට්‌ඨාකං හීනෙන ඛුංසෙති, හීනෙන වම්‌භෙති. සඞ්‌ඝො සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං කරොති – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයස්‌ස කම්‌මස්‌ස කරණං – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi – suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ sudhammo bhikkhu cittaṃ gahapatiṃ saddhaṃ pasannaṃ dāyakaṃ kārakaṃ saṅghupaṭṭhākaṃ hīnena khuṃseti, hīnena vambheti. Saṅgho sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ karoti – citto te gahapati khamāpetabboti. Yassāyasmato khamati sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyassa kammassa karaṇaṃ – citto te gahapati khamāpetabboti, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘කතං සඞ්‌ඝෙන සුධම්‌මස්‌ස භික්‌ඛුනො පටිසාරණීයකම්‌මං – චිත්‌තො තෙ ගහපති ඛමාපෙතබ්‌බොති. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Kataṃ saṅghena sudhammassa bhikkhuno paṭisāraṇīyakammaṃ – citto te gahapati khamāpetabboti. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.







    Footnotes:
    1. අධිවාසෙසුං ඛො තෙ ථෙරා භික්‌ඛූ (ස්‍යා.)
    2. adhivāsesuṃ kho te therā bhikkhū (syā.)
    3. භන්‌තෙ බුද්‌ධවචනෙ (ස්‍යා.)
    4. න පරිභාසාමි (සී. ස්‍යා.)
    5. bhante buddhavacane (syā.)
    6. na paribhāsāmi (sī. syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / පටිසාරණීයකම්‌මකථා • Paṭisāraṇīyakammakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පටිසාරණීයකම්‌මකථාවණ්‌ණනා • Paṭisāraṇīyakammakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / නියස්‌සකම්‌මකථාදිවණ්‌ණනා • Niyassakammakathādivaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 4. පටිසාරණීයකම්‌මකථා • 4. Paṭisāraṇīyakammakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact