Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / မဟာဝဂ္ဂပာဠိ • Mahāvaggapāḷi |
၁၄၅. ပဝာရဏာသင္ဂဟော
145. Pavāraṇāsaṅgaho
၂၄၁. တေန ခော ပန သမယေန သမ္ဗဟုလာ သန္ဒိဋ္ဌာ သမ္ဘတ္တာ ဘိက္ခူ ကောသလေသု ဇနပဒေ အညတရသ္မိံ အာဝာသေ ဝသ္သံ ဥပဂစ္ဆိံသု။ တေသံ သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော ဟောတိ။ အထ ခော တေသံ ဘိက္ခူနံ ဧတဒဟောသိ – ‘‘အမ္ဟာကံ ခော သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော။ သစေ မယံ ဣဒာနိ ပဝာရေသ္သာမ , သိယာပိ ဘိက္ခူ ပဝာရေတ္ဝာ စာရိကံ ပက္ကမေယ္ယုံ။ ဧဝံ မယံ ဣမမ္ဟာ ဖာသုဝိဟာရာ ပရိဗာဟိရာ ဘဝိသ္သာမ။ ကထံ နု ခော အမ္ဟေဟိ ပဋိပဇ္ဇိတဗ္ဗ’’န္တိ? ဘဂဝတော ဧတမတ္ထံ အာရောစေသုံ။
241. Tena kho pana samayena sambahulā sandiṭṭhā sambhattā bhikkhū kosalesu janapade aññatarasmiṃ āvāse vassaṃ upagacchiṃsu. Tesaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato hoti. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘amhākaṃ kho samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma , siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Kathaṃ nu kho amhehi paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
ဣဓ ပန, ဘိက္ခဝေ, သမ္ဗဟုလာ သန္ဒိဋ္ဌာ သမ္ဘတ္တာ ဘိက္ခူ အညတရသ္မိံ အာဝာသေ ဝသ္သံ ဥပဂစ္ဆန္တိ။ တေသံ သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော ဟောတိ။ တတ္ရ စေ ဘိက္ခူနံ ဧဝံ ဟောတိ – ‘‘အမ္ဟာကံ ခော သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော။ သစေ မယံ ဣဒာနိ ပဝာရေသ္သာမ, သိယာပိ ဘိက္ခူ ပဝာရေတ္ဝာ စာရိကံ ပက္ကမေယ္ယုံ။ ဧဝံ မယံ ဣမမ္ဟာ ဖာသုဝိဟာရာ ပရိဗာဟိရာ ဘဝိသ္သာမာ’’တိ, အနုဇာနာမိ, ဘိက္ခဝေ, တေဟိ ဘိက္ခူဟိ ပဝာရဏာသင္ဂဟံ ကာတုံ။ ဧဝဉ္စ ပန, ဘိက္ခဝေ, ကာတဗ္ဗော။ သဗ္ဗေဟေဝ ဧကဇ္ဈံ သန္နိပတိတဗ္ဗံ – သန္နိပတိတ္ဝာ ဗ္ယတ္တေန ဘိက္ခုနာ ပဋိဗလေန သင္ဃော ဉာပေတဗ္ဗော –
Idha pana, bhikkhave, sambahulā sandiṭṭhā sambhattā bhikkhū aññatarasmiṃ āvāse vassaṃ upagacchanti. Tesaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato hoti. Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – ‘‘amhākaṃ kho samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāmā’’ti, anujānāmi, bhikkhave, tehi bhikkhūhi pavāraṇāsaṅgahaṃ kātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, kātabbo. Sabbeheva ekajjhaṃ sannipatitabbaṃ – sannipatitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ အမ္ဟာကံ သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော။ သစေ မယံ ဣဒာနိ ပဝာရေသ္သာမ, သိယာပိ ဘိက္ခူ ပဝာရေတ္ဝာ စာရိကံ ပက္ကမေယ္ယုံ။ ဧဝံ မယံ ဣမမ္ဟာ ဖာသုဝိဟာရာ ပရိဗာဟိရာ ဘဝိသ္သာမ။ ယဒိ သင္ဃသ္သ ပတ္တကလ္လံ, သင္ဃော ပဝာရဏာသင္ဂဟံ ကရေယ္ယ, ဣဒာနိ ဥပောသထံ ကရေယ္ယ, ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသေယ္ယ, အာဂမေ ဇုဏ္ဟေ ကောမုဒိယာ စာတုမာသိနိယာ ပဝာရေယ္ယ။ ဧသာ ဉတ္တိ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho pavāraṇāsaṅgahaṃ kareyya, idāni uposathaṃ kareyya, pātimokkhaṃ uddiseyya, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāreyya. Esā ñatti.
‘‘သုဏာတု မေ, ဘန္တေ, သင္ဃော။ အမ္ဟာကံ သမဂ္ဂာနံ သမ္မောဒမာနာနံ အဝိဝဒမာနာနံ ဝိဟရတံ အညတရော ဖာသုဝိဟာရော အဓိဂတော။ သစေ မယံ ဣဒာနိ ပဝာရေသ္သာမ, သိယာပိ ဘိက္ခူ ပဝာရေတ္ဝာ စာရိကံ ပက္ကမေယ္ယုံ။ ဧဝံ မယံ ဣမမ္ဟာ ဖာသုဝိဟာရာ ပရိဗာဟိရာ ဘဝိသ္သာမ။ သင္ဃော ပဝာရဏာသင္ဂဟံ ကရောတိ, ဣဒာနိ ဥပောသထံ ကရိသ္သတိ, ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိသ္သတိ, အာဂမေ ဇုဏ္ဟေ ကောမုဒိယာ စာတုမာသိနိယာ ပဝာရေသ္သတိ။ ယသ္သာယသ္မတော ခမတိ ပဝာရဏာသင္ဂဟသ္သ ကရဏံ, ဣဒာနိ ဥပောသထံ ကရိသ္သတိ, ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိသ္သတိ, အာဂမေ ဇုဏ္ဟေ ကောမုဒိယာ စာတုမာသိနိယာ ပဝာရေသ္သတိ, သော တုဏ္ဟသ္သ; ယသ္သ နက္ခမတိ, သော ဘာသေယ္ယ။
‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Saṅgho pavāraṇāsaṅgahaṃ karoti, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati. Yassāyasmato khamati pavāraṇāsaṅgahassa karaṇaṃ, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.
‘‘ကတော သင္ဃေန ပဝာရဏာသင္ဂဟော, ဣဒာနိ ဥပောသထံ ကရိသ္သတိ, ပာတိမောက္ခံ ဥဒ္ဒိသိသ္သတိ, အာဂမေ ဇုဏ္ဟေ ကောမုဒိယာ စာတုမာသိနိယာ ပဝာရေသ္သတိ။ ခမတိ သင္ဃသ္သ, တသ္မာ တုဏ္ဟီ, ဧဝမေတံ ဓာရယာမီ’’တိ။
‘‘Kato saṅghena pavāraṇāsaṅgaho, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.
တေဟိ စေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ကတေ ပဝာရဏာသင္ဂဟေ အညတရော ဘိက္ခု ဧဝံ ဝဒေယ္ယ – ‘‘ဣစ္ဆာမဟံ, အာဝုသော, ဇနပဒစာရိကံ ပက္ကမိတုံ; အတ္ထိ မေ ဇနပဒေ ကရဏီယ’’န္တိ, သော ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘‘သာဓာဝုသော, ပဝာရေတ္ဝာ ဂစ္ဆာဟီ’’တိ။ သော စေ , ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ပဝာရယမာနော အညတရသ္သ ဘိက္ခုနော ပဝာရဏံ ဌပေတိ, သော ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘‘အနိသ္သရော ခော မေ တ္ဝံ, အာဝုသော, ပဝာရဏာယ, န တာဝာဟံ ပဝာရေသ္သာမီ’’တိ။ တသ္သ စေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနော ပဝာရယမာနသ္သ အညတရော ဘိက္ခု တသ္သ ဘိက္ခုနော ပဝာရဏံ ဌပေတိ, ဥဘော သင္ဃေန သမနုယုဉ္ဇိတ္ဝာ သမနုဂာဟိတ္ဝာ ယထာဓမ္မံ ကာရာပေတဗ္ဗာ။ သော စေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခု ဇနပဒေ တံ ကရဏီယံ တီရေတ္ဝာ ပုနဒေဝ အန္တော ကောမုဒိယာ စာတုမာသိနိယာ တံ အာဝာသံ အာဂစ္ဆတိ, တေဟိ စေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ပဝာရိယမာနေ အညတရော ဘိက္ခု တသ္သ ဘိက္ခုနော ပဝာရဏံ ဌပေတိ, သော ဧဝမသ္သ ဝစနီယော – ‘‘အနိသ္သရော ခော မေ တ္ဝံ, အာဝုသော, ပဝာရဏာယ; ပဝာရိတော အဟ’’န္တိ။ တေဟိ စေ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခူဟိ ပဝာရိယမာနေ သော ဘိက္ခု အညတရသ္သ ဘိက္ခုနော ပဝာရဏံ ဌပေတိ, ဥဘော သင္ဃေန သမနုယုဉ္ဇိတ္ဝာ သမနုဂာဟိတ္ဝာ ယထာဓမ္မံ ကာရာပေတ္ဝာ သင္ဃေန ပဝာရေတဗ္ဗန္တိ။
Tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi kate pavāraṇāsaṅgahe aññataro bhikkhu evaṃ vadeyya – ‘‘icchāmahaṃ, āvuso, janapadacārikaṃ pakkamituṃ; atthi me janapade karaṇīya’’nti, so evamassa vacanīyo – ‘‘sādhāvuso, pavāretvā gacchāhī’’ti. So ce , bhikkhave, bhikkhu pavārayamāno aññatarassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, so evamassa vacanīyo – ‘‘anissaro kho me tvaṃ, āvuso, pavāraṇāya, na tāvāhaṃ pavāressāmī’’ti. Tassa ce, bhikkhave, bhikkhuno pavārayamānassa aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, ubho saṅghena samanuyuñjitvā samanugāhitvā yathādhammaṃ kārāpetabbā. So ce, bhikkhave, bhikkhu janapade taṃ karaṇīyaṃ tīretvā punadeva anto komudiyā cātumāsiniyā taṃ āvāsaṃ āgacchati, tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, so evamassa vacanīyo – ‘‘anissaro kho me tvaṃ, āvuso, pavāraṇāya; pavārito aha’’nti. Tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne so bhikkhu aññatarassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, ubho saṅghena samanuyuñjitvā samanugāhitvā yathādhammaṃ kārāpetvā saṅghena pavāretabbanti.
ပဝာရဏာသင္ဂဟော နိဋ္ဌိတော။
Pavāraṇāsaṅgaho niṭṭhito.
ပဝာရဏာက္ခန္ဓကော စတုတ္ထော။
Pavāraṇākkhandhako catuttho.
Related texts:
အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / ဝိနယပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / မဟာဝဂ္ဂ-အဋ္ဌကထာ • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ပဝာရဏာသင္ဂဟကထာ • Pavāraṇāsaṅgahakathā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / သာရတ္ထဒီပနီ-ဋီကာ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ပဝာရဏာသင္ဂဟကထာဝဏ္ဏနာ • Pavāraṇāsaṅgahakathāvaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ဝိမတိဝိနောဒနီ-ဋီကာ • Vimativinodanī-ṭīkā / ပဝာရဏာသင္ဂဟကထာဝဏ္ဏနာ • Pavāraṇāsaṅgahakathāvaṇṇanā
ဋီကာ • Tīkā / ဝိနယပိဋက (ဋီကာ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ပာစိတ္ယာဒိယောဇနာပာဠိ • Pācityādiyojanāpāḷi / ၁၄၅. ပဝာရဏာသင္ဂဟကထာ • 145. Pavāraṇāsaṅgahakathā