Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    145. පවාරණාසඞ්‌ගහො

    145. Pavāraṇāsaṅgaho

    241. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා සන්‌දිට්‌ඨා සම්‌භත්‌තා භික්‌ඛූ කොසලෙසු ජනපදෙ අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ වස්‌සං උපගච්‌ඡිංසු. තෙසං සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො හොති. අථ ඛො තෙසං භික්‌ඛූනං එතදහොසි – ‘‘අම්‌හාකං ඛො සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො. සචෙ මයං ඉදානි පවාරෙස්‌සාම , සියාපි භික්‌ඛූ පවාරෙත්‌වා චාරිකං පක්‌කමෙය්‍යුං. එවං මයං ඉමම්‌හා ඵාසුවිහාරා පරිබාහිරා භවිස්‌සාම. කථං නු ඛො අම්‌හෙහි පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං.

    241. Tena kho pana samayena sambahulā sandiṭṭhā sambhattā bhikkhū kosalesu janapade aññatarasmiṃ āvāse vassaṃ upagacchiṃsu. Tesaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato hoti. Atha kho tesaṃ bhikkhūnaṃ etadahosi – ‘‘amhākaṃ kho samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma , siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Kathaṃ nu kho amhehi paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.

    ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, සම්‌බහුලා සන්‌දිට්‌ඨා සම්‌භත්‌තා භික්‌ඛූ අඤ්‌ඤතරස්‌මිං ආවාසෙ වස්‌සං උපගච්‌ඡන්‌ති. තෙසං සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො හොති. තත්‍ර චෙ භික්‌ඛූනං එවං හොති – ‘‘අම්‌හාකං ඛො සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො. සචෙ මයං ඉදානි පවාරෙස්‌සාම, සියාපි භික්‌ඛූ පවාරෙත්‌වා චාරිකං පක්‌කමෙය්‍යුං. එවං මයං ඉමම්‌හා ඵාසුවිහාරා පරිබාහිරා භවිස්‌සාමා’’ති, අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තෙහි භික්‌ඛූහි පවාරණාසඞ්‌ගහං කාතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, කාතබ්‌බො. සබ්‌බෙහෙව එකජ්‌ඣං සන්‌නිපතිතබ්‌බං – සන්‌නිපතිත්‌වා බ්‍යත්‌තෙන භික්‌ඛුනා පටිබලෙන සඞ්‌ඝො ඤාපෙතබ්‌බො –

    Idha pana, bhikkhave, sambahulā sandiṭṭhā sambhattā bhikkhū aññatarasmiṃ āvāse vassaṃ upagacchanti. Tesaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato hoti. Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – ‘‘amhākaṃ kho samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāmā’’ti, anujānāmi, bhikkhave, tehi bhikkhūhi pavāraṇāsaṅgahaṃ kātuṃ. Evañca pana, bhikkhave, kātabbo. Sabbeheva ekajjhaṃ sannipatitabbaṃ – sannipatitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අම්‌හාකං සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො. සචෙ මයං ඉදානි පවාරෙස්‌සාම, සියාපි භික්‌ඛූ පවාරෙත්‌වා චාරිකං පක්‌කමෙය්‍යුං. එවං මයං ඉමම්‌හා ඵාසුවිහාරා පරිබාහිරා භවිස්‌සාම. යදි සඞ්‌ඝස්‌ස පත්‌තකල්‌ලං, සඞ්‌ඝො පවාරණාසඞ්‌ගහං කරෙය්‍ය, ඉදානි උපොසථං කරෙය්‍ය, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසෙය්‍ය, ආගමෙ ජුණ්‌හෙ කොමුදියා චාතුමාසිනියා පවාරෙය්‍ය. එසා ඤත්‌ති.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho pavāraṇāsaṅgahaṃ kareyya, idāni uposathaṃ kareyya, pātimokkhaṃ uddiseyya, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāreyya. Esā ñatti.

    ‘‘සුණාතු මෙ, භන්‌තෙ, සඞ්‌ඝො. අම්‌හාකං සමග්‌ගානං සම්‌මොදමානානං අවිවදමානානං විහරතං අඤ්‌ඤතරො ඵාසුවිහාරො අධිගතො. සචෙ මයං ඉදානි පවාරෙස්‌සාම, සියාපි භික්‌ඛූ පවාරෙත්‌වා චාරිකං පක්‌කමෙය්‍යුං. එවං මයං ඉමම්‌හා ඵාසුවිහාරා පරිබාහිරා භවිස්‌සාම. සඞ්‌ඝො පවාරණාසඞ්‌ගහං කරොති, ඉදානි උපොසථං කරිස්‌සති, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සති, ආගමෙ ජුණ්‌හෙ කොමුදියා චාතුමාසිනියා පවාරෙස්‌සති. යස්‌සායස්‌මතො ඛමති පවාරණාසඞ්‌ගහස්‌ස කරණං, ඉදානි උපොසථං කරිස්‌සති, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සති, ආගමෙ ජුණ්‌හෙ කොමුදියා චාතුමාසිනියා පවාරෙස්‌සති, සො තුණ්‌හස්‌ස; යස්‌ස නක්‌ඛමති, සො භාසෙය්‍ය.

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṃ samaggānaṃ sammodamānānaṃ avivadamānānaṃ viharataṃ aññataro phāsuvihāro adhigato. Sace mayaṃ idāni pavāressāma, siyāpi bhikkhū pavāretvā cārikaṃ pakkameyyuṃ. Evaṃ mayaṃ imamhā phāsuvihārā paribāhirā bhavissāma. Saṅgho pavāraṇāsaṅgahaṃ karoti, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati. Yassāyasmato khamati pavāraṇāsaṅgahassa karaṇaṃ, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘කතො සඞ්‌ඝෙන පවාරණාසඞ්‌ගහො, ඉදානි උපොසථං කරිස්‌සති, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සති, ආගමෙ ජුණ්‌හෙ කොමුදියා චාතුමාසිනියා පවාරෙස්‌සති. ඛමති සඞ්‌ඝස්‌ස, තස්‌මා තුණ්‌හී, එවමෙතං ධාරයාමී’’ති.

    ‘‘Kato saṅghena pavāraṇāsaṅgaho, idāni uposathaṃ karissati, pātimokkhaṃ uddisissati, āgame juṇhe komudiyā cātumāsiniyā pavāressati. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti.

    තෙහි චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි කතෙ පවාරණාසඞ්‌ගහෙ අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු එවං වදෙය්‍ය – ‘‘ඉච්‌ඡාමහං, ආවුසො, ජනපදචාරිකං පක්‌කමිතුං; අත්‌ථි මෙ ජනපදෙ කරණීය’’න්‌ති, සො එවමස්‌ස වචනීයො – ‘‘සාධාවුසො, පවාරෙත්‌වා ගච්‌ඡාහී’’ති. සො චෙ , භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පවාරයමානො අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො පවාරණං ඨපෙති, සො එවමස්‌ස වචනීයො – ‘‘අනිස්‌සරො ඛො මෙ ත්‌වං, ආවුසො, පවාරණාය, න තාවාහං පවාරෙස්‌සාමී’’ති. තස්‌ස චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො පවාරයමානස්‌ස අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු තස්‌ස භික්‌ඛුනො පවාරණං ඨපෙති, උභො සඞ්‌ඝෙන සමනුයුඤ්‌ජිත්‌වා සමනුගාහිත්‌වා යථාධම්‌මං කාරාපෙතබ්‌බා. සො චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ජනපදෙ තං කරණීයං තීරෙත්‌වා පුනදෙව අන්‌තො කොමුදියා චාතුමාසිනියා තං ආවාසං ආගච්‌ඡති, තෙහි චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි පවාරියමානෙ අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු තස්‌ස භික්‌ඛුනො පවාරණං ඨපෙති, සො එවමස්‌ස වචනීයො – ‘‘අනිස්‌සරො ඛො මෙ ත්‌වං, ආවුසො, පවාරණාය; පවාරිතො අහ’’න්‌ති. තෙහි චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි පවාරියමානෙ සො භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරස්‌ස භික්‌ඛුනො පවාරණං ඨපෙති, උභො සඞ්‌ඝෙන සමනුයුඤ්‌ජිත්‌වා සමනුගාහිත්‌වා යථාධම්‌මං කාරාපෙත්‌වා සඞ්‌ඝෙන පවාරෙතබ්‌බන්‌ති.

    Tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi kate pavāraṇāsaṅgahe aññataro bhikkhu evaṃ vadeyya – ‘‘icchāmahaṃ, āvuso, janapadacārikaṃ pakkamituṃ; atthi me janapade karaṇīya’’nti, so evamassa vacanīyo – ‘‘sādhāvuso, pavāretvā gacchāhī’’ti. So ce , bhikkhave, bhikkhu pavārayamāno aññatarassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, so evamassa vacanīyo – ‘‘anissaro kho me tvaṃ, āvuso, pavāraṇāya, na tāvāhaṃ pavāressāmī’’ti. Tassa ce, bhikkhave, bhikkhuno pavārayamānassa aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, ubho saṅghena samanuyuñjitvā samanugāhitvā yathādhammaṃ kārāpetabbā. So ce, bhikkhave, bhikkhu janapade taṃ karaṇīyaṃ tīretvā punadeva anto komudiyā cātumāsiniyā taṃ āvāsaṃ āgacchati, tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, so evamassa vacanīyo – ‘‘anissaro kho me tvaṃ, āvuso, pavāraṇāya; pavārito aha’’nti. Tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne so bhikkhu aññatarassa bhikkhuno pavāraṇaṃ ṭhapeti, ubho saṅghena samanuyuñjitvā samanugāhitvā yathādhammaṃ kārāpetvā saṅghena pavāretabbanti.

    පවාරණාසඞ්‌ගහො නිට්‌ඨිතො.

    Pavāraṇāsaṅgaho niṭṭhito.

    පවාරණාක්‌ඛන්‌ධකො චතුත්‌ථො.

    Pavāraṇākkhandhako catuttho.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / පවාරණාසඞ්‌ගහකථා • Pavāraṇāsaṅgahakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පවාරණාසඞ්‌ගහකථාවණ්‌ණනා • Pavāraṇāsaṅgahakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පවාරණාසඞ්‌ගහකථාවණ්‌ණනා • Pavāraṇāsaṅgahakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 145. පවාරණාසඞ්‌ගහකථා • 145. Pavāraṇāsaṅgahakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact