Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    7. පවාරණාසුත්‌තං

    7. Pavāraṇāsuttaṃ

    215. එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති පුබ්‌බාරාමෙ මිගාරමාතුපාසාදෙ මහතා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන සද්‌ධිං පඤ්‌චමත්‌තෙහි භික්‌ඛුසතෙහි සබ්‌බෙහෙව අරහන්‌තෙහි. තෙන ඛො පන සමයෙන භගවා තදහුපොසථෙ පන්‌නරසෙ පවාරණාය භික්‌ඛුසඞ්‌ඝපරිවුතො අබ්‌භොකාසෙ නිසින්‌නො හොති. අථ ඛො භගවා තුණ්‌හීභූතං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං අනුවිලොකෙත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘හන්‌ද දානි, භික්‌ඛවෙ, පවාරෙමි වො. න ච මෙ කිඤ්‌චි ගරහථ කායිකං වා වාචසිකං වා’’ති.

    215. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātupāsāde mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi sabbeheva arahantehi. Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe pannarase pavāraṇāya bhikkhusaṅghaparivuto abbhokāse nisinno hoti. Atha kho bhagavā tuṇhībhūtaṃ bhikkhusaṅghaṃ anuviloketvā bhikkhū āmantesi – ‘‘handa dāni, bhikkhave, pavāremi vo. Na ca me kiñci garahatha kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.

    එවං වුත්‌තෙ, ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘න ඛො මයං, භන්‌තෙ, භගවතො කිඤ්‌චි ගරහාම කායිකං වා වාචසිකං වා. භගවා හි , භන්‌තෙ, අනුප්‌පන්‌නස්‌ස මග්‌ගස්‌ස උප්‌පාදෙතා, අසඤ්‌ජාතස්‌ස මග්‌ගස්‌ස සඤ්‌ජනෙතා, අනක්‌ඛාතස්‌ස මග්‌ගස්‌ස අක්‌ඛාතා, මග්‌ගඤ්‌ඤූ මග්‌ගවිදූ මග්‌ගකොවිදො. මග්‌ගානුගා ච, භන්‌තෙ, එතරහි සාවකා විහරන්‌ති පච්‌ඡා සමන්‌නාගතා; අහඤ්‌ච ඛො, භන්‌තෙ, භගවන්‌තං පවාරෙමි. න ච මෙ භගවා කිඤ්‌චි ගරහති කායිකං වා වාචසිකං වා’’ති.

    Evaṃ vutte, āyasmā sāriputto uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘na kho mayaṃ, bhante, bhagavato kiñci garahāma kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā. Bhagavā hi , bhante, anuppannassa maggassa uppādetā, asañjātassa maggassa sañjanetā, anakkhātassa maggassa akkhātā, maggaññū maggavidū maggakovido. Maggānugā ca, bhante, etarahi sāvakā viharanti pacchā samannāgatā; ahañca kho, bhante, bhagavantaṃ pavāremi. Na ca me bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti.

    ‘‘න ඛ්‌වාහං තෙ, සාරිපුත්‌ත, කිඤ්‌චි ගරහාමි කායිකං වා වාචසිකං වා. පණ්‌ඩිතො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, මහාපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත , පුථුපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, හාසපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, ජවනපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, තික්‌ඛපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, නිබ්‌බෙධිකපඤ්‌ඤො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත. සෙය්‍යථාපි, සාරිපුත්‌ත, රඤ්‌ඤො චක්‌කවත්‌තිස්‌ස ජෙට්‌ඨපුත්‌තො පිතරා පවත්‌තිතං චක්‌කං සම්‌මදෙව අනුප්‌පවත්‌තෙති; එවමෙව ඛො ත්‌වං, සාරිපුත්‌ත, මයා අනුත්‌තරං ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තිතං සම්‌මදෙව අනුප්‌පවත්‌තෙසී’’ති.

    ‘‘Na khvāhaṃ te, sāriputta, kiñci garahāmi kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā. Paṇḍito tvaṃ, sāriputta, mahāpañño tvaṃ, sāriputta , puthupañño tvaṃ, sāriputta, hāsapañño tvaṃ, sāriputta, javanapañño tvaṃ, sāriputta, tikkhapañño tvaṃ, sāriputta, nibbedhikapañño tvaṃ, sāriputta. Seyyathāpi, sāriputta, rañño cakkavattissa jeṭṭhaputto pitarā pavattitaṃ cakkaṃ sammadeva anuppavatteti; evameva kho tvaṃ, sāriputta, mayā anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavattitaṃ sammadeva anuppavattesī’’ti.

    ‘‘නො චෙ කිර මෙ, භන්‌තෙ, භගවා කිඤ්‌චි ගරහති කායිකං වා වාචසිකං වා. ඉමෙසං පන, භන්‌තෙ, භගවා පඤ්‌චන්‌නං භික්‌ඛුසතානං න කිඤ්‌චි ගරහති කායිකං වා වාචසිකං වා’’ති. ‘‘ඉමෙසම්‌පි ඛ්‌වාහං, සාරිපුත්‌ත, පඤ්‌චන්‌නං භික්‌ඛුසතානං න කිඤ්‌චි ගරහාමි කායිකං වා වාචසිකං වා. ඉමෙසඤ්‌හි, සාරිපුත්‌ත, පඤ්‌චන්‌නං භික්‌ඛුසතානං සට්‌ඨි භික්‌ඛූ තෙවිජ්‌ජා, සට්‌ඨි භික්‌ඛූ ඡළභිඤ්‌ඤා, සට්‌ඨි භික්‌ඛූ උභතොභාගවිමුත්‌තා, අථ ඉතරෙ පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තා’’ති.

    ‘‘No ce kira me, bhante, bhagavā kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā. Imesaṃ pana, bhante, bhagavā pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ na kiñci garahati kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā’’ti. ‘‘Imesampi khvāhaṃ, sāriputta, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ na kiñci garahāmi kāyikaṃ vā vācasikaṃ vā. Imesañhi, sāriputta, pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ saṭṭhi bhikkhū tevijjā, saṭṭhi bhikkhū chaḷabhiññā, saṭṭhi bhikkhū ubhatobhāgavimuttā, atha itare paññāvimuttā’’ti.

    අථ ඛො ආයස්‌මා වඞ්‌ගීසො උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘පටිභාති මං භගවා, පටිභාති මං සුගතා’’ති. ‘‘පටිභාතු තං, වඞ්‌ගීසා’’ති භගවා අවොච. අථ ඛො ආයස්‌මා වඞ්‌ගීසො භගවන්‌තං සම්‌මුඛා සාරුප්‌පාහි ගාථාහි අභිත්‌ථවි –

    Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘paṭibhāti maṃ bhagavā, paṭibhāti maṃ sugatā’’ti. ‘‘Paṭibhātu taṃ, vaṅgīsā’’ti bhagavā avoca. Atha kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi –

    ‘‘අජ්‌ජ පන්‌නරසෙ විසුද්‌ධියා, භික්‌ඛූ පඤ්‌චසතා සමාගතා;

    ‘‘Ajja pannarase visuddhiyā, bhikkhū pañcasatā samāgatā;

    සංයොජනබන්‌ධනච්‌ඡිදා , අනීඝා ඛීණපුනබ්‌භවා ඉසී.

    Saṃyojanabandhanacchidā , anīghā khīṇapunabbhavā isī.

    ‘‘චක්‌කවත්‌තී යථා රාජා, අමච්‌චපරිවාරිතො;

    ‘‘Cakkavattī yathā rājā, amaccaparivārito;

    සමන්‌තා අනුපරියෙති, සාගරන්‌තං මහිං ඉමං.

    Samantā anupariyeti, sāgarantaṃ mahiṃ imaṃ.

    ‘‘එවං විජිතසඞ්‌ගාමං, සත්‌ථවාහං අනුත්‌තරං;

    ‘‘Evaṃ vijitasaṅgāmaṃ, satthavāhaṃ anuttaraṃ;

    සාවකා පයිරුපාසන්‌ති, තෙවිජ්‌ජා මච්‌චුහායිනො.

    Sāvakā payirupāsanti, tevijjā maccuhāyino.

    ‘‘සබ්‌බෙ භගවතො පුත්‌තා, පලාපෙත්‌ථ න විජ්‌ජති;

    ‘‘Sabbe bhagavato puttā, palāpettha na vijjati;

    තණ්‌හාසල්‌ලස්‌ස හන්‌තාරං, වන්‌දෙ ආදිච්‌චබන්‌ධුන’’න්‌ති.

    Taṇhāsallassa hantāraṃ, vande ādiccabandhuna’’nti.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 7. පවාරණාසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Pavāraṇāsuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 7. පවාරණාසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Pavāraṇāsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact