Library / Tipiṭaka / திபிடக • Tipiṭaka / மஹாவக்³க³பாளி • Mahāvaggapāḷi |
199. பா²ஸுவிஹாரபஞ்சகங்
199. Phāsuvihārapañcakaṃ
324. பி⁴க்கு² அத்த²தகதி²னோ பா²ஸுவிஹாரிகோ சீவரங் ஆதா³ய பக்கமதி – ‘‘அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி , நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. தஸ்ஸ ப³ஹிஸீமக³தஸ்ஸ ஏவங் ஹோதி – ‘‘இதே⁴விமங் சீவரங் காரெஸ்ஸங், ந பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. ஸோ தங் சீவரங் காரேதி. தஸ்ஸ பி⁴க்கு²னோ நிட்டா²னந்திகோ கதி²னுத்³தா⁴ரோ.
324. Bhikkhu atthatakathino phāsuvihāriko cīvaraṃ ādāya pakkamati – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi , no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, paccessa’’nti. Tassa bahisīmagatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.
பி⁴க்கு² அத்த²தகதி²னோ பா²ஸுவிஹாரிகோ சீவரங் ஆதா³ய பக்கமதி – ‘‘அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. தஸ்ஸ ப³ஹிஸீமக³தஸ்ஸ ஏவங் ஹோதி – ‘‘நேவிமங் சீவரங் காரெஸ்ஸங், ந பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. தஸ்ஸ பி⁴க்கு²னோ ஸன்னிட்டா²னந்திகோ கதி²னுத்³தா⁴ரோ.
Bhikkhu atthatakathino phāsuvihāriko cīvaraṃ ādāya pakkamati – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, paccessa’’nti. Tassa bahisīmagatassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.
பி⁴க்கு² அத்த²தகதி²னோ பா²ஸுவிஹாரிகோ சீவரங் ஆதா³ய பக்கமதி – ‘‘அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. தஸ்ஸ ப³ஹிஸீமக³தஸ்ஸ ஏவங் ஹோதி – ‘‘இதே⁴விமங் சீவரங் காரெஸ்ஸங், ந பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. ஸோ தங் சீவரங் காரேதி. தஸ்ஸ தங் சீவரங் கயிரமானங் நஸ்ஸதி. தஸ்ஸ பி⁴க்கு²னோ நாஸனந்திகோ கதி²னுத்³தா⁴ரோ.
Bhikkhu atthatakathino phāsuvihāriko cīvaraṃ ādāya pakkamati – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, paccessa’’nti. Tassa bahisīmagatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.
பி⁴க்கு² அத்த²தகதி²னோ பா²ஸுவிஹாரிகோ சீவரங் ஆதா³ய பக்கமதி – ‘‘அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. ஸோ ப³ஹிஸீமக³தோ தங் சீவரங் காரேதி. ஸோ கதசீவரோ – ‘‘பச்செஸ்ஸங் பச்செஸ்ஸ’’ந்தி ப³ஹித்³தா⁴ கதி²னுத்³தா⁴ரங் வீதினாமேதி. தஸ்ஸ பி⁴க்கு²னோ ஸீமாதிக்கந்திகோ கதி²னுத்³தா⁴ரோ.
Bhikkhu atthatakathino phāsuvihāriko cīvaraṃ ādāya pakkamati – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvaraṃ kāreti. So katacīvaro – ‘‘paccessaṃ paccessa’’nti bahiddhā kathinuddhāraṃ vītināmeti. Tassa bhikkhuno sīmātikkantiko kathinuddhāro.
பி⁴க்கு² அத்த²தகதி²னோ பா²ஸுவிஹாரிகோ சீவரங் ஆதா³ய பக்கமதி – ‘‘அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, அமுகங் நாம ஆவாஸங் க³மிஸ்ஸாமி; தத்த² மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி வஸிஸ்ஸாமி, நோ சே மே பா²ஸு ப⁴விஸ்ஸதி, பச்செஸ்ஸ’’ந்தி. ஸோ ப³ஹிஸீமக³தோ தங் சீவரங் காரேதி. ஸோ கதசீவரோ ‘‘பச்செஸ்ஸங் பச்செஸ்ஸ’’ந்தி ஸம்பு⁴ணாதி கதி²னுத்³தா⁴ரங். தஸ்ஸ பி⁴க்கு²னோ ஸஹ பி⁴க்கூ²ஹி கதி²னுத்³தா⁴ரோ.
Bhikkhu atthatakathino phāsuvihāriko cīvaraṃ ādāya pakkamati – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi; tattha me phāsu bhavissati vasissāmi, no ce me phāsu bhavissati, paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvaraṃ kāreti. So katacīvaro ‘‘paccessaṃ paccessa’’nti sambhuṇāti kathinuddhāraṃ. Tassa bhikkhuno saha bhikkhūhi kathinuddhāro.
பா²ஸுவிஹாரபஞ்சகங் நிட்டி²தங்.
Phāsuvihārapañcakaṃ niṭṭhitaṃ.
Related texts:
அட்ட²கதா² • Aṭṭhakathā / வினயபிடக (அட்ட²கதா²) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / மஹாவக்³க³-அட்ட²கதா² • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ஆதா³யஸத்தககதா² • Ādāyasattakakathā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ஸாரத்த²தீ³பனீ-டீகா • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ஆதா³யஸத்தகாதி³கதா²வண்ணனா • Ādāyasattakādikathāvaṇṇanā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / விமதிவினோத³னீ-டீகா • Vimativinodanī-ṭīkā / ஆதா³யஸத்தககதா²வண்ணனா • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / பாசித்யாதி³யோஜனாபாளி • Pācityādiyojanāpāḷi / 188. ஆதா³யஸத்தககதா² • 188. Ādāyasattakakathā