Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    4. පොතලියසුත්‌තං

    4. Potaliyasuttaṃ

    31. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා අඞ්‌ගුත්‌තරාපෙසු විහරති ආපණං නාම අඞ්‌ගුත්‌තරාපානං නිගමො. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය ආපණං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. ආපණෙ පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො යෙනඤ්‌ඤතරො වනසණ්‌ඩො තෙනුපසඞ්‌කමි දිවාවිහාරාය. තං වනසණ්‌ඩං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා 1 අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ දිවාවිහාරං නිසීදි. පොතලියොපි ඛො ගහපති සම්‌පන්‌නනිවාසනපාවුරණො 2 ඡත්‌තුපාහනාහි 3 ජඞ්‌ඝාවිහාරං අනුචඞ්‌කමමානො අනුවිචරමානො යෙන සො වනසණ්‌ඩො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං වනසණ්‌ඩං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදි. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨාසි. එකමන්‌තං ඨිතං ඛො පොතලියං ගහපතිං භගවා එතදවොච – ‘‘සංවිජ්‌ජන්‌ති ඛො, ගහපති, ආසනානි; සචෙ ආකඞ්‌ඛසි නිසීදා’’ති. එවං වුත්‌තෙ, පොතලියො ගහපති ‘‘ගහපතිවාදෙන මං සමණො ගොතමො සමුදාචරතී’’ති කුපිතො අනත්‌තමනො තුණ්‌හී අහොසි. දුතියම්‌පි ඛො භගවා…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො භගවා පොතලියං ගහපතිං එතදවොච – ‘‘සංවිජ්‌ජන්‌ති ඛො, ගහපති, ආසනානි; සචෙ ආකඞ්‌ඛසි නිසීදා’’ති. ‘‘එවං වුත්‌තෙ, පොතලියො ගහපති ගහපතිවාදෙන මං සමණො ගොතමො සමුදාචරතී’’ති කුපිතො අනත්‌තමනො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තයිදං, භො ගොතම, නච්‌ඡන්‌නං, තයිදං නප්‌පතිරූපං, යං මං ත්‌වං ගහපතිවාදෙන සමුදාචරසී’’ති. ‘‘තෙ හි තෙ, ගහපති, ආකාරා, තෙ ලිඞ්‌ගා , තෙ නිමිත්‌තා යථා තං ගහපතිස්‌සා’’ති. ‘‘තථා හි පන මෙ, භො ගොතම, සබ්‌බෙ කම්‌මන්‌තා පටික්‌ඛිත්‌තා, සබ්‌බෙ වොහාරා සමුච්‌ඡින්‌නා’’ති. ‘‘යථා කථං පන තෙ, ගහපති, සබ්‌බෙ කම්‌මන්‌තා පටික්‌ඛිත්‌තා, සබ්‌බෙ වොහාරා සමුච්‌ඡින්‌නා’’ති? ‘‘ඉධ මෙ, භො ගොතම, යං අහොසි ධනං වා ධඤ්‌ඤං වා රජතං වා ජාතරූපං වා සබ්‌බං තං පුත්‌තානං දායජ්‌ජං නිය්‍යාතං, තත්‌ථාහං අනොවාදී අනුපවාදී ඝාසච්‌ඡාදනපරමො විහරාමි. එවං ඛො මෙ 4, භො ගොතම, සබ්‌බෙ කම්‌මන්‌තා පටික්‌ඛිත්‌තා, සබ්‌බෙ වොහාරා සමුච්‌ඡින්‌නා’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤථා ඛො ත්‌වං, ගහපති, වොහාරසමුච්‌ඡෙදං වදසි, අඤ්‌ඤථා ච පන අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොතී’’ති. ‘‘යථා කථං පන, භන්‌තෙ, අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොති? සාධු මෙ, භන්‌තෙ , භගවා තථා ධම්‌මං දෙසෙතු යථා අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොතී’’ති. ‘‘තෙන හි, ගහපති, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි, භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො පොතලියො ගහපති භගවතො පච්‌චස්‌සොසි.

    31. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā aṅguttarāpesu viharati āpaṇaṃ nāma aṅguttarāpānaṃ nigamo. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya āpaṇaṃ piṇḍāya pāvisi. Āpaṇe piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto yenaññataro vanasaṇḍo tenupasaṅkami divāvihārāya. Taṃ vanasaṇḍaṃ ajjhogāhetvā 5 aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisīdi. Potaliyopi kho gahapati sampannanivāsanapāvuraṇo 6 chattupāhanāhi 7 jaṅghāvihāraṃ anucaṅkamamāno anuvicaramāno yena so vanasaṇḍo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ vanasaṇḍaṃ ajjhogāhetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitaṃ kho potaliyaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca – ‘‘saṃvijjanti kho, gahapati, āsanāni; sace ākaṅkhasi nisīdā’’ti. Evaṃ vutte, potaliyo gahapati ‘‘gahapativādena maṃ samaṇo gotamo samudācaratī’’ti kupito anattamano tuṇhī ahosi. Dutiyampi kho bhagavā…pe… tatiyampi kho bhagavā potaliyaṃ gahapatiṃ etadavoca – ‘‘saṃvijjanti kho, gahapati, āsanāni; sace ākaṅkhasi nisīdā’’ti. ‘‘Evaṃ vutte, potaliyo gahapati gahapativādena maṃ samaṇo gotamo samudācaratī’’ti kupito anattamano bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘tayidaṃ, bho gotama, nacchannaṃ, tayidaṃ nappatirūpaṃ, yaṃ maṃ tvaṃ gahapativādena samudācarasī’’ti. ‘‘Te hi te, gahapati, ākārā, te liṅgā , te nimittā yathā taṃ gahapatissā’’ti. ‘‘Tathā hi pana me, bho gotama, sabbe kammantā paṭikkhittā, sabbe vohārā samucchinnā’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana te, gahapati, sabbe kammantā paṭikkhittā, sabbe vohārā samucchinnā’’ti? ‘‘Idha me, bho gotama, yaṃ ahosi dhanaṃ vā dhaññaṃ vā rajataṃ vā jātarūpaṃ vā sabbaṃ taṃ puttānaṃ dāyajjaṃ niyyātaṃ, tatthāhaṃ anovādī anupavādī ghāsacchādanaparamo viharāmi. Evaṃ kho me 8, bho gotama, sabbe kammantā paṭikkhittā, sabbe vohārā samucchinnā’’ti. ‘‘Aññathā kho tvaṃ, gahapati, vohārasamucchedaṃ vadasi, aññathā ca pana ariyassa vinaye vohārasamucchedo hotī’’ti. ‘‘Yathā kathaṃ pana, bhante, ariyassa vinaye vohārasamucchedo hoti? Sādhu me, bhante , bhagavā tathā dhammaṃ desetu yathā ariyassa vinaye vohārasamucchedo hotī’’ti. ‘‘Tena hi, gahapati, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho potaliyo gahapati bhagavato paccassosi.

    32. භගවා එතදවොච – ‘‘අට්‌ඨ ඛො ඉමෙ, ගහපති, ධම්‌මා අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදාය සංවත්‌තන්‌ති. කතමෙ අට්‌ඨ? අපාණාතිපාතං නිස්‌සාය පාණාතිපාතො පහාතබ්‌බො; දින්‌නාදානං නිස්‌සාය අදින්‌නාදානං පහාතබ්‌බං; සච්‌චවාචං 9 නිස්‌සාය මුසාවාදො පහාතබ්‌බො; අපිසුණං වාචං නිස්‌සාය පිසුණා වාචා පහාතබ්‌බා; අගිද්‌ධිලොභං නිස්‌සාය ගිද්‌ධිලොභො පහාතබ්‌බො; අනින්‌දාරොසං නිස්‌සාය නින්‌දාරොසො පහාතබ්‌බො; අක්‌කොධූපායාසං නිස්‌සාය කොධූපායාසො පහාතබ්‌බො; අනතිමානං නිස්‌සාය අතිමානො පහාතබ්‌බො. ඉමෙ ඛො, ගහපති, අට්‌ඨ ධම්‌මා සංඛිත්‌තෙන වුත්‌තා, විත්‌ථාරෙන අවිභත්‌තා, අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදාය සංවත්‌තන්‌තී’’ති. ‘‘යෙ මෙ 10, භන්‌තෙ, භගවතා අට්‌ඨ ධම්‌මා සංඛිත්‌තෙන වුත්‌තා, විත්‌ථාරෙන අවිභත්‌තා, අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදාය සංවත්‌තන්‌ති, සාධු මෙ, භන්‌තෙ, භගවා ඉමෙ අට්‌ඨ ධම්‌මෙ විත්‌ථාරෙන 11 විභජතු අනුකම්‌පං උපාදායා’’ති. ‘‘තෙන හි, ගහපති, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි, භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො පොතලියො ගහපති භගවතො පච්‌චස්‌සොසි. භගවා එතදවොච –

    32. Bhagavā etadavoca – ‘‘aṭṭha kho ime, gahapati, dhammā ariyassa vinaye vohārasamucchedāya saṃvattanti. Katame aṭṭha? Apāṇātipātaṃ nissāya pāṇātipāto pahātabbo; dinnādānaṃ nissāya adinnādānaṃ pahātabbaṃ; saccavācaṃ 12 nissāya musāvādo pahātabbo; apisuṇaṃ vācaṃ nissāya pisuṇā vācā pahātabbā; agiddhilobhaṃ nissāya giddhilobho pahātabbo; anindārosaṃ nissāya nindāroso pahātabbo; akkodhūpāyāsaṃ nissāya kodhūpāyāso pahātabbo; anatimānaṃ nissāya atimāno pahātabbo. Ime kho, gahapati, aṭṭha dhammā saṃkhittena vuttā, vitthārena avibhattā, ariyassa vinaye vohārasamucchedāya saṃvattantī’’ti. ‘‘Ye me 13, bhante, bhagavatā aṭṭha dhammā saṃkhittena vuttā, vitthārena avibhattā, ariyassa vinaye vohārasamucchedāya saṃvattanti, sādhu me, bhante, bhagavā ime aṭṭha dhamme vitthārena 14 vibhajatu anukampaṃ upādāyā’’ti. ‘‘Tena hi, gahapati, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho potaliyo gahapati bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

    33. ‘‘‘අපාණාතිපාතං නිස්‌සාය පාණාතිපාතො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං ? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු පාණාතිපාතී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව 15 ඛො පන පාණාතිපාතී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය පාණාතිපාතපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ 16 ගරහෙය්‍යුං පාණාතිපාතපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා පාණාතිපාතපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං පාණාතිපාතො. යෙ ච පාණාතිපාතපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, පාණාතිපාතා පටිවිරතස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අපාණාතිපාතං නිස්‌සාය පාණාතිපාතො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    33. ‘‘‘Apāṇātipātaṃ nissāya pāṇātipāto pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu pāṇātipātī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva 17 kho pana pāṇātipātī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya pāṇātipātapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū 18 garaheyyuṃ pāṇātipātapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā pāṇātipātapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ pāṇātipāto. Ye ca pāṇātipātapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, pāṇātipātā paṭiviratassa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Apāṇātipātaṃ nissāya pāṇātipāto pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    34. ‘‘‘දින්‌නාදානං නිස්‌සාය අදින්‌නාදානං පහාතබ්‌බ’න්‌ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු අදින්‌නාදායී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන අදින්‌නාදායී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය අදින්‌නාදානපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං අදින්‌නාදානපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා අදින්‌නාදානපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං අදින්‌නාදානං. යෙ ච අදින්‌නාදානපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා අදින්‌නාදානා පටිවිරතස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘දින්‌නාදානං නිස්‌සාය අදින්‌නාදානං පහාතබ්‌බ’න්‌ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    34. ‘‘‘Dinnādānaṃ nissāya adinnādānaṃ pahātabba’nti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu adinnādāyī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana adinnādāyī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya adinnādānapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ adinnādānapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā adinnādānapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ adinnādānaṃ. Ye ca adinnādānapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā adinnādānā paṭiviratassa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Dinnādānaṃ nissāya adinnādānaṃ pahātabba’nti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    35. ‘‘‘සච්‌චවාචං නිස්‌සාය මුසාවාදො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු මුසාවාදී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන මුසාවාදී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය මුසාවාදපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං මුසාවාදපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා මුසාවාදපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං මුසාවාදො . යෙ ච මුසාවාදපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, මුසාවාදා පටිවිරතස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘සච්‌චවාචං නිස්‌සාය මුසාවාදො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    35. ‘‘‘Saccavācaṃ nissāya musāvādo pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu musāvādī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana musāvādī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya musāvādapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ musāvādapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā musāvādapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ musāvādo . Ye ca musāvādapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, musāvādā paṭiviratassa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Saccavācaṃ nissāya musāvādo pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    36. ‘‘‘අපිසුණං වාචං නිස්‌සාය පිසුණා වාචා පහාතබ්‌බා’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු පිසුණවාචො අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පිසුණවාචො අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය පිසුණවාචාපච්‌චයා , අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං පිසුණවාචාපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා පිසුණවාචාපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං පිසුණා වාචා. යෙ ච පිසුණවාචාපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, පිසුණාය වාචාය පටිවිරතස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අපිසුණං වාචං නිස්‌සාය පිසුණා වාචා පහාතබ්‌බා’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    36. ‘‘‘Apisuṇaṃ vācaṃ nissāya pisuṇā vācā pahātabbā’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu pisuṇavāco assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana pisuṇavāco assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya pisuṇavācāpaccayā , anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ pisuṇavācāpaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā pisuṇavācāpaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ pisuṇā vācā. Ye ca pisuṇavācāpaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, pisuṇāya vācāya paṭiviratassa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Apisuṇaṃ vācaṃ nissāya pisuṇā vācā pahātabbā’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    37. ‘‘‘අගිද්‌ධිලොභං නිස්‌සාය ගිද්‌ධිලොභො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු ගිද්‌ධිලොභී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන ගිද්‌ධිලොභී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය ගිද්‌ධිලොභපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං ගිද්‌ධිලොභපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා ගිද්‌ධිලොභපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං ගිද්‌ධිලොභො. යෙ ච ගිද්‌ධිලොභපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, ගිද්‌ධිලොභා පටිවිරතස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අගිද්‌ධිලොභං නිස්‌සාය ගිද්‌ධිලොභො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    37. ‘‘‘Agiddhilobhaṃ nissāya giddhilobho pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu giddhilobhī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana giddhilobhī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya giddhilobhapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ giddhilobhapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā giddhilobhapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ giddhilobho. Ye ca giddhilobhapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, giddhilobhā paṭiviratassa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Agiddhilobhaṃ nissāya giddhilobho pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    38. ‘‘‘අනින්‌දාරොසං නිස්‌සාය නින්‌දාරොසො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු නින්‌දාරොසී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන නින්‌දාරොසී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය නින්‌දාරොසපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං නින්‌දාරොසපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා නින්‌දාරොසපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං නින්‌දාරොසො. යෙ ච නින්‌දාරොසපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, අනින්‌දාරොසිස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අනින්‌දාරොසං නිස්‌සාය නින්‌දාරොසො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    38. ‘‘‘Anindārosaṃ nissāya nindāroso pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu nindārosī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana nindārosī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya nindārosapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ nindārosapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā nindārosapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ nindāroso. Ye ca nindārosapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, anindārosissa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Anindārosaṃ nissāya nindāroso pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    39. ‘‘‘අක්‌කොධූපායාසං නිස්‌සාය කොධූපායාසො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු කොධූපායාසී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන කොධූපායාසී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය කොධූපායාසපච්‌චයා , අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං කොධූපායාසපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා කොධූපායාසපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං කොධූපායාසො. යෙ ච කොධූපායාසපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, අක්‌කොධූපායාසිස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අක්‌කොධූපායාසං නිස්‌සාය කොධූපායාසො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    39. ‘‘‘Akkodhūpāyāsaṃ nissāya kodhūpāyāso pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu kodhūpāyāsī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana kodhūpāyāsī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya kodhūpāyāsapaccayā , anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ kodhūpāyāsapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā kodhūpāyāsapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ kodhūpāyāso. Ye ca kodhūpāyāsapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, akkodhūpāyāsissa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Akkodhūpāyāsaṃ nissāya kodhūpāyāso pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    40. ‘‘‘අනතිමානං නිස්‌සාය අතිමානො පහාතබ්‌බො’ති ඉති ඛො පනෙතං වුත්‌තං, කිඤ්‌චෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං? ඉධ, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යෙසං ඛො අහං සංයොජනානං හෙතු අතිමානී අස්‌සං, තෙසාහං සංයොජනානං පහානාය සමුච්‌ඡෙදාය පටිපන්‌නො. අහඤ්‌චෙව ඛො පන අතිමානී අස්‌සං, අත්‌තාපි මං උපවදෙය්‍ය අතිමානපච්‌චයා, අනුවිච්‌චාපි මං විඤ්‌ඤූ ගරහෙය්‍යුං අතිමානපච්‌චයා, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා දුග්‌ගති පාටිකඞ්‌ඛා අතිමානපච්‌චයා. එතදෙව ඛො පන සංයොජනං එතං නීවරණං යදිදං අතිමානො. යෙ ච අතිමානපච්‌චයා උප්‌පජ්‌ජෙය්‍යුං ආසවා විඝාතපරිළාහා, අනතිමානිස්‌ස එවංස තෙ ආසවා විඝාතපරිළාහා න හොන්‌ති’. ‘අනතිමානං නිස්‌සාය අතිමානො පහාතබ්‌බො’ති – ඉති යන්‌තං වුත්‌තං ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌තං.

    40. ‘‘‘Anatimānaṃ nissāya atimāno pahātabbo’ti iti kho panetaṃ vuttaṃ, kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yesaṃ kho ahaṃ saṃyojanānaṃ hetu atimānī assaṃ, tesāhaṃ saṃyojanānaṃ pahānāya samucchedāya paṭipanno. Ahañceva kho pana atimānī assaṃ, attāpi maṃ upavadeyya atimānapaccayā, anuviccāpi maṃ viññū garaheyyuṃ atimānapaccayā, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā duggati pāṭikaṅkhā atimānapaccayā. Etadeva kho pana saṃyojanaṃ etaṃ nīvaraṇaṃ yadidaṃ atimāno. Ye ca atimānapaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā, anatimānissa evaṃsa te āsavā vighātapariḷāhā na honti’. ‘Anatimānaṃ nissāya atimāno pahātabbo’ti – iti yantaṃ vuttaṃ idametaṃ paṭicca vuttaṃ.

    41. ‘‘ඉමෙ ඛො, ගහපති, අට්‌ඨ ධම්‌මා සංඛිත්‌තෙන වුත්‌තා, විත්‌ථාරෙන විභත්‌තා 19, යෙ අරියස්‌ස විනයෙ වොහාරසමුච්‌ඡෙදාය සංවත්‌තන්‌ති; න ත්‌වෙව තාව අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොතී’’ති.

    41. ‘‘Ime kho, gahapati, aṭṭha dhammā saṃkhittena vuttā, vitthārena vibhattā 20, ye ariyassa vinaye vohārasamucchedāya saṃvattanti; na tveva tāva ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo hotī’’ti.

    ‘‘යථා කථං පන, භන්‌තෙ, අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොති? සාධු මෙ, භන්‌තෙ, භගවා තථා ධම්‌මං දෙසෙතු යථා අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොතී’’ති. ‘‘තෙන හි, ගහපති, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි, භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො පොතලියො ගහපති භගවතො පච්‌චස්‌සොසි. භගවා එතදවොච –

    ‘‘Yathā kathaṃ pana, bhante, ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo hoti? Sādhu me, bhante, bhagavā tathā dhammaṃ desetu yathā ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo hotī’’ti. ‘‘Tena hi, gahapati, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho potaliyo gahapati bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

    කාමාදීනවකථා

    Kāmādīnavakathā

    42. ‘‘සෙය්‍යථාපි , ගහපති, කුක්‌කුරො ජිඝච්‌ඡාදුබ්‌බල්‍යපරෙතො ගොඝාතකසූනං පච්‌චුපට්‌ඨිතො අස්‌ස. තමෙනං දක්‌ඛො ගොඝාතකො වා ගොඝාතකන්‌තෙවාසී වා අට්‌ඨිකඞ්‌කලං සුනික්‌කන්‌තං නික්‌කන්‌තං නිම්‌මංසං ලොහිතමක්‌ඛිතං උපසුම්‌භෙය්‍ය 21. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, අපි නු ඛො සො කුක්‌කුරො අමුං අට්‌ඨිකඞ්‌කලං සුනික්‌කන්‌තං නික්‌කන්‌තං නිම්‌මංසං ලොහිතමක්‌ඛිතං පලෙහන්‌තො ජිඝච්‌ඡාදුබ්‌බල්‍යං පටිවිනෙය්‍යා’’ති?

    42. ‘‘Seyyathāpi , gahapati, kukkuro jighacchādubbalyapareto goghātakasūnaṃ paccupaṭṭhito assa. Tamenaṃ dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā aṭṭhikaṅkalaṃ sunikkantaṃ nikkantaṃ nimmaṃsaṃ lohitamakkhitaṃ upasumbheyya 22. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, api nu kho so kukkuro amuṃ aṭṭhikaṅkalaṃ sunikkantaṃ nikkantaṃ nimmaṃsaṃ lohitamakkhitaṃ palehanto jighacchādubbalyaṃ paṭivineyyā’’ti?

    ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

    ‘‘තං කිස්‌ස හෙතු’’?

    ‘‘Taṃ kissa hetu’’?

    ‘‘අදුඤ්‌හි, භන්‌තෙ, අට්‌ඨිකඞ්‌කලං සුනික්‌කන්‌තං නික්‌කන්‌තං නිම්‌මංසං ලොහිතමක්‌ඛිතං. යාවදෙව පන සො කුක්‌කුරො කිලමථස්‌ස විඝාතස්‌ස භාගී අස්‌සාති. එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අට්‌ඨිකඞ්‌කලූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා 23, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති. එවමෙතං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා යායං උපෙක්‌ඛා නානත්‌තා නානත්‌තසිතා තං අභිනිවජ්‌ජෙත්‌වා, යායං උපෙක්‌ඛා එකත්‌තා එකත්‌තසිතා යත්‌ථ සබ්‌බසො ලොකාමිසූපාදානා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Aduñhi, bhante, aṭṭhikaṅkalaṃ sunikkantaṃ nikkantaṃ nimmaṃsaṃ lohitamakkhitaṃ. Yāvadeva pana so kukkuro kilamathassa vighātassa bhāgī assāti. Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘aṭṭhikaṅkalūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā 24, ādīnavo ettha bhiyyo’ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā yāyaṃ upekkhā nānattā nānattasitā taṃ abhinivajjetvā, yāyaṃ upekkhā ekattā ekattasitā yattha sabbaso lokāmisūpādānā aparisesā nirujjhanti tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    43. ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගහපති, ගිජ්‌ඣො වා කඞ්‌කො වා කුලලො වා මංසපෙසිං ආදාය උඩ්‌ඩීයෙය්‍ය 25. තමෙනං ගිජ්‌ඣාපි කඞ්‌කාපි කුලලාපි අනුපතිත්‌වා අනුපතිත්‌වා විතච්‌ඡෙය්‍යුං විස්‌සජ්‌ජෙය්‍යුං 26. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, සචෙ සො ගිජ්‌ඣො වා කඞ්‌කො වා කුලලො වා තං මංසපෙසිං න ඛිප්‌පමෙව පටිනිස්‌සජ්‌ජෙය්‍ය, සො තතොනිදානං මරණං වා නිගච්‌ඡෙය්‍ය මරණමත්‌තං වා දුක්‌ඛ’’න්‌ති?

    43. ‘‘Seyyathāpi, gahapati, gijjho vā kaṅko vā kulalo vā maṃsapesiṃ ādāya uḍḍīyeyya 27. Tamenaṃ gijjhāpi kaṅkāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitaccheyyuṃ vissajjeyyuṃ 28. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, sace so gijjho vā kaṅko vā kulalo vā taṃ maṃsapesiṃ na khippameva paṭinissajjeyya, so tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkha’’nti?

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’.

    ‘‘එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘මංසපෙසූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති. එවමෙතං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා යායං උපෙක්‌ඛා නානත්‌තා නානත්‌තසිතා තං අභිනිවජ්‌ජෙත්‌වා යායං උපෙක්‌ඛා එකත්‌තා එකත්‌තසිතා යත්‌ථ සබ්‌බසො ලොකාමිසූපාදානා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘maṃsapesūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā yāyaṃ upekkhā nānattā nānattasitā taṃ abhinivajjetvā yāyaṃ upekkhā ekattā ekattasitā yattha sabbaso lokāmisūpādānā aparisesā nirujjhanti tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    44. ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගහපති, පුරිසො ආදිත්‌තං තිණුක්‌කං ආදාය පටිවාතං ගච්‌ඡෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, සචෙ සො පුරිසො තං ආදිත්‌තං තිණුක්‌කං න ඛිප්‌පමෙව පටිනිස්‌සජ්‌ජෙය්‍ය තස්‌ස සා ආදිත්‌තා තිණුක්‌කා හත්‌ථං වා දහෙය්‍ය බාහුං වා දහෙය්‍ය අඤ්‌ඤතරං වා අඤ්‌ඤතරං වා අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගං 29 දහෙය්‍ය, සො තතොනිදානං මරණං වා නිගච්‌ඡෙය්‍ය මරණමත්‌තං වා දුක්‌ඛ’’න්‌ති?

    44. ‘‘Seyyathāpi, gahapati, puriso ādittaṃ tiṇukkaṃ ādāya paṭivātaṃ gaccheyya. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, sace so puriso taṃ ādittaṃ tiṇukkaṃ na khippameva paṭinissajjeyya tassa sā ādittā tiṇukkā hatthaṃ vā daheyya bāhuṃ vā daheyya aññataraṃ vā aññataraṃ vā aṅgapaccaṅgaṃ 30 daheyya, so tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkha’’nti?

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’.

    ‘‘එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘තිණුක්‌කූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති. එවමෙතං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා…පෙ.… තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘tiṇukkūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā…pe… tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    45. ‘‘සෙය්‍යථාපි , ගහපති, අඞ්‌ගාරකාසු සාධිකපොරිසා, පූරා අඞ්‌ගාරානං වීතච්‌චිකානං වීතධූමානං. අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය ජීවිතුකාමො අමරිතුකාමො සුඛකාමො දුක්‌ඛප්‌පටික්‌කූලො. තමෙනං ද්‌වෙ බලවන්‌තො පුරිසා නානාබාහාසු ගහෙත්‌වා අඞ්‌ගාරකාසුං උපකඩ්‌ඪෙය්‍යුං. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, අපි නු සො පුරිසො ඉතිචිතිචෙව කායං සන්‌නාමෙය්‍යා’’ති?

    45. ‘‘Seyyathāpi , gahapati, aṅgārakāsu sādhikaporisā, pūrā aṅgārānaṃ vītaccikānaṃ vītadhūmānaṃ. Atha puriso āgaccheyya jīvitukāmo amaritukāmo sukhakāmo dukkhappaṭikkūlo. Tamenaṃ dve balavanto purisā nānābāhāsu gahetvā aṅgārakāsuṃ upakaḍḍheyyuṃ. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, api nu so puriso iticiticeva kāyaṃ sannāmeyyā’’ti?

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’.

    ‘‘තං කිස්‌ස හෙතු’’?

    ‘‘Taṃ kissa hetu’’?

    ‘‘විදිතඤ්‌හි , භන්‌තෙ, තස්‌ස පුරිසස්‌ස ඉමඤ්‌චාහං අඞ්‌ගාරකාසුං පපතිස්‌සාමි, තතොනිදානං මරණං වා නිගච්‌ඡිස්‌සාමි මරණමත්‌තං වා දුක්‌ඛ’’න්‌ති. ‘‘එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අඞ්‌ගාරකාසූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති. එවමෙතං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා…පෙ.… තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Viditañhi , bhante, tassa purisassa imañcāhaṃ aṅgārakāsuṃ papatissāmi, tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigacchissāmi maraṇamattaṃ vā dukkha’’nti. ‘‘Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘aṅgārakāsūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā…pe… tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    46. ‘‘සෙය්‍යථාපි , ගහපති, පුරිසො සුපිනකං පස්‌සෙය්‍ය ආරාමරාමණෙය්‍යකං වනරාමණෙය්‍යකං භූමිරාමණෙය්‍යකං පොක්‌ඛරණිරාමණෙය්‍යකං. සො පටිබුද්‌ධො න කිඤ්‌චි පටිපස්‌සෙය්‍ය 31. එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘සුපිනකූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති…පෙ.… තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    46. ‘‘Seyyathāpi , gahapati, puriso supinakaṃ passeyya ārāmarāmaṇeyyakaṃ vanarāmaṇeyyakaṃ bhūmirāmaṇeyyakaṃ pokkharaṇirāmaṇeyyakaṃ. So paṭibuddho na kiñci paṭipasseyya 32. Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘supinakūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti…pe… tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    47. ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගහපති, පුරිසො යාචිතකං භොගං යාචිත්‌වා යානං වා 33 පොරිසෙය්‍යං 34 පවරමණිකුණ්‌ඩලං. සො තෙහි යාචිතකෙහි භොගෙහි පුරක්‌ඛතො පරිවුතො අන්‌තරාපණං පටිපජ්‌ජෙය්‍ය. තමෙනං ජනො දිස්‌වා එවං වදෙය්‍ය – ‘භොගී වත, භො, පුරිසො, එවං කිර භොගිනො භොගානි භුඤ්‌ජන්‌තී’ති. තමෙනං සාමිකා යත්‌ථ යත්‌ථෙව පස්‌සෙය්‍යුං තත්‌ථ තත්‌ථෙව සානි හරෙය්‍යුං. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, අලං නු ඛො තස්‌ස පුරිසස්‌ස අඤ්‌ඤථත්‌තායා’’ති?

    47. ‘‘Seyyathāpi, gahapati, puriso yācitakaṃ bhogaṃ yācitvā yānaṃ vā 35 poriseyyaṃ 36 pavaramaṇikuṇḍalaṃ. So tehi yācitakehi bhogehi purakkhato parivuto antarāpaṇaṃ paṭipajjeyya. Tamenaṃ jano disvā evaṃ vadeyya – ‘bhogī vata, bho, puriso, evaṃ kira bhogino bhogāni bhuñjantī’ti. Tamenaṃ sāmikā yattha yattheva passeyyuṃ tattha tattheva sāni hareyyuṃ. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, alaṃ nu kho tassa purisassa aññathattāyā’’ti?

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’.

    ‘‘තං කිස්‌ස හෙතු’’?

    ‘‘Taṃ kissa hetu’’?

    ‘‘සාමිනො හි, භන්‌තෙ, සානි හරන්‌තී’’ති. ‘‘එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යාචිතකූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති…පෙ.… තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Sāmino hi, bhante, sāni harantī’’ti. ‘‘Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yācitakūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti…pe… tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    48. ‘‘සෙය්‍යථාපි, ගහපති, ගාමස්‌ස වා නිගමස්‌ස වා අවිදූරෙ තිබ්‌බො වනසණ්‌ඩො. තත්‍රස්‌ස රුක්‌ඛො සම්‌පන්‌නඵලො ච උපපන්‌නඵලො 37 ච, න චස්‌සු කානිචි ඵලානි භූමියං පතිතානි. අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය ඵලත්‌ථිකො ඵලගවෙසී ඵලපරියෙසනං චරමානො. සො තං වනසණ්‌ඩං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා තං රුක්‌ඛං පස්‌සෙය්‍ය සම්‌පන්‌නඵලඤ්‌ච උපපන්‌නඵලඤ්‌ච. තස්‌ස එවමස්‌ස – ‘අයං ඛො රුක්‌ඛො සම්‌පන්‌නඵලො ච උපපන්‌නඵලො ච, නත්‌ථි ච කානිචි ඵලානි භූමියං පතිතානි. ජානාමි ඛො පනාහං රුක්‌ඛං ආරොහිතුං 38. යංනූනාහං ඉමං රුක්‌ඛං ආරොහිත්‌වා යාවදත්‌ථඤ්‌ච ඛාදෙය්‍යං උච්‌ඡඞ්‌ගඤ්‌ච පූරෙය්‍ය’න්‌ති. සො තං රුක්‌ඛං ආරොහිත්‌වා යාවදත්‌ථඤ්‌ච ඛාදෙය්‍ය උච්‌ඡඞ්‌ගඤ්‌ච පූරෙය්‍ය. අථ දුතියො පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය ඵලත්‌ථිකො ඵලගවෙසී ඵලපරියෙසනං චරමානො තිණ්‌හං කුඨාරිං 39 ආදාය. සො තං වනසණ්‌ඩං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා තං රුක්‌ඛං පස්‌සෙය්‍ය සම්‌පන්‌නඵලඤ්‌ච උපපන්‌නඵලඤ්‌ච. තස්‌ස එවමස්‌ස – ‘අයං ඛො රුක්‌ඛො සම්‌පන්‌නඵලො ච උපපන්‌නඵලො ච, නත්‌ථි ච කානිචි ඵලානි භූමියං පතිතානි. න ඛො පනාහං ජානාමි රුක්‌ඛං ආරොහිතුං. යංනූනාහං ඉමං රුක්‌ඛං මූලතො ඡෙත්‌වා යාවදත්‌ථඤ්‌ච ඛාදෙය්‍යං උච්‌ඡඞ්‌ගඤ්‌ච පූරෙය්‍ය’න්‌ති. සො තං රුක්‌ඛං මූලතොව ඡින්‌දෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, අමුකො 40 යො සො පුරිසො පඨමං රුක්‌ඛං ආරූළ්‌හො සචෙ සො න ඛිප්‌පමෙව ඔරොහෙය්‍ය තස්‌ස සො රුක්‌ඛො පපතන්‌තො හත්‌ථං වා භඤ්‌ජෙය්‍ය පාදං වා භඤ්‌ජෙය්‍ය අඤ්‌ඤතරං වා අඤ්‌ඤතරං වා අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගං භඤ්‌ජෙය්‍ය, සො තතොනිදානං මරණං වා නිගච්‌ඡෙය්‍ය මරණමත්‌තං වා දුක්‌ඛ’’න්‌ති?

    48. ‘‘Seyyathāpi, gahapati, gāmassa vā nigamassa vā avidūre tibbo vanasaṇḍo. Tatrassa rukkho sampannaphalo ca upapannaphalo 41 ca, na cassu kānici phalāni bhūmiyaṃ patitāni. Atha puriso āgaccheyya phalatthiko phalagavesī phalapariyesanaṃ caramāno. So taṃ vanasaṇḍaṃ ajjhogāhetvā taṃ rukkhaṃ passeyya sampannaphalañca upapannaphalañca. Tassa evamassa – ‘ayaṃ kho rukkho sampannaphalo ca upapannaphalo ca, natthi ca kānici phalāni bhūmiyaṃ patitāni. Jānāmi kho panāhaṃ rukkhaṃ ārohituṃ 42. Yaṃnūnāhaṃ imaṃ rukkhaṃ ārohitvā yāvadatthañca khādeyyaṃ ucchaṅgañca pūreyya’nti. So taṃ rukkhaṃ ārohitvā yāvadatthañca khādeyya ucchaṅgañca pūreyya. Atha dutiyo puriso āgaccheyya phalatthiko phalagavesī phalapariyesanaṃ caramāno tiṇhaṃ kuṭhāriṃ 43 ādāya. So taṃ vanasaṇḍaṃ ajjhogāhetvā taṃ rukkhaṃ passeyya sampannaphalañca upapannaphalañca. Tassa evamassa – ‘ayaṃ kho rukkho sampannaphalo ca upapannaphalo ca, natthi ca kānici phalāni bhūmiyaṃ patitāni. Na kho panāhaṃ jānāmi rukkhaṃ ārohituṃ. Yaṃnūnāhaṃ imaṃ rukkhaṃ mūlato chetvā yāvadatthañca khādeyyaṃ ucchaṅgañca pūreyya’nti. So taṃ rukkhaṃ mūlatova chindeyya. Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, amuko 44 yo so puriso paṭhamaṃ rukkhaṃ ārūḷho sace so na khippameva oroheyya tassa so rukkho papatanto hatthaṃ vā bhañjeyya pādaṃ vā bhañjeyya aññataraṃ vā aññataraṃ vā aṅgapaccaṅgaṃ bhañjeyya, so tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigaccheyya maraṇamattaṃ vā dukkha’’nti?

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’.

    ‘‘එවමෙව ඛො, ගහපති, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘රුක්‌ඛඵලූපමා කාමා වුත්‌තා භගවතා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’ති. එවමෙතං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා යායං උපෙක්‌ඛා නානත්‌තා නානත්‌තසිතා තං අභිනිවජ්‌ජෙත්‌වා යායං උපෙක්‌ඛා එකත්‌තා එකත්‌තසිතා යත්‌ථ සබ්‌බසො ලොකාමිසූපාදානා අපරිසෙසා නිරුජ්‌ඣන්‌ති තමෙවූපෙක්‌ඛං භාවෙති.

    ‘‘Evameva kho, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘rukkhaphalūpamā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā yāyaṃ upekkhā nānattā nānattasitā taṃ abhinivajjetvā yāyaṃ upekkhā ekattā ekattasitā yattha sabbaso lokāmisūpādānā aparisesā nirujjhanti tamevūpekkhaṃ bhāveti.

    49. ‘‘ස ඛො සො, ගහපති, අරියසාවකො ඉමංයෙව අනුත්‌තරං උපෙක්‌ඛාසතිපාරිසුද්‌ධිං ආගම්‌ම අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති, සෙය්‍යථිදං – එකම්‌පි ජාතිං ද්‌වෙපි ජාතියො…පෙ.… ඉති සාකාරං සඋද්‌දෙසං අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති.

    49. ‘‘Sa kho so, gahapati, ariyasāvako imaṃyeva anuttaraṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ āgamma anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, seyyathidaṃ – ekampi jātiṃ dvepi jātiyo…pe… iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati.

    ‘‘ස ඛො සො, ගහපති, අරියසාවකො ඉමංයෙව අනුත්‌තරං උපෙක්‌ඛාසතිපාරිසුද්‌ධිං ආගම්‌ම දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා විසුද්‌ධෙන අතික්‌කන්‌තමානුසකෙන සත්‌තෙ පස්‌සති චවමානෙ උපපජ්‌ජමානෙ හීනෙ පණීතෙ සුවණ්‌ණෙ දුබ්‌බණ්‌ණෙ සුගතෙ දුග්‌ගතෙ…පෙ.… යථාකම්‌මූපගෙ සත්‌තෙ පජානාති.

    ‘‘Sa kho so, gahapati, ariyasāvako imaṃyeva anuttaraṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ āgamma dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate…pe… yathākammūpage satte pajānāti.

    ‘‘ස ඛො සො, ගහපති, අරියසාවකො ඉමංයෙව අනුත්‌තරං උපෙක්‌ඛාසතිපාරිසුද්‌ධිං ආගම්‌ම ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. එත්‌තාවතා ඛො, ගහපති, අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොති.

    ‘‘Sa kho so, gahapati, ariyasāvako imaṃyeva anuttaraṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ āgamma āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. Ettāvatā kho, gahapati, ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo hoti.

    50. ‘‘තං කිං මඤ්‌ඤසි, ගහපති, යථා අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො හොති, අපි නු ත්‌වං එවරූපං වොහාරසමුච්‌ඡෙදං අත්‌තනි සමනුපස්‌සසී’’ති? ‘‘කො චාහං, භන්‌තෙ, කො ච අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදො! ආරකා අහං, භන්‌තෙ, අරියස්‌ස විනයෙ සබ්‌බෙන සබ්‌බං සබ්‌බථා සබ්‌බං වොහාරසමුච්‌ඡෙදා. මයඤ්‌හි, භන්‌තෙ, පුබ්‌බෙ අඤ්‌ඤතිත්‌ථියෙ පරිබ්‌බාජකෙ අනාජානීයෙව සමානෙ ආජානීයාති අමඤ්‌ඤිම්‌හ, අනාජානීයෙව සමානෙ ආජානීයභොජනං භොජිම්‌හ, අනාජානීයෙව සමානෙ ආජානීයඨානෙ ඨපිම්‌හ; භික්‌ඛූ පන මයං, භන්‌තෙ, ආජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයාති අමඤ්‌ඤිම්‌හ, ආජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයභොජනං භොජිම්‌හ, ආජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයඨානෙ ඨපිම්‌හ; ඉදානි පන මයං, භන්‌තෙ, අඤ්‌ඤතිත්‌ථියෙ පරිබ්‌බාජකෙ අනාජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයාති ජානිස්‌සාම, අනාජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයභොජනං භොජෙස්‌සාම, අනාජානීයෙව සමානෙ අනාජානීයඨානෙ ඨපෙස්‌සාම. භික්‌ඛූ පන මයං, භන්‌තෙ, ආජානීයෙව සමානෙ ආජානීයාති ජානිස්‌සාම ආජානීයෙව සමානෙ ආජානීයභොජනං භොජෙස්‌සාම, ආජානීයෙව සමානෙ ආජානීයඨානෙ ඨපෙස්‌සාම. අජනෙසි වත මෙ, භන්‌තෙ, භගවා සමණෙසු සමණප්‌පෙමං, සමණෙසු සමණප්‌පසාදං, සමණෙසු සමණගාරවං. අභික්‌කන්‌තං, භන්‌තෙ, අභික්‌කන්‌තං, භන්‌තෙ ! සෙය්‍යථාපි, භන්‌තෙ, නික්‌කුජ්‌ජිතං වා උක්‌කුජ්‌ජෙය්‍ය, පටිච්‌ඡන්‌නං වා විවරෙය්‍ය, මූළ්‌හස්‌ස වා මග්‌ගං ආචික්‌ඛෙය්‍ය, අන්‌ධකාරෙ වා තෙලපජ්‌ජොතං ධාරෙය්‍ය, චක්‌ඛුමන්‌තො රූපානි දක්‌ඛන්‌තීති; එවමෙවං ඛො, භන්‌තෙ, භගවතා අනෙකපරියායෙන ධම්‌මො පකාසිතො. එසාහං, භන්‌තෙ, භගවන්‌තං සරණං ගච්‌ඡාමි ධම්‌මඤ්‌ච භික්‌ඛුසඞ්‌ඝඤ්‌ච. උපාසකං මං භගවා ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගත’’න්‌ති.

    50. ‘‘Taṃ kiṃ maññasi, gahapati, yathā ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo hoti, api nu tvaṃ evarūpaṃ vohārasamucchedaṃ attani samanupassasī’’ti? ‘‘Ko cāhaṃ, bhante, ko ca ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedo! Ārakā ahaṃ, bhante, ariyassa vinaye sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ vohārasamucchedā. Mayañhi, bhante, pubbe aññatitthiye paribbājake anājānīyeva samāne ājānīyāti amaññimha, anājānīyeva samāne ājānīyabhojanaṃ bhojimha, anājānīyeva samāne ājānīyaṭhāne ṭhapimha; bhikkhū pana mayaṃ, bhante, ājānīyeva samāne anājānīyāti amaññimha, ājānīyeva samāne anājānīyabhojanaṃ bhojimha, ājānīyeva samāne anājānīyaṭhāne ṭhapimha; idāni pana mayaṃ, bhante, aññatitthiye paribbājake anājānīyeva samāne anājānīyāti jānissāma, anājānīyeva samāne anājānīyabhojanaṃ bhojessāma, anājānīyeva samāne anājānīyaṭhāne ṭhapessāma. Bhikkhū pana mayaṃ, bhante, ājānīyeva samāne ājānīyāti jānissāma ājānīyeva samāne ājānīyabhojanaṃ bhojessāma, ājānīyeva samāne ājānīyaṭhāne ṭhapessāma. Ajanesi vata me, bhante, bhagavā samaṇesu samaṇappemaṃ, samaṇesu samaṇappasādaṃ, samaṇesu samaṇagāravaṃ. Abhikkantaṃ, bhante, abhikkantaṃ, bhante ! Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, cakkhumanto rūpāni dakkhantīti; evamevaṃ kho, bhante, bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ, bhante, bhagavantaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsakaṃ maṃ bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti.

    පොතලියසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Potaliyasuttaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.







    Footnotes:
    1. අජ්‌ඣොගහෙත්‌වා (සී. ස්‍යා. කං.), අජ්‌ඣොගාහිත්‌වා (පී. ක.)
    2. පාපුරණො (සී. ස්‍යා. කං.)
    3. ඡත්‌තුපාහනො (ක.)
    4. එවඤ්‌ච මෙ (ස්‍යා.), එවං මෙ (ක.)
    5. ajjhogahetvā (sī. syā. kaṃ.), ajjhogāhitvā (pī. ka.)
    6. pāpuraṇo (sī. syā. kaṃ.)
    7. chattupāhano (ka.)
    8. evañca me (syā.), evaṃ me (ka.)
    9. සච්‌චං වාචං (ස්‍යා.)
    10. යෙ මෙ පන (ස්‍යා. ක.)
    11. විත්‌ථාරෙත්‌වා (ක.)
    12. saccaṃ vācaṃ (syā.)
    13. ye me pana (syā. ka.)
    14. vitthāretvā (ka.)
    15. අහඤ්‌චෙ (?)
    16. අනුවිච්‌ච විඤ්‌ඤූ (සී. ස්‍යා. පී.)
    17. ahañce (?)
    18. anuvicca viññū (sī. syā. pī.)
    19. අවිභත්‌තා (ස්‍යා. ක.)
    20. avibhattā (syā. ka.)
    21. උපච්‌ඡුභෙය්‍ය (සී. පී.), උපච්‌ඡූභෙය්‍ය (ස්‍යා. කං.), උපච්‌චුම්‌භෙය්‍ය (ක.)
    22. upacchubheyya (sī. pī.), upacchūbheyya (syā. kaṃ.), upaccumbheyya (ka.)
    23. බහූපායාසා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    24. bahūpāyāsā (sī. syā. kaṃ. pī.)
    25. උඩ්‌ඩයෙය්‍ය (ස්‍යා. පී.)
    26. විරාජෙය්‍යුං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    27. uḍḍayeyya (syā. pī.)
    28. virājeyyuṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    29. දහෙය්‍ය. අඤ්‌ඤතරං වා අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ග (සී. පී.)
    30. daheyya. aññataraṃ vā aṅgapaccaṅga (sī. pī.)
    31. පස්‌සෙය්‍ය (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    32. passeyya (sī. syā. kaṃ. pī.)
    33. යානං (ස්‍යා. කං. පී.)
    34. පොරොසෙය්‍යං (සී. පී. ක.), ඔරොපෙය්‍ය (ස්‍යා. කං.)
    35. yānaṃ (syā. kaṃ. pī.)
    36. poroseyyaṃ (sī. pī. ka.), oropeyya (syā. kaṃ.)
    37. උප්‌පන්‌නඵලො (ස්‍යා.)
    38. ආරුහිතුං (සී.)
    39. කුධාරිං (ස්‍යා. කං. ක.)
    40. අසු (සී. පී.)
    41. uppannaphalo (syā.)
    42. āruhituṃ (sī.)
    43. kudhāriṃ (syā. kaṃ. ka.)
    44. asu (sī. pī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 4. පොතලියසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Potaliyasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 4. පොතලියසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Potaliyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact