Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៣។១៥៥
Numbered Discourses 3.155
១៥។ មង្គលវគ្គ
15. Good Fortune
បុព្ពណ្ហសុត្ត
Morning
“យេ, ភិក្ខវេ, សត្តា បុព្ពណ្ហសមយំ កាយេន សុចរិតំ ចរន្តិ, វាចាយ សុចរិតំ ចរន្តិ, មនសា សុចរិតំ ចរន្តិ, សុបុព្ពណ្ហោ, ភិក្ខវេ, តេសំ សត្តានំ។
“Bhikkhus, those sentient beings who do good things in the morning by way of body, speech, and mind have a good morning.
យេ, ភិក្ខវេ, សត្តា មជ្ឈន្ហិកសមយំ កាយេន សុចរិតំ ចរន្តិ, វាចាយ សុចរិតំ ចរន្តិ, មនសា សុចរិតំ ចរន្តិ, សុមជ្ឈន្ហិកោ, ភិក្ខវេ, តេសំ សត្តានំ។
Those sentient beings who do good things at midday by way of body, speech, and mind have a good midday.
យេ, ភិក្ខវេ, សត្តា សាយន្ហសមយំ កាយេន សុចរិតំ ចរន្តិ, វាចាយ សុចរិតំ ចរន្តិ, មនសា សុចរិតំ ចរន្តិ, សុសាយន្ហោ, ភិក្ខវេ, តេសំ សត្តានន្តិ។
Those sentient beings who do good things in the evening by way of body, speech, and mind have a good evening.
សុនក្ខត្តំ សុមង្គលំ, សុប្បភាតំ សុហុដ្ឋិតំ; សុខណោ សុមុហុត្តោ ច, សុយិដ្ឋំ ព្រហ្មចារិសុ។
A good star, a good fortune, a good dawn, a good rising, a good moment, a good hour: these come with good gifts to spiritual practitioners.
បទក្ខិណំ កាយកម្មំ, វាចាកម្មំ បទក្ខិណំ; បទក្ខិណំ មនោកម្មំ, បណីធិ តេ បទក្ខិណេ; បទក្ខិណានិ កត្វាន, លភន្តត្ថេ បទក្ខិណេ។
Worthy deeds of body, verbal worthy deeds, worthy deeds of mind, worthy resolutions: when your deeds have been worthy, you get worthy benefits.
តេ អត្ថលទ្ធា សុខិតា, វិរុឡ្ហា ពុទ្ធសាសនេ; អរោគា សុខិតា ហោថ, សហ សព្ពេហិ ញាតិភី”តិ។
Those happy with these benefits flourish in the Buddha’s teaching. May you and all your relatives be healthy and happy!”
ទសមំ។
មង្គលវគ្គោ បញ្ចមោ។
តស្សុទ្ទានំ
អកុសលញ្ច សាវជ្ឹ, វិសមាសុចិនា សហ; ចតុរោ ខតា វន្ទនា, បុព្ពណ្ហេន ច តេ ទសាតិ។
តតិយោ បណ្ណាសកោ សមត្តោ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]