Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā

    4. පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    4. Purāṇacīvarasikkhāpadavaṇṇanā

    503-5. තෙන සමයෙනාති පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදං. තත්‌ථ යාව සත්‌තමා පිතාමහයුගාති පිතුපිතා පිතාමහො, පිතාමහස්‌ස යුගං පිතාමහයුගං. යුගන්‌ති ආයුප්‌පමාණං වුච්‌චති. අභිලාප මත්‌තමෙව චෙතං. අත්‌ථතො පන පිතාමහොයෙව පිතාමහයුගං. තතො උද්‌ධං සබ්‌බෙපි පුබ්‌බපුරිසා පිතාමහග්‌ගහණෙනෙව ගහිතා. එවං යාව සත්‌තමො පුරිසො තාව යා අසම්‌බද්‌ධා සා යාව සත්‌තමා පිතාමහයුගා අසම්‌බද්‌ධාති වුච්‌චති. දෙසනාමුඛමෙව චෙතං. ‘‘මාතිතො වා පිතිතො වා’’තිවචනතො පන පිතාමහයුගම්‌පි පිතාමහියුගම්‌පි මාතාමහයුගම්‌පි මාතාමහියුගම්‌පි තෙසං භාතුභගිනීභාගිනෙය්‍යපුත්‌තපපුත්‌තාදයොපි සබ්‌බෙ ඉධ සඞ්‌ගහිතා එවාති වෙදිතබ්‌බා.

    503-5.Tena samayenāti purāṇacīvarasikkhāpadaṃ. Tattha yāva sattamā pitāmahayugāti pitupitā pitāmaho, pitāmahassa yugaṃ pitāmahayugaṃ. Yuganti āyuppamāṇaṃ vuccati. Abhilāpa mattameva cetaṃ. Atthato pana pitāmahoyeva pitāmahayugaṃ. Tato uddhaṃ sabbepi pubbapurisā pitāmahaggahaṇeneva gahitā. Evaṃ yāva sattamo puriso tāva yā asambaddhā sā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddhāti vuccati. Desanāmukhameva cetaṃ. ‘‘Mātito vā pitito vā’’tivacanato pana pitāmahayugampi pitāmahiyugampi mātāmahayugampi mātāmahiyugampi tesaṃ bhātubhaginībhāgineyyaputtapaputtādayopi sabbe idha saṅgahitā evāti veditabbā.

    තත්‍රායං විත්‌ථාරනයො – පිතා පිතුපිතා තස්‌ස පිතා තස්‌සාපි පිතාති එවං යාව සත්‌තමා යුගා, පිතා පිතුමාතා තස්‌සා පිතා ච මාතා ච භාතා ච භගිනී ච පුත්‌තා ච ධීතරො චාති එවම්‌පි උද්‌ධඤ්‌ච අධො ච යාව සත්‌තමා යුගා, පිතා පිතුභාතා පිතුභගිනී පිතුපුත්‌තා පිතුධීතරො තෙසම්‌පි පුත්‌තධීතුපරම්‌පරාති එවම්‌පි යාව සත්‌තමා යුගා, මාතා මාතුමාතා තස්‌සා මාතා තස්‌සාපි මාතාති එවම්‌පි යාව සත්‌තමා යුගා, මාතා මාතුපිතා තස්‌ස මාතා ච පිතා ච භාතා ච භගිනී ච පුත්‌තා ච ධීතරො චාති, එවම්‌පි උද්‌ධඤ්‌ච අධො ච යාව සත්‌තමා යුගා, මාතා මාතුභාතා මාතුභගිනී මාතුපුත්‌තා මාතුධීතරො තෙසම්‌පි පුත්‌තධීතුපරම්‌පරාති එවම්‌පි යාව සත්‌තමා යුගා, නෙව මාතුසම්‌බන්‌ධෙන න පිතුසම්‌බන්‌ධෙන සම්‌බද්‌ධා, අයං අඤ්‌ඤාතිකා නාම.

    Tatrāyaṃ vitthāranayo – pitā pitupitā tassa pitā tassāpi pitāti evaṃ yāva sattamā yugā, pitā pitumātā tassā pitā ca mātā ca bhātā ca bhaginī ca puttā ca dhītaro cāti evampi uddhañca adho ca yāva sattamā yugā, pitā pitubhātā pitubhaginī pituputtā pitudhītaro tesampi puttadhītuparamparāti evampi yāva sattamā yugā, mātā mātumātā tassā mātā tassāpi mātāti evampi yāva sattamā yugā, mātā mātupitā tassa mātā ca pitā ca bhātā ca bhaginī ca puttā ca dhītaro cāti, evampi uddhañca adho ca yāva sattamā yugā, mātā mātubhātā mātubhaginī mātuputtā mātudhītaro tesampi puttadhītuparamparāti evampi yāva sattamā yugā, neva mātusambandhena na pitusambandhena sambaddhā, ayaṃ aññātikā nāma.

    උභතො සඞ්‌ඝෙති භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝෙ ඤත්‌තිචතුත්‌ථෙන භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙ ඤත්‌තිචතුත්‌ථෙනාති අට්‌ඨවාචිකවිනයකම්‌මෙන උපසම්‌පන්‌නා.

    Ubhato saṅgheti bhikkhunisaṅghe ñatticatutthena bhikkhusaṅghe ñatticatutthenāti aṭṭhavācikavinayakammena upasampannā.

    සකිං නිවත්‌ථම්‌පි සකිං පාරුතම්‌පීති රජිත්‌වා කප්‌පං කත්‌වා එකවාරම්‌පි නිවත්‌ථං වා පාරුතං වා. අන්‌තමසො පරිභොගසීසෙන අංසෙ වා මත්‌ථකෙ වා කත්‌වා මග්‌ගං ගතො හොති, උස්‌සීසකං වා කත්‌වා නිපන්‌නො හොති, එතම්‌පි පුරාණචීවරමෙව. සචෙ පන පච්‌චත්‌ථරණස්‌ස හෙට්‌ඨා කත්‌වා නිපජ්‌ජති, හත්‌ථෙහි වා උක්‌ඛිපිත්‌වා ආකාසෙ විතානං කත්‌වා සීසෙන අඵුසන්‌තො ගච්‌ඡති, අයං පරිභොගො නාම න හොතීති කුරුන්‌දියං වුත්‌තං.

    Sakiṃ nivatthampi sakiṃ pārutampīti rajitvā kappaṃ katvā ekavārampi nivatthaṃ vā pārutaṃ vā. Antamaso paribhogasīsena aṃse vā matthake vā katvā maggaṃ gato hoti, ussīsakaṃ vā katvā nipanno hoti, etampi purāṇacīvarameva. Sace pana paccattharaṇassa heṭṭhā katvā nipajjati, hatthehi vā ukkhipitvā ākāse vitānaṃ katvā sīsena aphusanto gacchati, ayaṃ paribhogo nāma na hotīti kurundiyaṃ vuttaṃ.

    ධොතං නිස්‌සග්‌ගියන්‌ති එත්‌ථ එවං ආණත්‌තා භික්‌ඛුනී ධොවනත්‌ථාය උද්‌ධනං සජ්‌ජෙති, දාරූනි සංහරති, අග්‌ගිං කරොති, උදකං ආහරති යාව නං ධොවිත්‌වා උක්‌ඛිපති, තාව භික්‌ඛුනියා පයොගෙ පයොගෙ භික්‌ඛුස්‌ස දුක්‌කටං. ධොවිත්‌වා උක්‌ඛිත්‌තමත්‌තෙ නිස්‌සග්‌ගියං හොති. සචෙ දුද්‌ධොතන්‌ති මඤ්‌ඤමානා පුන සිඤ්‌චති වා ධොවති වා යාව නිට්‌ඨානං න ගච්‌ඡති තාව පයොගෙ පයොගෙ දුක්‌කටං. එස නයො රජනාකොටනෙසු. රජනදොණියඤ්‌හි රජනං ආකිරිත්‌වා යාව සකිං චීවරං රජති, තතො පුබ්‌බෙ යංකිඤ්‌චි රජනත්‌ථාය කරොති, පච්‌ඡා වා පටිරජති, සබ්‌බත්‌ථ පයොගෙ පයොගෙ භික්‌ඛුස්‌ස දුක්‌කටං. එවං ආකොටනෙපි පයොගො වෙදිතබ්‌බො.

    Dhotaṃ nissaggiyanti ettha evaṃ āṇattā bhikkhunī dhovanatthāya uddhanaṃ sajjeti, dārūni saṃharati, aggiṃ karoti, udakaṃ āharati yāva naṃ dhovitvā ukkhipati, tāva bhikkhuniyā payoge payoge bhikkhussa dukkaṭaṃ. Dhovitvā ukkhittamatte nissaggiyaṃ hoti. Sace duddhotanti maññamānā puna siñcati vā dhovati vā yāva niṭṭhānaṃ na gacchati tāva payoge payoge dukkaṭaṃ. Esa nayo rajanākoṭanesu. Rajanadoṇiyañhi rajanaṃ ākiritvā yāva sakiṃ cīvaraṃ rajati, tato pubbe yaṃkiñci rajanatthāya karoti, pacchā vā paṭirajati, sabbattha payoge payoge bhikkhussa dukkaṭaṃ. Evaṃ ākoṭanepi payogo veditabbo.

    506. අඤ්‌ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී පුරාණචීවරං ධොවාපෙතීති නො චෙපි ‘‘ඉමං ධොවා’’ති වදති, අථ ඛො ධොවනත්‌ථාය කායවිකාරං කත්‌වා හත්‌ථෙන වා හත්‌ථෙ දෙති, පාදමූලෙ වා ඨපෙති, උපරි වා ඛිපති, සික්‌ඛමානාසාමණෙරීසාමණෙරඋපාසකතිත්‌ථියාදීනං වා හත්‌ථෙ පෙසෙති, නදීතිත්‌ථෙ ධොවන්‌තියා උපචාරෙ වා ඛිපති, අන්‌තොද්‌වාදසහත්‌ථෙ ඔකාසෙ ඨත්‌වා, ධොවාපිතංයෙව හොති. සචෙ පන උපචාරං මුඤ්‌චිත්‌වා ඔරතො ඨපෙති සා චෙ ධොවිත්‌වා ආනෙති, අනාපත්‌ති. සික්‌ඛමානාය වා සාමණෙරියා වා උපාසිකාය වා හත්‌ථෙ ධොවනත්‌ථාය දෙති, සා චෙ උපසම්‌පජ්‌ජිත්‌වා ධොවති, ආපත්‌තියෙව. උපාසකස්‌ස හත්‌ථෙ දෙති, සො චෙ ලිඞ්‌ගෙ පරිවත්‌තෙ භික්‌ඛුනීසු පබ්‌බජිත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජිත්‌වා ධොවති , ආපත්‌තියෙව. සාමණෙරස්‌ස වා භික්‌ඛුස්‌ස වා හත්‌ථෙ දින්‌නෙපි ලිඞ්‌ගපරිවත්‌තනෙ එසෙව නයො.

    506.Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṃ dhovāpetīti no cepi ‘‘imaṃ dhovā’’ti vadati, atha kho dhovanatthāya kāyavikāraṃ katvā hatthena vā hatthe deti, pādamūle vā ṭhapeti, upari vā khipati, sikkhamānāsāmaṇerīsāmaṇeraupāsakatitthiyādīnaṃ vā hatthe peseti, nadītitthe dhovantiyā upacāre vā khipati, antodvādasahatthe okāse ṭhatvā, dhovāpitaṃyeva hoti. Sace pana upacāraṃ muñcitvā orato ṭhapeti sā ce dhovitvā āneti, anāpatti. Sikkhamānāya vā sāmaṇeriyā vā upāsikāya vā hatthe dhovanatthāya deti, sā ce upasampajjitvā dhovati, āpattiyeva. Upāsakassa hatthe deti, so ce liṅge parivatte bhikkhunīsu pabbajitvā upasampajjitvā dhovati , āpattiyeva. Sāmaṇerassa vā bhikkhussa vā hatthe dinnepi liṅgaparivattane eseva nayo.

    ධොවාපෙති රජාපෙතීතිආදීසු එකෙන වත්‌ථුනා නිස්‌සග්‌ගියං, දුතියෙන දුක්‌කටං. තීණිපි කාරාපෙන්‌තස්‌ස එකෙන නිස්‌සග්‌ගියං, සෙසෙහි ද්‌වෙ දුක්‌කටානි. යස්‌මා පනෙතානි ධොවනාදීනි පටිපාටියා වා උප්‌පටිපාටියා වා කාරෙන්‌තස්‌ස මොක්‌ඛො නත්‌ථි, තස්‌මා එත්‌ථ තීණි චතුක්‌කානි වුත්‌තානි. සචෙපි හි ‘‘ඉමං චීවරං රජිත්‌වා ධොවිත්‌වා ආනෙහී’’ති වුත්‌තෙ සා භික්‌ඛුනී පඨමං ධොවිත්‌වා පච්‌ඡා රජති, නිස්‌සග්‌ගියෙන දුක්‌කටමෙව. එවං සබ්‌බෙසු විපරීතවචනෙසු නයො නෙතබ්‌බො. සචෙ පන ‘‘ධොවිත්‌වා ආනෙහී’’ති වුත්‌තා ධොවති චෙව රජති ච, ධොවාපනපච්‌චයා එව ආපත්‌ති, රජනෙ අනාපත්‌ති. එවං සබ්‌බත්‌ථ වුත්‌තාධිකකරණෙ ‘‘අවුත්‌තා ධොවතී’’ති ඉමිනා ලක්‌ඛණෙන අනාපත්‌ති වෙදිතබ්‌බා. ‘‘ඉමස්‌මිං චීවරෙ යං කාතබ්‌බං, සබ්‌බං තං තුය්‌හං භාරො’’ති වදන්‌තො පන එකවාචාය සම්‌බහුලා ආපත්‌තියො ආපජ්‌ජතීති.

    Dhovāpeti rajāpetītiādīsu ekena vatthunā nissaggiyaṃ, dutiyena dukkaṭaṃ. Tīṇipi kārāpentassa ekena nissaggiyaṃ, sesehi dve dukkaṭāni. Yasmā panetāni dhovanādīni paṭipāṭiyā vā uppaṭipāṭiyā vā kārentassa mokkho natthi, tasmā ettha tīṇi catukkāni vuttāni. Sacepi hi ‘‘imaṃ cīvaraṃ rajitvā dhovitvā ānehī’’ti vutte sā bhikkhunī paṭhamaṃ dhovitvā pacchā rajati, nissaggiyena dukkaṭameva. Evaṃ sabbesu viparītavacanesu nayo netabbo. Sace pana ‘‘dhovitvā ānehī’’ti vuttā dhovati ceva rajati ca, dhovāpanapaccayā eva āpatti, rajane anāpatti. Evaṃ sabbattha vuttādhikakaraṇe ‘‘avuttā dhovatī’’ti iminā lakkhaṇena anāpatti veditabbā. ‘‘Imasmiṃ cīvare yaṃ kātabbaṃ, sabbaṃ taṃ tuyhaṃ bhāro’’ti vadanto pana ekavācāya sambahulā āpattiyo āpajjatīti.

    අඤ්‌ඤාතිකාය වෙමතිකො අඤ්‌ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤීති ඉමානිපි පදානි වුත්‌තානංයෙව තිණ්‌ණං චතුක්‌කානං වසෙන විත්‌ථාරතො වෙදිතබ්‌බානි.

    Aññātikāya vematiko aññātikāya ñātikasaññīti imānipi padāni vuttānaṃyeva tiṇṇaṃ catukkānaṃ vasena vitthārato veditabbāni.

    එකතො උපසම්‌පන්‌නායාති භික්‌ඛුනීනං සන්‌තිකෙ උපසම්‌පන්‌නාය ධොවාපෙන්‌තස්‌ස දුක්‌කටං. භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ උපසම්‌පන්‌නාය පන යථාවත්‌ථුකමෙව, භික්‌ඛූනං සන්‌තිකෙ උපසම්‌පන්‌නා නාම පඤ්‌චසතා සාකියානියො.

    Ekato upasampannāyāti bhikkhunīnaṃ santike upasampannāya dhovāpentassa dukkaṭaṃ. Bhikkhūnaṃ santike upasampannāya pana yathāvatthukameva, bhikkhūnaṃ santike upasampannā nāma pañcasatā sākiyāniyo.

    507. අවුත්‌තා ධොවතීති උද්‌දෙසාය වා ඔවාදාය වා ආගතා කිලින්‌නං චීවරං දිස්‌වා ඨපිතට්‌ඨානතො ගහෙත්‌වා වා ‘‘දෙථ, අය්‍ය, ධොවිස්‌සාමී’’ති ආහරාපෙත්‌වා වා ධොවති චෙව රජති ච ආකොටෙති ච, අයං අවුත්‌තා ධොවති නාම. යාපි ‘‘ඉමං චීවරං ධොවා’’ති දහරං වා සාමණෙරං වා ආණාපෙන්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො සුත්‌වා ‘‘ආහරථය්‍ය අහං ධොවිස්‌සාමී’’ති ධොවති, තාවකාලිකං වා ගහෙත්‌වා ධොවිත්‌වා රජිත්‌වා දෙති, අයම්‌පි අවුත්‌තා ධොවති නාම.

    507.Avuttā dhovatīti uddesāya vā ovādāya vā āgatā kilinnaṃ cīvaraṃ disvā ṭhapitaṭṭhānato gahetvā vā ‘‘detha, ayya, dhovissāmī’’ti āharāpetvā vā dhovati ceva rajati ca ākoṭeti ca, ayaṃ avuttā dhovati nāma. Yāpi ‘‘imaṃ cīvaraṃ dhovā’’ti daharaṃ vā sāmaṇeraṃ vā āṇāpentassa bhikkhuno sutvā ‘‘āharathayya ahaṃ dhovissāmī’’ti dhovati, tāvakālikaṃ vā gahetvā dhovitvā rajitvā deti, ayampi avuttā dhovati nāma.

    අඤ්‌ඤං පරික්‌ඛාරන්‌ති උපාහනත්‌ථවිකපත්‌තත්‌ථවිකඅංසබද්‌ධකකායබන්‌ධනමඤ්‌චපීඨභිසිතට්‌ටිකාදිං යංකිඤ්‌චි ධොවාපෙති, අනාපත්‌ති. සෙසමෙත්‌ථ උත්‌තානත්‌ථමෙව.

    Aññaṃ parikkhāranti upāhanatthavikapattatthavikaaṃsabaddhakakāyabandhanamañcapīṭhabhisitaṭṭikādiṃ yaṃkiñci dhovāpeti, anāpatti. Sesamettha uttānatthameva.

    සමුට්‌ඨානාදීසු පන ඉදං සික්‌ඛාපදං ඡසමුට්‌ඨානං, කිරියං, නොසඤ්‌ඤාවිමොක්‌ඛං, අචිත්‌තකං, පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං, කායකම්‌මං, වචීකම්‌මං, තිචිත්‌තං, තිවෙදනන්‌ති.

    Samuṭṭhānādīsu pana idaṃ sikkhāpadaṃ chasamuṭṭhānaṃ, kiriyaṃ, nosaññāvimokkhaṃ, acittakaṃ, paṇṇattivajjaṃ, kāyakammaṃ, vacīkammaṃ, ticittaṃ, tivedananti.

    පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Purāṇacīvarasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 4. පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදං • 4. Purāṇacīvarasikkhāpadaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 4. පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Purāṇacīvarasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 4. පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Purāṇacīvarasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 4. පුරාණචීවරසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Purāṇacīvarasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact