Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [១៤៥] ៥. រាធជាតកវណ្ណនា

    [145] 5. Rādhajātakavaṇṇanā

    ន ត្វំ រាធ វិជានាសីតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ បុរាណទុតិយិកាបលោភនំ អារព្ភ កថេសិ។ បច្ចុប្បន្នវត្ថុ ឥន្ទ្រិយជាតកេ អាវិ ភវិស្សតិ។ សត្ថា បន តំ ភិក្ខុំ អាមន្តេត្វា ‘‘ភិក្ខុ មាតុគាមោ នាម អរក្ខិយោ, អារក្ខំ ឋបេត្វា រក្ខន្តាបិ រក្ខិតុំ ន សក្កោន្តិ។ ត្វម្បិ បុព្ពេ ឯតំ អារក្ខំ ឋបេត្វា រក្ខន្តោបិ រក្ខិតុំ នាសក្ខិ, ឥទានិ កថំ រក្ខិស្សសី’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។

    Na tvaṃ rādha vijānāsīti idaṃ satthā jetavane viharanto purāṇadutiyikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu indriyajātake āvi bhavissati. Satthā pana taṃ bhikkhuṃ āmantetvā ‘‘bhikkhu mātugāmo nāma arakkhiyo, ārakkhaṃ ṭhapetvā rakkhantāpi rakkhituṃ na sakkonti. Tvampi pubbe etaṃ ārakkhaṃ ṭhapetvā rakkhantopi rakkhituṃ nāsakkhi, idāni kathaṃ rakkhissasī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ សុកយោនិយំ និព្ពត្តិ។ កាសិរដ្ឋេ ឯកោ ព្រាហ្មណោ ពោធិសត្តញ្ច កនិដ្ឋភាតរញ្ចស្ស បុត្តដ្ឋានេ ឋបេត្វា បោសេសិ។ តេសុ ពោធិសត្តស្ស ‘‘បោដ្ឋបាទោ’’តិ នាមំ អហោសិ, ឥតរស្ស ‘‘រាធោ’’តិ។ តស្ស បន ព្រាហ្មណស្ស ភរិយា អនាចារា ហោតិ ទុស្សីលា។ សោ វោហារត្ថាយ គច្ឆន្តោ ឧភោបិ ភាតរោ អាហ – ‘‘តាតា, សចេ វោ មាតា ព្រាហ្មណី អនាចារំ អាចរតិ, វារេយ្យាថ ន’’ន្តិ។ ពោធិសត្តោ អាហ ‘‘សាធុ, តាត, វារេតុំ សក្កោន្តា វារេយ្យាម, អសក្កោន្តា តុណ្ហី ភវិស្សាមា’’តិ។ ឯវំ ព្រាហ្មណោ ព្រាហ្មណិំ សុកានំ និយ្យាទេត្វា វោហារត្ថាយ គតោ។

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sukayoniyaṃ nibbatti. Kāsiraṭṭhe eko brāhmaṇo bodhisattañca kaniṭṭhabhātarañcassa puttaṭṭhāne ṭhapetvā posesi. Tesu bodhisattassa ‘‘poṭṭhapādo’’ti nāmaṃ ahosi, itarassa ‘‘rādho’’ti. Tassa pana brāhmaṇassa bhariyā anācārā hoti dussīlā. So vohāratthāya gacchanto ubhopi bhātaro āha – ‘‘tātā, sace vo mātā brāhmaṇī anācāraṃ ācarati, vāreyyātha na’’nti. Bodhisatto āha ‘‘sādhu, tāta, vāretuṃ sakkontā vāreyyāma, asakkontā tuṇhī bhavissāmā’’ti. Evaṃ brāhmaṇo brāhmaṇiṃ sukānaṃ niyyādetvā vohāratthāya gato.

    តស្ស បន គតទិវសតោ បដ្ឋាយ ព្រាហ្មណី អតិចរិតុំ អារទ្ធា, បវិសន្តានញ្ច និក្ខមន្តានញ្ច អន្តោ នត្ថិ, តស្សា កិរិយំ ទិស្វា រាធោ ពោធិសត្តំ អាហ – ‘‘ភាតិក, អម្ហាកំ បិតា ‘សចេ វោ មាតា អនាចារំ អាចរតិ, វារេយ្យាថា’តិ វត្វា គតោ, ឥទានិ ចេសា អនាចារំ អាចរតិ, វារេម ន’’ន្តិ។ ពោធិសត្តោ ‘‘តាត, ត្វំ អត្តនោ អព្យត្តតាយ ពាលភាវេន ឯវំ វទេសិ, មាតុគាមំ នាម ឧក្ខិបិត្វា ចរន្តាបិ រក្ខិតុំ ន សក្កោន្តិ។ យំ កម្មំ កាតុំ ន សក្កា, ន តំ កាតុំ វដ្ដតី’’តិ វត្វា ឥមំ គាថមាហ –

    Tassa pana gatadivasato paṭṭhāya brāhmaṇī aticarituṃ āraddhā, pavisantānañca nikkhamantānañca anto natthi, tassā kiriyaṃ disvā rādho bodhisattaṃ āha – ‘‘bhātika, amhākaṃ pitā ‘sace vo mātā anācāraṃ ācarati, vāreyyāthā’ti vatvā gato, idāni cesā anācāraṃ ācarati, vārema na’’nti. Bodhisatto ‘‘tāta, tvaṃ attano abyattatāya bālabhāvena evaṃ vadesi, mātugāmaṃ nāma ukkhipitvā carantāpi rakkhituṃ na sakkonti. Yaṃ kammaṃ kātuṃ na sakkā, na taṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ១៤៥.

    145.

    ‘‘ន ត្វំ រាធ វិជានាសិ, អឌ្ឍរត្តេ អនាគតេ;

    ‘‘Na tvaṃ rādha vijānāsi, aḍḍharatte anāgate;

    អព្យយតំ វិលបសិ, វិរត្តា កោសិយាយនេ’’តិ។

    Abyayataṃ vilapasi, virattā kosiyāyane’’ti.

    តត្ថ ន ត្វំ រាធ វិជានាសិ, អឌ្ឍរត្តេ អនាគតេតិ តាត រាធ, ត្វំ ន ជានាសិ, អឌ្ឍរត្តេ អនាគតេ បឋមយាមេយេវ ឯត្តកា ជនា អាគតា, ឥទានិ កោ ជានាតិ, កិត្តកាបិ អាគមិស្សន្តិ។ អព្យយតំ វិលបសីតិ ត្វំ អព្យត្តវិលាបំ វិលបសិ។ វិរត្តា កោសិយាយនេតិ មាតា នោ កោសិយាយនី ព្រាហ្មណី វិរត្តា អម្ហាកំ បិតរិ និប្បេមា ជាតា។ សចស្សា តស្មិំ សិនេហោ វា បេមំ វា ភវេយ្យ, ន ឯវរូបំ អនាចារំ ករេយ្យាតិ ឥមមត្ថំ ឯតេហិ ព្យញ្ជនេហិ បកាសេសិ។

    Tattha na tvaṃ rādha vijānāsi, aḍḍharatte anāgateti tāta rādha, tvaṃ na jānāsi, aḍḍharatte anāgate paṭhamayāmeyeva ettakā janā āgatā, idāni ko jānāti, kittakāpi āgamissanti. Abyayataṃ vilapasīti tvaṃ abyattavilāpaṃ vilapasi. Virattā kosiyāyaneti mātā no kosiyāyanī brāhmaṇī virattā amhākaṃ pitari nippemā jātā. Sacassā tasmiṃ sineho vā pemaṃ vā bhaveyya, na evarūpaṃ anācāraṃ kareyyāti imamatthaṃ etehi byañjanehi pakāsesi.

    ឯវំ បកាសេត្វា ច បន ព្រាហ្មណិយា សទ្ធិំ រាធស្ស វត្តុំ ន អទាសិ។ សាបិ យាវ ព្រាហ្មណស្ស អនាគមនា យថារុចិយា វិចរិ។ ព្រាហ្មណោ អាគន្ត្វា បោដ្ឋបាទំ បុច្ឆិ – ‘‘តាត, កីទិសី វោ មាតា’’តិ។ ពោធិសត្តោ ព្រាហ្មណស្ស សព្ពំ យថាភូតំ កថេត្វា ‘‘កិំ តេ, តាត, ឯវរូបាយ ទុស្សីលាយា’’តិ វត្វា ‘‘តាត, អម្ហេហិ មាតុយា ទោសស្ស កថិតកាលតោ បដ្ឋាយ ន សក្កា ឥធ វសិតុ’’ន្តិ ព្រាហ្មណស្ស បាទេ វន្ទិត្វា សទ្ធិំ រាធេន ឧប្បតិត្វា អរញ្ញំ អគមាសិ។

    Evaṃ pakāsetvā ca pana brāhmaṇiyā saddhiṃ rādhassa vattuṃ na adāsi. Sāpi yāva brāhmaṇassa anāgamanā yathāruciyā vicari. Brāhmaṇo āgantvā poṭṭhapādaṃ pucchi – ‘‘tāta, kīdisī vo mātā’’ti. Bodhisatto brāhmaṇassa sabbaṃ yathābhūtaṃ kathetvā ‘‘kiṃ te, tāta, evarūpāya dussīlāyā’’ti vatvā ‘‘tāta, amhehi mātuyā dosassa kathitakālato paṭṭhāya na sakkā idha vasitu’’nti brāhmaṇassa pāde vanditvā saddhiṃ rādhena uppatitvā araññaṃ agamāsi.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា សច្ចានិ បកាសេសិ, សច្ចបរិយោសានេ ឧក្កណ្ឋិតភិក្ខុ សោតាបត្តិផលេ បតិដ្ឋហិ។ ‘‘តទា ព្រាហ្មណោ ច ព្រាហ្មណី ច ឯតេយេវ ទ្វេ ជនា អហេសុំ, រាធោ អានន្ទោ, បោដ្ឋបាទោ បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā brāhmaṇo ca brāhmaṇī ca eteyeva dve janā ahesuṃ, rādho ānando, poṭṭhapādo pana ahameva ahosi’’nti.

    រាធជាតកវណ្ណនា បញ្ចមា។

    Rādhajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ១៤៥. រាធជាតកំ • 145. Rādhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact