Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๑๐
Numbered Discourses 10.237
๒๓ฯ ราคเปยฺยาล
23. Abbreviated Texts Beginning With Greed
“ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพาฯ กตเม ทส? อสุภสญฺญา, มรณสญฺญา, อาหาเร ปฏิกูลสญฺญา, สพฺพโลเก อนภิรตสญฺญา, อนิจฺจสญฺญา, อนิจฺเจ ทุกฺขสญฺญา, ทุกฺเข อนตฺตสญฺญา, ปหานสญฺญา, วิราคสญฺญา, นิโรธสญฺญา—ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย อิเม ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพา”ติฯ
“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering, giving up, fading away, and cessation. For insight into greed, these ten things should be developed.”
“ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพาฯ กตเม ทส? อนิจฺจสญฺญา, อนตฺตสญฺญา, อาหาเร ปฏิกูลสญฺญา, สพฺพโลเก อนภิรตสญฺญา, อฏฺฐิกสญฺญา, ปุฬวกสญฺญา, วินีลกสญฺญา, วิปุพฺพกสญฺญา, วิจฺฉิทฺทกสญฺญา, อุทฺธุมาตกสญฺญา—ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย อิเม ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพา”ติฯ
“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? The perceptions of impermanence, not-self, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, a skeleton, a worm-infested corpse, a livid corpse, a split open corpse, and a bloated corpse. For insight into greed, these ten things should be developed.”
“ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพาฯ กตเม ทส? สมฺมาทิฏฺฐิ, สมฺมาสงฺกปฺโป, สมฺมาวาจา, สมฺมากมฺมนฺโต, สมฺมาอาชีโว, สมฺมาวายาโม, สมฺมาสติ, สมฺมาสมาธิ, สมฺมาญาณํ, สมฺมาวิมุตฺติ—ราคสฺส, ภิกฺขเว, อภิญฺญาย อิเม ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพา”ติฯ
“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. For insight into greed, these ten things should be developed.”
“ราคสฺส, ภิกฺขเว, ปริญฺญาย …เป… ปริกฺขยาย … ปหานาย … ขยาย … วยาย … วิราคาย … นิโรธาย … (…) จาคาย … ปฏินิสฺสคฺคาย …เป… อิเม ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพา”ฯ
“For the complete understanding of greed … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go … these ten things should be developed.”
“โทสสฺส …เป… โมหสฺส … โกธสฺส … อุปนาหสฺส … มกฺขสฺส … ปฬาสสฺส … อิสฺสาย … มจฺฉริยสฺส … มายาย … สาเฐยฺยสฺส … ถมฺภสฺส … สารมฺภสฺส … มานสฺส … อติมานสฺส … มทสฺส … ปมาทสฺส ปริญฺญาย …เป… ปริกฺขยาย … ปหานาย … ขยาย … วยาย … วิราคาย … นิโรธาย … (…) จาคาย … ปฏินิสฺสคฺคาย …เป… อิเม ทส ธมฺมา ภาเวตพฺพา”ติฯ
“Of hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … jealousy … stinginess … deceitfulness … deviousness … obstinacy … aggression … conceit … arrogance … vanity … for the complete understanding of negligence … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go of negligence … these ten things should be developed.”
ราคเปยฺยาลํ นิฏฺฐิตํฯ
ปญฺจโม ปณฺณาสโก สมตฺโตฯ
ทสกนิปาตปาฬิ นิฏฺฐิตาฯ
The Book of the Tens is finished.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]