Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៩

    Numbered Discourses 9

    ១០។ រាគបេយ្យាល

    10. Abbreviated Texts Beginning with Greed

    “រាគស្ស, ភិក្ខវេ, អភិញ្ញាយ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា។ កតមេ នវ? អសុភសញ្ញា, មរណសញ្ញា, អាហារេ បដិកូលសញ្ញា, សព្ពលោកេ អនភិរតសញ្ញា, អនិច្ចសញ្ញា, អនិច្ចេ ទុក្ខសញ្ញា, ទុក្ខេ អនត្តសញ្ញា, បហានសញ្ញា, វិរាគសញ្ញា—រាគស្ស, ភិក្ខវេ, អភិញ្ញាយ ឥមេ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា”តិ។

    “For insight into greed, nine things should be developed. What nine? The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, not-self in suffering, giving up, and fading away. For insight into greed, these nine things should be developed.”

    “រាគស្ស, ភិក្ខវេ, អភិញ្ញាយ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា។ កតមេ នវ? បឋមំ ឈានំ, ទុតិយំ ឈានំ, តតិយំ ឈានំ, ចតុត្ថំ ឈានំ, អាកាសានញ្ចាយតនំ, វិញ្ញាណញ្ចាយតនំ, អាកិញ្ចញ្ញាយតនំ, នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតនំ, សញ្ញាវេទយិតនិរោធោ—រាគស្ស, ភិក្ខវេ, អភិញ្ញាយ ឥមេ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា”តិ។

    “For insight into greed, nine things should be developed. What nine? The first jhāna, the second jhāna, the third jhāna, the fourth jhāna, the dimension of infinite space, the dimension of infinite consciousness, the dimension of nothingness, the dimension of neither perception nor non-perception, and the cessation of perception and feeling. For insight into greed, these nine things should be developed.”

    “រាគស្ស, ភិក្ខវេ, បរិញ្ញាយ …បេ… បរិក្ខយាយ …បេ… បហានាយ …បេ… ខយាយ …បេ… វយាយ …បេ… វិរាគាយ …បេ… និរោធាយ …បេ… ចាគាយ …បេ… បដិនិស្សគ្គាយ …បេ… ឥមេ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា”។

    “For the complete understanding of greed … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go of greed … these nine things should be developed.”

    “ទោសស្ស …បេ… មោហស្ស … កោធស្ស … ឧបនាហស្ស … មក្ខស្ស … បឡាសស្ស … ឥស្សាយ … មច្ឆរិយស្ស … មាយាយ … សាឋេយ្យស្ស … ថម្ភស្ស … សារម្ភស្ស … មានស្ស … អតិមានស្ស … មទស្ស … បមាទស្ស អភិញ្ញាយ …បេ… បរិញ្ញាយ … បរិក្ខយាយ … បហានាយ … ខយាយ … វយាយ … វិរាគាយ … និរោធាយ … ចាគាយ … បដិនិស្សគ្គាយ …បេ… ឥមេ នវ ធម្មា ភាវេតព្ពា”តិ។

    “For insight into hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … jealousy … stinginess … deceitfulness … deviousness … obstinacy … aggression … conceit … arrogance … vanity … for insight into negligence … complete understanding … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … ceasing … giving away … letting go of negligence … these nine things should be developed.”

    រាគបេយ្យាលំ និដ្ឋិតំ។

    នវកនិបាតបាឡិ និដ្ឋិតា។

    The Book of the Nines is finished.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact