Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ६
Aṅguttara Nikāya 6
Numbered Discourses 6
१३। रागपेय्याल
13. Rāgapeyyāla
13. Abbreviated Texts Beginning with Greed
“रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय छ धम्मा भावेतब्बा। कतमे छ? दस्सनानुत्तरियं, सवनानुत्तरियं, लाभानुत्तरियं, सिक्खानुत्तरियं, पारिचरियानुत्तरियं, अनुस्सतानुत्तरियं। रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय इमे छ धम्मा भावेतब्बा”ति।
“Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya cha dhammā bhāvetabbā. Katame cha? Dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ, lābhānuttariyaṁ, sikkhānuttariyaṁ, pāricariyānuttariyaṁ, anussatānuttariyaṁ. Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime cha dhammā bhāvetabbā”ti.
“For insight into greed, six things should be developed. What six? The unsurpassable seeing, listening, acquisition, training, service, and recollection. For insight into greed, these six things should be developed.”
“रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय छ धम्मा भावेतब्बा। कतमे छ? बुद्धानुस्सति, धम्मानुस्सति, सङ्घानुस्सति, सीलानुस्सति, चागानुस्सति, देवतानुस्सति। रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय इमे छ धम्मा भावेतब्बा”ति।
“Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya cha dhammā bhāvetabbā. Katame cha? Buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati. Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime cha dhammā bhāvetabbā”ti.
“For insight into greed, six things should be developed. What six? The recollection of the Buddha, the teaching, the Saṅgha, ethics, generosity, and the deities. For insight into greed, these six things should be developed.”
“रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय छ धम्मा भावेतब्बा। कतमे छ? अनिच्चसञ्ञा, अनिच्चे दुक्खसञ्ञा, दुक्खे अनत्तसञ्ञा, पहानसञ्ञा, विरागसञ्ञा, निरोधसञ्ञा। रागस्स, भिक्खवे, अभिञ्ञाय इमे छ धम्मा भावेतब्बा”ति।
“Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya cha dhammā bhāvetabbā. Katame cha? Aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā. Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime cha dhammā bhāvetabbā”ti.
“For insight into greed, six things should be developed. What six? The perception of impermanence, the perception of suffering in impermanence, the perception of not-self in suffering, the perception of giving up, the perception of fading away, and the perception of cessation. For insight into greed, these six things should be developed.”
“रागस्स, भिक्खवे, परिञ्ञाय …पे… परिक्खयाय … पहानाय … खयाय … वयाय … विरागाय … निरोधाय … चागाय … पटिनिस्सग्गाय छ धम्मा भावेतब्बा”।
“Rāgassa, bhikkhave, pariññāya …pe… parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya cha dhammā bhāvetabbā”.
“For the complete understanding of greed … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go of greed these six things should be developed.”
“दोसस्स …पे… मोहस्स … कोधस्स … उपनाहस्स … मक्खस्स … पळासस्स … इस्साय … मच्छरियस्स … मायाय … साठेय्यस्स … थम्भस्स … सारम्भस्स … मानस्स … अतिमानस्स … मदस्स … पमादस्स अभिञ्ञाय …पे… परिञ्ञाय … परिक्खयाय … पहानाय … खयाय … वयाय … विरागाय … निरोधाय … चागाय … पटिनिस्सग्गाय …पे… इमे छ धम्मा भावेतब्बा”ति।
“Dosassa …pe… mohassa … kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa … māyāya … sāṭheyyassa … thambhassa … sārambhassa … mānassa … atimānassa … madassa … pamādassa abhiññāya …pe… pariññāya … parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya …pe… ime cha dhammā bhāvetabbā”ti.
“Of hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … jealousy … stinginess … deceitfulness … deviousness … obstinacy … aggression … conceit … arrogance … vanity … for insight into negligence … complete understanding … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go of negligence these six things should be developed.”
इदमवोच भगवा। अत्तमना ते भिक्खू भगवतो भासितं अभिनन्दुन्ति।
Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
That is what the Buddha said. Satisfied, the bhikkhus approved what the Buddha said.
रागपेय्यालं निट्ठितं।
Rāgapeyyālaṁ niṭṭhitaṁ.
छक्कनिपातपाळि निट्ठिता।
Chakkanipātapāḷi niṭṭhitā.
The Book of the Sixes is finished.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]