Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā |
[៣៤៥] ៥. រាជកុម្ភជាតកវណ្ណនា
[345] 5. Rājakumbhajātakavaṇṇanā
វនំ យទគ្គិ ទហតីតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឯកំ អលសភិក្ខុំ អារព្ភ កថេសិ។ សោ កិរ សាវត្ថិវាសី កុលបុត្តោ សាសនេ ឧរំ ទត្វា បព្ពជិត្វាបិ អលសោ អហោសិ ឧទ្ទេសបរិបុច្ឆាយោនិសោមនសិការវត្តបដិវត្តាទីហិ បរិពាហិរោ នីវរណាភិភូតោ។ និសិន្នដ្ឋានាទីសុ ឥរិយាបថេសុ តថា ឯវ ហោតិ។ តស្ស តំ អាលសិយភាវំ អារព្ភ ភិក្ខូ ធម្មសភាយំ កថំ សមុដ្ឋាបេសុំ ‘‘អាវុសោ, អសុកោ នាម ភិក្ខុ ឯវរូបេ និយ្យានិកសាសនេ បព្ពជិត្វា អាលសិយោ កុសីតោ នីវរណាភិភូតោ វិហរតី’’តិ ។ សត្ថា អាគន្ត្វា ‘‘កាយ នុត្ថ, ភិក្ខវេ, ឯតរហិ កថាយ សន្និសិន្នា’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឥមាយ នាមា’’តិ វុត្តេ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវ, បុព្ពេបេស អាលសិយោយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។
Vanaṃ yadaggi dahatīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ alasabhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthivāsī kulaputto sāsane uraṃ datvā pabbajitvāpi alaso ahosi uddesaparipucchāyonisomanasikāravattapaṭivattādīhi paribāhiro nīvaraṇābhibhūto. Nisinnaṭṭhānādīsu iriyāpathesu tathā eva hoti. Tassa taṃ ālasiyabhāvaṃ ārabbha bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, asuko nāma bhikkhu evarūpe niyyānikasāsane pabbajitvā ālasiyo kusīto nīvaraṇābhibhūto viharatī’’ti . Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa ālasiyoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ តស្ស អមច្ចរតនំ អហោសិ, ពារាណសិរាជា អាលសិយជាតិកោ អហោសិ។ ពោធិសត្តោ ‘‘រាជានំ បពោធេស្សាមី’’តិ ឯកំ ឧបមំ ឧបធារេន្តោ វិចរតិ។ អថេកទិវសំ រាជា ឧយ្យានំ គន្ត្វា អមច្ចគណបរិវុតោ តត្ថ វិចរន្តោ ឯកំ រាជកុម្ភំ នាម អាលសិយំ បស្សិ។ តថារូបា កិរ អាលសិយា សកលទិវសំ គច្ឆន្តាបិ ឯកទ្វង្គុលមត្តមេវ គច្ឆន្តិ។ រាជា តំ ទិស្វា ‘‘វយស្ស កោ នាម សោ’’តិ ពោធិសត្តំ បុច្ឆិ។ មហាសត្តោ ‘‘រាជកុម្ភោ នាមេស, មហារាជ, អាលសិយោ។ ឯវរូបោ ហិ សកលទិវសំ គច្ឆន្តោបិ ឯកង្គុលទ្វង្គុលមត្តមេវ គច្ឆតី’’តិ វត្វា តេន សទ្ធិំ សល្លបន្តោ ‘‘អម្ភោ, រាជកុម្ភ, តុម្ហាកំ ទន្ធគមនំ ឥមស្មិំ អរញ្ញេ ទាវគ្គិម្ហិ ឧដ្ឋិតេ កិំ ករោថា’’តិ វត្វា បឋមំ គាថមាហ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa amaccaratanaṃ ahosi, bārāṇasirājā ālasiyajātiko ahosi. Bodhisatto ‘‘rājānaṃ pabodhessāmī’’ti ekaṃ upamaṃ upadhārento vicarati. Athekadivasaṃ rājā uyyānaṃ gantvā amaccagaṇaparivuto tattha vicaranto ekaṃ rājakumbhaṃ nāma ālasiyaṃ passi. Tathārūpā kira ālasiyā sakaladivasaṃ gacchantāpi ekadvaṅgulamattameva gacchanti. Rājā taṃ disvā ‘‘vayassa ko nāma so’’ti bodhisattaṃ pucchi. Mahāsatto ‘‘rājakumbho nāmesa, mahārāja, ālasiyo. Evarūpo hi sakaladivasaṃ gacchantopi ekaṅguladvaṅgulamattameva gacchatī’’ti vatvā tena saddhiṃ sallapanto ‘‘ambho, rājakumbha, tumhākaṃ dandhagamanaṃ imasmiṃ araññe dāvaggimhi uṭṭhite kiṃ karothā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –
១៧៣.
173.
‘‘វនំ យទគ្គិ ទហតិ, បាវកោ កណ្ហវត្តនី;
‘‘Vanaṃ yadaggi dahati, pāvako kaṇhavattanī;
កថំ ករោសិ បចលក, ឯវំ ទន្ធបរក្កមោ’’តិ។
Kathaṃ karosi pacalaka, evaṃ dandhaparakkamo’’ti.
តត្ថ យទគ្គីតិ យទា អគ្គិ។ បាវកោ កណ្ហវត្តនីតិ អគ្គិនោ វេវចនំ។ បចលកាតិ តំ អាលបតិ។ សោ ហិ ចលន្តោ ចលន្តោ គច្ឆតិ, និច្ចំ វា បចលាយតិ, តស្មា ‘‘បចលកោ’’តិ វុច្ចតិ។ ទន្ធបរក្កមោតិ គរុវីរិយោ។
Tattha yadaggīti yadā aggi. Pāvako kaṇhavattanīti aggino vevacanaṃ. Pacalakāti taṃ ālapati. So hi calanto calanto gacchati, niccaṃ vā pacalāyati, tasmā ‘‘pacalako’’ti vuccati. Dandhaparakkamoti garuvīriyo.
តំ សុត្វា រាជកុម្ភោ ទុតិយំ គាថមាហ –
Taṃ sutvā rājakumbho dutiyaṃ gāthamāha –
១៧៤.
174.
‘‘ពហូនិ រុក្ខឆិទ្ទានិ, បថព្យា វិវរានិ ច;
‘‘Bahūni rukkhachiddāni, pathabyā vivarāni ca;
តានិ ចេ នាភិសម្ភោម, ហោតិ នោ កាលបរិយាយោ’’តិ។
Tāni ce nābhisambhoma, hoti no kālapariyāyo’’ti.
តស្សត្ថោ – បណ្ឌិត, អម្ហាកំ ឥតោ ឧត្តរិគមនំ នាម នត្ថិ។ ឥមស្មិំ បន អរញ្ញេ រុក្ខឆិទ្ទានិ បថវិយំ វិវរានិ ច ពហូនិ។ យទិ តានិ ន បាបុណាម, ហោតិ នោ កាលបរិយាយោតិ មរណមេវ នោ ហោតីតិ។
Tassattho – paṇḍita, amhākaṃ ito uttarigamanaṃ nāma natthi. Imasmiṃ pana araññe rukkhachiddāni pathaviyaṃ vivarāni ca bahūni. Yadi tāni na pāpuṇāma, hoti no kālapariyāyoti maraṇameva no hotīti.
តំ សុត្វា ពោធិសត្តោ ឥតរា ទ្វេ គាថា អភាសិ –
Taṃ sutvā bodhisatto itarā dve gāthā abhāsi –
១៧៥.
175.
‘‘យោ ទន្ធកាលេ តរតិ, តរណីយេ ច ទន្ធតិ;
‘‘Yo dandhakāle tarati, taraṇīye ca dandhati;
សុក្ខបណ្ណំវ អក្កម្ម, អត្ថំ ភញ្ជតិ អត្តនោ។
Sukkhapaṇṇaṃva akkamma, atthaṃ bhañjati attano.
១៧៦.
176.
‘‘យោ ទន្ធកាលេ ទន្ធេតិ, តរណីយេ ច តារយិ;
‘‘Yo dandhakāle dandheti, taraṇīye ca tārayi;
សសីវ រត្តិំ វិភជំ, តស្សត្ថោ បរិបូរតី’’តិ។
Sasīva rattiṃ vibhajaṃ, tassattho paripūratī’’ti.
តត្ថ ទន្ធកាលេតិ តេសំ តេសំ កម្មានំ សណិកំ កត្តព្ពកាលេ។ តរតីតិ តុរិតតុរិតោ វេគេន តានិ កម្មានិ ករោតិ។ សុក្ខបណ្ណំវាតិ យថា វាតាតបសុក្ខំ តាលបណ្ណំ ពលវា បុរិសោ អក្កមិត្វា ភញ្ជេយ្យ, តត្ថេវ ចុណ្ណវិចុណ្ណំ ករេយ្យ, ឯវំ សោ អត្តនោ អត្ថំ វុទ្ធិំ ភញ្ជតិ។ ទន្ធេតីតិ ទន្ធយតិ ទន្ធកាតព្ពានិ កម្មានិ ទន្ធមេវ ករោតិ។ តារយីតិ តុរិតកាតព្ពានិ កម្មានិ តុរិតោវ ករោតិ។ សសីវ រត្តិំ វិភជន្តិ យថា ចន្ទោ ជុណ្ហបក្ខំ រត្តិំ ជោតយមានោ កាឡបក្ខរត្តិតោ រត្តិំ វិភជន្តោ ទិវសេ ទិវសេ បរិបូរតិ, ឯវំ តស្ស បុរិសស្ស អត្ថោ បរិបូរតីតិ វុត្តំ ហោតិ។
Tattha dandhakāleti tesaṃ tesaṃ kammānaṃ saṇikaṃ kattabbakāle. Taratīti turitaturito vegena tāni kammāni karoti. Sukkhapaṇṇaṃvāti yathā vātātapasukkhaṃ tālapaṇṇaṃ balavā puriso akkamitvā bhañjeyya, tattheva cuṇṇavicuṇṇaṃ kareyya, evaṃ so attano atthaṃ vuddhiṃ bhañjati. Dandhetīti dandhayati dandhakātabbāni kammāni dandhameva karoti. Tārayīti turitakātabbāni kammāni turitova karoti. Sasīva rattiṃ vibhajanti yathā cando juṇhapakkhaṃ rattiṃ jotayamāno kāḷapakkharattito rattiṃ vibhajanto divase divase paripūrati, evaṃ tassa purisassa attho paripūratīti vuttaṃ hoti.
រាជា ពោធិសត្តស្ស វចនំ សុត្វា តតោ បដ្ឋាយ អនលសោ ជាតោ។
Rājā bodhisattassa vacanaṃ sutvā tato paṭṭhāya analaso jāto.
សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា រាជកុម្ភោ អាលសិយភិក្ខុ អហោសិ, បណ្ឌិតាមច្ចោ បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājakumbho ālasiyabhikkhu ahosi, paṇḍitāmacco pana ahameva ahosi’’nti.
រាជកុម្ភជាតកវណ្ណនា បញ្ចមា។
Rājakumbhajātakavaṇṇanā pañcamā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ៣៤៥. គជកុម្ភជាតកំ • 345. Gajakumbhajātakaṃ