Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / থেরগাথা-অট্ঠকথা • Theragāthā-aṭṭhakathā |
৫. রমণীযৰিহারিত্থেরগাথাৰণ্ণনা
5. Ramaṇīyavihārittheragāthāvaṇṇanā
যথাপি ভদ্দো আজঞ্ঞোতি আযস্মতো রমণীযৰিহারিত্থেরস্স গাথা। কা উপ্পত্তি? সোপি পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারো তত্থ তত্থ পুঞ্ঞানি উপচিনন্তো ইতো একনৰুতে কপ্পে ৰিপস্সিং ভগৰন্তং দিস্ৰা পসন্নমানসো পঞ্চপতিট্ঠিতেন ৰন্দিত্ৰা কোরণ্ডপুপ্ফেহি পূজং অকাসি। সো তেন পুঞ্ঞকম্মেন দেৰেসু নিব্বত্তিত্ৰা অপরাপরং পুঞ্ঞানি কত্ৰা দেৰমনুস্সেসু সংসরন্তো ইমস্মিং বুদ্ধুপ্পাদে রাজগহে অঞ্ঞতরস্স সেট্ঠিস্স পুত্তো হুত্ৰা নিব্বত্তো যোব্বনমদেন কামেসু মুচ্ছং আপন্নো ৰিহরতি। সো একদিৰসং অঞ্ঞতরং পারদারিকং রাজপুরিসেহি ৰিৰিধা কম্মকারণা করীযমানং দিস্ৰা সংৰেগজাতো সত্থু সন্তিকে ধম্মং সুত্ৰা পব্বজি। পব্বজিতো চ রাগচরিততায নিচ্চকালং সুসম্মট্ঠং পরিৰেণং সূপট্ঠিতং পানীযপরিভোজনীযং সুপঞ্ঞতং মঞ্চপীঠং কত্ৰা ৰিহরতি। তেন সো রমণীযৰিহারীত্ৰেৰ পঞ্ঞাযিত্থ।
Yathāpibhaddo ājaññoti āyasmato ramaṇīyavihārittherassa gāthā. Kā uppatti? Sopi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha puññāni upacinanto ito ekanavute kappe vipassiṃ bhagavantaṃ disvā pasannamānaso pañcapatiṭṭhitena vanditvā koraṇḍapupphehi pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devesu nibbattitvā aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde rājagahe aññatarassa seṭṭhissa putto hutvā nibbatto yobbanamadena kāmesu mucchaṃ āpanno viharati. So ekadivasaṃ aññataraṃ pāradārikaṃ rājapurisehi vividhā kammakāraṇā karīyamānaṃ disvā saṃvegajāto satthu santike dhammaṃ sutvā pabbaji. Pabbajito ca rāgacaritatāya niccakālaṃ susammaṭṭhaṃ pariveṇaṃ sūpaṭṭhitaṃ pānīyaparibhojanīyaṃ supaññataṃ mañcapīṭhaṃ katvā viharati. Tena so ramaṇīyavihārītveva paññāyittha.
সো রাগুস্সন্নতায অযোনিসো মনসি করিত্ৰা সঞ্চেতনিকং সুক্কৰিস্সট্ঠিআপত্তিং আপজ্জিত্ৰা, ‘‘ধিরত্থু, মং এৰংভূতো সদ্ধাদেয্যং ভুঞ্জেয্য’’ন্তি ৰিপ্পটিসারী হুত্ৰা ‘‘ৰিব্ভমিস্সামী’’তি গচ্ছন্তো অন্তরামগ্গে রুক্খমূলে নিসীদি, তেন চ মগ্গেন সকটেসু গচ্ছন্তেসু একো সকটযুত্তো গোণো পরিস্সমন্তো ৰিসমট্ঠানে খলিত্ৰা পতি, তং সাকটিকা যুগতো মুঞ্চিত্ৰা তিণোদকং দত্ৰা পরিস্সমং ৰিনোদেত্ৰা পুনপি ধুরে যোজেত্ৰা অগমংসু। থেরো তং দিস্ৰা – ‘‘যথাযং গোণো সকিং খলিত্ৰাপি উট্ঠায সকিং ধুরং ৰহতি, এৰং মযাপি কিলেসৰসেন সকিং খলিতেনাপি ৰুট্ঠায সমণধম্মং কাতুং ৰট্টতী’’তি যোনিসো উম্মুজ্জন্তো নিৰত্তিত্ৰা উপালিত্থেরস্স অত্তনো পৰত্তিং আচিক্খিত্ৰা তেন ৰুত্তৰিধিনা আপত্তিতো ৰুট্ঠহিত্ৰা সীলং পাকতিকং কত্ৰা ৰিপস্সনং পট্ঠপেত্ৰা নচিরস্সেৰ অরহত্তং পাপুণি। তেন ৰুত্তং অপদানে (অপ॰ থের ১.২১.৩৫-৩৯) –
So rāgussannatāya ayoniso manasi karitvā sañcetanikaṃ sukkavissaṭṭhiāpattiṃ āpajjitvā, ‘‘dhiratthu, maṃ evaṃbhūto saddhādeyyaṃ bhuñjeyya’’nti vippaṭisārī hutvā ‘‘vibbhamissāmī’’ti gacchanto antarāmagge rukkhamūle nisīdi, tena ca maggena sakaṭesu gacchantesu eko sakaṭayutto goṇo parissamanto visamaṭṭhāne khalitvā pati, taṃ sākaṭikā yugato muñcitvā tiṇodakaṃ datvā parissamaṃ vinodetvā punapi dhure yojetvā agamaṃsu. Thero taṃ disvā – ‘‘yathāyaṃ goṇo sakiṃ khalitvāpi uṭṭhāya sakiṃ dhuraṃ vahati, evaṃ mayāpi kilesavasena sakiṃ khalitenāpi vuṭṭhāya samaṇadhammaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti yoniso ummujjanto nivattitvā upālittherassa attano pavattiṃ ācikkhitvā tena vuttavidhinā āpattito vuṭṭhahitvā sīlaṃ pākatikaṃ katvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.21.35-39) –
‘‘অক্কন্তঞ্চ পদং দিস্ৰা, চক্কালঙ্কারভূসিতং।
‘‘Akkantañca padaṃ disvā, cakkālaṅkārabhūsitaṃ;
পদেনানুপদং যন্তো, ৰিপস্সিস্স মহেসিনো॥
Padenānupadaṃ yanto, vipassissa mahesino.
‘‘কোরণ্ডং পুপ্ফিতং দিস্ৰা, সমূলং পূজিতং মযা।
‘‘Koraṇḍaṃ pupphitaṃ disvā, samūlaṃ pūjitaṃ mayā;
হট্ঠো হট্ঠেন চিত্তেন, অৰন্দিং পদমুত্তমং॥
Haṭṭho haṭṭhena cittena, avandiṃ padamuttamaṃ.
‘‘একনৰুতিতো কপ্পে, যং পুপ্ফমভিপূজযিং।
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
দুগ্গতিং নাভিজানামি, বুদ্ধপূজাযিদং ফলং॥
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘সত্তপঞ্ঞাসকপ্পম্হি, একো ৰীতমলো অহুং।
‘‘Sattapaññāsakappamhi, eko vītamalo ahuṃ;
সত্তরতনসম্পন্নো, চক্কৰত্তী মহব্বলো॥
Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.
‘‘কিলেসা ঝাপিতা ময্হং…পে॰… কতং বুদ্ধস্স সাসন’’ন্তি॥
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
অরহত্তং পন পত্ৰা ৰিমুত্তিসুখং অনুভৰন্তো অত্তনো পুব্বভাগপটিপত্তিযা সদ্ধিং অরিযধম্মাধিগমনদীপনিং ‘‘যথাপি ভদ্দো আজঞ্ঞো, খলিত্ৰা পতিতিট্ঠতী’’তি গাথং অভাসি।
Arahattaṃ pana patvā vimuttisukhaṃ anubhavanto attano pubbabhāgapaṭipattiyā saddhiṃ ariyadhammādhigamanadīpaniṃ ‘‘yathāpi bhaddo ājañño, khalitvā patitiṭṭhatī’’ti gāthaṃ abhāsi.
৪৫. তত্থ খলিত্ৰাতি পক্খলিত্ৰা। পতিতিট্ঠতীতি পতিট্ঠহতি, পুনদেৰ যথাঠানে তিট্ঠতি। এৰন্তি যথা ভদ্দো উসভাজানীযো ভারং ৰহন্তো পরিস্সমপ্পত্তো ৰিসমট্ঠানং আগম্ম একৰারং পক্খলিত্ৰা পতিতো ন তত্তকেন ধুরং ছড্ডেতি, থামজৰপরক্কমসম্পন্নতায পন খলিত্ৰাপি পতিতিট্ঠতি, অত্তনো সভাৰেনেৰ ঠত্ৰা ভারং ৰহতি, এৰং কিলেসপরিস্সমপ্পত্তো কিরিযাপরাধেন খলিত্ৰা তং খলিতং থামৰীরিযসম্পত্তিতায পটিপাকতিকং কত্ৰা মগ্গসম্মাদিট্ঠিযা দস্সনসম্পন্নং, ততো এৰ সম্মাসম্বুদ্ধস্স সৰনন্তে অরিযায জাতিযা জাততায সাৰকং, তস্স উরে ৰাযামজনিতাভিজাতিতায ওরসং পুত্তং ভদ্দাজানীযসদিসকিচ্চতায আজানীযন্তি চ মং ধারেথ উপধারেথাতি অত্থো।
45. Tattha khalitvāti pakkhalitvā. Patitiṭṭhatīti patiṭṭhahati, punadeva yathāṭhāne tiṭṭhati. Evanti yathā bhaddo usabhājānīyo bhāraṃ vahanto parissamappatto visamaṭṭhānaṃ āgamma ekavāraṃ pakkhalitvā patito na tattakena dhuraṃ chaḍḍeti, thāmajavaparakkamasampannatāya pana khalitvāpi patitiṭṭhati, attano sabhāveneva ṭhatvā bhāraṃ vahati, evaṃ kilesaparissamappatto kiriyāparādhena khalitvā taṃ khalitaṃ thāmavīriyasampattitāya paṭipākatikaṃ katvā maggasammādiṭṭhiyā dassanasampannaṃ, tato eva sammāsambuddhassa savanante ariyāya jātiyā jātatāya sāvakaṃ, tassa ure vāyāmajanitābhijātitāya orasaṃ puttaṃ bhaddājānīyasadisakiccatāya ājānīyanti ca maṃ dhāretha upadhārethāti attho.
রমণীযৰিহারিত্থেরগাথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Ramaṇīyavihārittheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / থেরগাথাপাল়ি • Theragāthāpāḷi / ৫. রমণীযৰিহারিত্থেরগাথা • 5. Ramaṇīyavihārittheragāthā