Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi

    2. රෙවතීවිමානවත්‌ථු

    2. Revatīvimānavatthu

    861.

    861.

    1 ‘‘චිරප්‌පවාසිං පුරිසං, දූරතො සොත්‌ථිමාගතං;

    2 ‘‘Cirappavāsiṃ purisaṃ, dūrato sotthimāgataṃ;

    ඤාතිමිත්‌තා සුහජ්‌ජා ච, අභිනන්‌දන්‌ති ආගතං;

    Ñātimittā suhajjā ca, abhinandanti āgataṃ;

    862.

    862.

    3 ‘‘තථෙව කතපුඤ්‌ඤම්‌පි, අස්‌මා ලොකා පරං ගතං;

    4 ‘‘Tatheva katapuññampi, asmā lokā paraṃ gataṃ;

    පුඤ්‌ඤානි පටිගණ්‌හන්‌ති, පියං ඤාතීව ආගතං.

    Puññāni paṭigaṇhanti, piyaṃ ñātīva āgataṃ.

    863.

    863.

    5‘‘උට්‌ඨෙහි රෙවතෙ සුපාපධම්‌මෙ, අපාරුතද්‌වාරෙ 6 අදානසීලෙ;

    7‘‘Uṭṭhehi revate supāpadhamme, apārutadvāre 8 adānasīle;

    නෙස්‌සාම තං යත්‌ථ ථුනන්‌ති දුග්‌ගතා, සමප්‌පිතා නෙරයිකා දුක්‌ඛෙනා’’ති.

    Nessāma taṃ yattha thunanti duggatā, samappitā nerayikā dukkhenā’’ti.

    864.

    864.

    ඉච්‌චෙව 9 වත්‌වාන යමස්‌ස දූතා, තෙ ද්‌වෙ යක්‌ඛා ලොහිතක්‌ඛා බ්‍රහන්‌තා;

    Icceva 10 vatvāna yamassa dūtā, te dve yakkhā lohitakkhā brahantā;

    පච්‌චෙකබාහාසු ගහෙත්‌වා රෙවතං, පක්‌කාමයුං දෙවගණස්‌ස සන්‌තිකෙ.

    Paccekabāhāsu gahetvā revataṃ, pakkāmayuṃ devagaṇassa santike.

    865.

    865.

    ‘‘ආදිච්‌චවණ්‌ණං රුචිරං පභස්‌සරං, බ්‍යම්‌හං සුභං කඤ්‌චනජාලඡන්‌නං;

    ‘‘Ādiccavaṇṇaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ, byamhaṃ subhaṃ kañcanajālachannaṃ;

    කස්‌සෙතමාකිණ්‌ණජනං විමානං, සූරියස්‌ස රංසීරිව ජොතමානං.

    Kassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, sūriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.

    866.

    866.

    ‘‘නාරීගණා චන්‌දනසාරලිත්‌තා 11, උභතො විමානං උපසොභයන්‌ති;

    ‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā 12, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;

    තං දිස්‌සති සූරියසමානවණ්‌ණං, කො මොදති සග්‌ගපත්‌තො විමානෙ’’ති.

    Taṃ dissati sūriyasamānavaṇṇaṃ, ko modati saggapatto vimāne’’ti.

    867.

    867.

    ‘‘බාරාණසියං නන්‌දියො නාමාසි, උපාසකො අමච්‌ඡරී දානපති වදඤ්‌ඤූ;

    ‘‘Bārāṇasiyaṃ nandiyo nāmāsi, upāsako amaccharī dānapati vadaññū;

    තස්‌සෙතමාකිණ්‌ණජනං විමානං, සූරියස්‌ස රංසීරිව ජොතමානං.

    Tassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, sūriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.

    868.

    868.

    ‘‘නාරීගණා චන්‌දනසාරලිත්‌තා, උභතො විමානං උපසොභයන්‌ති;

    ‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;

    තං දිස්‌සති සූරියසමානවණ්‌ණං, සො මොදති සග්‌ගපත්‌තො විමානෙ’’ති.

    Taṃ dissati sūriyasamānavaṇṇaṃ, so modati saggapatto vimāne’’ti.

    869.

    869.

    ‘‘නන්‌දියස්‌සාහං භරියා, අගාරිනී සබ්‌බකුලස්‌ස ඉස්‌සරා;

    ‘‘Nandiyassāhaṃ bhariyā, agārinī sabbakulassa issarā;

    භත්‌තු විමානෙ රමිස්‌සාමි දානහං, න පත්‌ථයෙ නිරයං දස්‌සනායා’’ති.

    Bhattu vimāne ramissāmi dānahaṃ, na patthaye nirayaṃ dassanāyā’’ti.

    870.

    870.

    ‘‘එසො තෙ නිරයො සුපාපධම්‌මෙ, පුඤ්‌ඤං තයා අකතං ජීවලොකෙ;

    ‘‘Eso te nirayo supāpadhamme, puññaṃ tayā akataṃ jīvaloke;

    න හි මච්‌ඡරී රොසකො පාපධම්‌මො, සග්‌ගූපගානං ලභති සහබ්‍යත’’න්‌ති.

    Na hi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyata’’nti.

    871.

    871.

    ‘‘කිං නු ගූථඤ්‌ච මුත්‌තඤ්‌ච, අසුචී පටිදිස්‌සති;

    ‘‘Kiṃ nu gūthañca muttañca, asucī paṭidissati;

    දුග්‌ගන්‌ධං කිමිදං මීළ්‌හං, කිමෙතං උපවායතී’’ති.

    Duggandhaṃ kimidaṃ mīḷhaṃ, kimetaṃ upavāyatī’’ti.

    872.

    872.

    ‘‘එස සංසවකො නාම, ගම්‌භීරො සතපොරිසො;

    ‘‘Esa saṃsavako nāma, gambhīro sataporiso;

    යත්‌ථ වස්‌සසහස්‌සානි, තුවං පච්‌චසි රෙවතෙ’’ති.

    Yattha vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate’’ti.

    873.

    873.

    ‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    කෙන සංසවකො ලද්‌ධො, ගම්‌භීරො සතපොරිසො’’ති.

    Kena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso’’ti.

    874.

    874.

    ‘‘සමණෙ බ්‍රාහ්‌මණෙ චාපි, අඤ්‌ඤෙ වාපි වනිබ්‌බකෙ 13;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, aññe vāpi vanibbake 14;

    මුසාවාදෙන වඤ්‌චෙසි, තං පාපං පකතං තයා.

    Musāvādena vañcesi, taṃ pāpaṃ pakataṃ tayā.

    875.

    875.

    ‘‘තෙන සංසවකො ලද්‌ධො, ගම්‌භීරො සතපොරිසො;

    ‘‘Tena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso;

    තත්‌ථ වස්‌සසහස්‌සානි, තුවං පච්‌චසි රෙවතෙ.

    Tattha vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate.

    876.

    876.

    ‘‘හත්‌ථෙපි ඡින්‌දන්‌ති අථොපි පාදෙ, කණ්‌ණෙපි ඡින්‌දන්‌ති අථොපි නාසං;

    ‘‘Hatthepi chindanti athopi pāde, kaṇṇepi chindanti athopi nāsaṃ;

    අථොපි කාකොළගණා සමෙච්‌ච, සඞ්‌ගම්‌ම ඛාදන්‌ති විඵන්‌දමාන’’න්‌ති.

    Athopi kākoḷagaṇā samecca, saṅgamma khādanti viphandamāna’’nti.

    877.

    877.

    ‘‘සාධු ඛො මං පටිනෙථ, කාහාමි කුසලං බහුං;

    ‘‘Sādhu kho maṃ paṭinetha, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;

    දානෙන සමචරියාය, සංයමෙන දමෙන ච;

    Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca;

    යං කත්‌වා සුඛිතා හොන්‌ති, න ච පච්‌ඡානුතප්‌පරෙ’’ති.

    Yaṃ katvā sukhitā honti, na ca pacchānutappare’’ti.

    878.

    878.

    ‘‘පුරෙ තුවං පමජ්‌ජිත්‌වා, ඉදානි පරිදෙවසි;

    ‘‘Pure tuvaṃ pamajjitvā, idāni paridevasi;

    සයං කතානං කම්‌මානං, විපාකං අනුභොස්‌සසී’’ති.

    Sayaṃ katānaṃ kammānaṃ, vipākaṃ anubhossasī’’ti.

    879.

    879.

    ‘‘කො දෙවලොකතො මනුස්‌සලොකං, ගන්‌ත්‌වාන පුට්‌ඨො මෙ එවං වදෙය්‍ය;

    ‘‘Ko devalokato manussalokaṃ, gantvāna puṭṭho me evaṃ vadeyya;

    ‘නික්‌ඛිත්‌තදණ්‌ඩෙසු දදාථ දානං, අච්‌ඡාදනං සෙය්‍ය 15 මථන්‌නපානං;

    ‘Nikkhittadaṇḍesu dadātha dānaṃ, acchādanaṃ seyya 16 mathannapānaṃ;

    නහි මච්‌ඡරී රොසකො පාපධම්‌මො, සග්‌ගූපගානං ලභති සහබ්‍යතං’.

    Nahi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyataṃ’.

    880.

    880.

    ‘‘සාහං නූන ඉතො ගන්‌ත්‌වා, යොනිං ලද්‌ධාන මානුසිං;

    ‘‘Sāhaṃ nūna ito gantvā, yoniṃ laddhāna mānusiṃ;

    වදඤ්‌ඤූ සීලසම්‌පන්‌නා, කාහාමි කුසලං බහුං;

    Vadaññū sīlasampannā, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;

    දානෙන සමචරියාය, සංයමෙන දමෙන ච.

    Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca.

    881.

    881.

    ‘‘ආරාමානි ච රොපිස්‌සං, දුග්‌ගෙ සඞ්‌කමනානි ච;

    ‘‘Ārāmāni ca ropissaṃ, dugge saṅkamanāni ca;

    පපඤ්‌ච උදපානඤ්‌ච, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා.

    Papañca udapānañca, vippasannena cetasā.

    882.

    882.

    ‘‘චාතුද්‌දසිං පඤ්‌චදසිං, යා ච පක්‌ඛස්‌ස අට්‌ඨමී;

    ‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;

    පාටිහාරියපක්‌ඛඤ්‌ච, අට්‌ඨඞ්‌ගසුසමාගතං.

    Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.

    883.

    883.

    ‘‘උපොසථං උපවසිස්‌සං, සදා සීලෙසු සංවුතා;

    ‘‘Uposathaṃ upavasissaṃ, sadā sīlesu saṃvutā;

    න ච දානෙ පමජ්‌ජිස්‌සං, සාමං දිට්‌ඨමිදං මයා’’ති;

    Na ca dāne pamajjissaṃ, sāmaṃ diṭṭhamidaṃ mayā’’ti;

    884.

    884.

    ඉච්‌චෙවං විප්‌පලපන්‌තිං, ඵන්‌දමානං තතො තතො;

    Iccevaṃ vippalapantiṃ, phandamānaṃ tato tato;

    ඛිපිංසු නිරයෙ ඝොරෙ, උද්‌ධපාදං අවංසිරං.

    Khipiṃsu niraye ghore, uddhapādaṃ avaṃsiraṃ.

    885.

    885.

    ‘‘අහං පුරෙ මච්‌ඡරිනී අහොසිං, පරිභාසිකා සමණබ්‍රාහ්‌මණානං;

    ‘‘Ahaṃ pure maccharinī ahosiṃ, paribhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṃ;

    විතථෙන ච සාමිකං වඤ්‌චයිත්‌වා, පච්‌චාමහං නිරයෙ ඝොරරූපෙ’’ති.

    Vitathena ca sāmikaṃ vañcayitvā, paccāmahaṃ niraye ghorarūpe’’ti.

    රෙවතීවිමානං දුතියං.

    Revatīvimānaṃ dutiyaṃ.







    Footnotes:
    1. ධ. ප. 219 ධම්‌මපදෙ
    2. dha. pa. 219 dhammapade
    3. ධ. ප. 220 ධම්‌මපදෙ
    4. dha. pa. 220 dhammapade
    5. පෙ. ව. 714
    6. අපාරුභං ද්‌වාරං (සී. ස්‍යා.), අපාරුතද්‌වාරං (පී. ක.)
    7. pe. va. 714
    8. apārubhaṃ dvāraṃ (sī. syā.), apārutadvāraṃ (pī. ka.)
    9. ඉච්‌චෙවං (ස්‍යා. ක.)
    10. iccevaṃ (syā. ka.)
    11. චන්‌දනසාරානුලිත්‌තා (ස්‍යා.)
    12. candanasārānulittā (syā.)
    13. වණිබ්‌බකෙ (ස්‍යා. ක.)
    14. vaṇibbake (syā. ka.)
    15. සයන (සී.)
    16. sayana (sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / 2. රෙවතීවිමානවණ්‌ණනා • 2. Revatīvimānavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact