Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / വിമാനവത്ഥുപാളി • Vimānavatthupāḷi

    ൨. രേവതീവിമാനവത്ഥു

    2. Revatīvimānavatthu

    ൮൬൧.

    861.

    1 ‘‘ചിരപ്പവാസിം പുരിസം, ദൂരതോ സോത്ഥിമാഗതം;

    2 ‘‘Cirappavāsiṃ purisaṃ, dūrato sotthimāgataṃ;

    ഞാതിമിത്താ സുഹജ്ജാ ച, അഭിനന്ദന്തി ആഗതം;

    Ñātimittā suhajjā ca, abhinandanti āgataṃ;

    ൮൬൨.

    862.

    3 ‘‘തഥേവ കതപുഞ്ഞമ്പി, അസ്മാ ലോകാ പരം ഗതം;

    4 ‘‘Tatheva katapuññampi, asmā lokā paraṃ gataṃ;

    പുഞ്ഞാനി പടിഗണ്ഹന്തി, പിയം ഞാതീവ ആഗതം.

    Puññāni paṭigaṇhanti, piyaṃ ñātīva āgataṃ.

    ൮൬൩.

    863.

    5‘‘ഉട്ഠേഹി രേവതേ സുപാപധമ്മേ, അപാരുതദ്വാരേ 6 അദാനസീലേ;

    7‘‘Uṭṭhehi revate supāpadhamme, apārutadvāre 8 adānasīle;

    നേസ്സാമ തം യത്ഥ ഥുനന്തി ദുഗ്ഗതാ, സമപ്പിതാ നേരയികാ ദുക്ഖേനാ’’തി.

    Nessāma taṃ yattha thunanti duggatā, samappitā nerayikā dukkhenā’’ti.

    ൮൬൪.

    864.

    ഇച്ചേവ 9 വത്വാന യമസ്സ ദൂതാ, തേ ദ്വേ യക്ഖാ ലോഹിതക്ഖാ ബ്രഹന്താ;

    Icceva 10 vatvāna yamassa dūtā, te dve yakkhā lohitakkhā brahantā;

    പച്ചേകബാഹാസു ഗഹേത്വാ രേവതം, പക്കാമയും ദേവഗണസ്സ സന്തികേ.

    Paccekabāhāsu gahetvā revataṃ, pakkāmayuṃ devagaṇassa santike.

    ൮൬൫.

    865.

    ‘‘ആദിച്ചവണ്ണം രുചിരം പഭസ്സരം, ബ്യമ്ഹം സുഭം കഞ്ചനജാലഛന്നം;

    ‘‘Ādiccavaṇṇaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ, byamhaṃ subhaṃ kañcanajālachannaṃ;

    കസ്സേതമാകിണ്ണജനം വിമാനം, സൂരിയസ്സ രംസീരിവ ജോതമാനം.

    Kassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, sūriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.

    ൮൬൬.

    866.

    ‘‘നാരീഗണാ ചന്ദനസാരലിത്താ 11, ഉഭതോ വിമാനം ഉപസോഭയന്തി;

    ‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā 12, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;

    തം ദിസ്സതി സൂരിയസമാനവണ്ണം, കോ മോദതി സഗ്ഗപത്തോ വിമാനേ’’തി.

    Taṃ dissati sūriyasamānavaṇṇaṃ, ko modati saggapatto vimāne’’ti.

    ൮൬൭.

    867.

    ‘‘ബാരാണസിയം നന്ദിയോ നാമാസി, ഉപാസകോ അമച്ഛരീ ദാനപതി വദഞ്ഞൂ;

    ‘‘Bārāṇasiyaṃ nandiyo nāmāsi, upāsako amaccharī dānapati vadaññū;

    തസ്സേതമാകിണ്ണജനം വിമാനം, സൂരിയസ്സ രംസീരിവ ജോതമാനം.

    Tassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, sūriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.

    ൮൬൮.

    868.

    ‘‘നാരീഗണാ ചന്ദനസാരലിത്താ, ഉഭതോ വിമാനം ഉപസോഭയന്തി;

    ‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;

    തം ദിസ്സതി സൂരിയസമാനവണ്ണം, സോ മോദതി സഗ്ഗപത്തോ വിമാനേ’’തി.

    Taṃ dissati sūriyasamānavaṇṇaṃ, so modati saggapatto vimāne’’ti.

    ൮൬൯.

    869.

    ‘‘നന്ദിയസ്സാഹം ഭരിയാ, അഗാരിനീ സബ്ബകുലസ്സ ഇസ്സരാ;

    ‘‘Nandiyassāhaṃ bhariyā, agārinī sabbakulassa issarā;

    ഭത്തു വിമാനേ രമിസ്സാമി ദാനഹം, ന പത്ഥയേ നിരയം ദസ്സനായാ’’തി.

    Bhattu vimāne ramissāmi dānahaṃ, na patthaye nirayaṃ dassanāyā’’ti.

    ൮൭൦.

    870.

    ‘‘ഏസോ തേ നിരയോ സുപാപധമ്മേ, പുഞ്ഞം തയാ അകതം ജീവലോകേ;

    ‘‘Eso te nirayo supāpadhamme, puññaṃ tayā akataṃ jīvaloke;

    ന ഹി മച്ഛരീ രോസകോ പാപധമ്മോ, സഗ്ഗൂപഗാനം ലഭതി സഹബ്യത’’ന്തി.

    Na hi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyata’’nti.

    ൮൭൧.

    871.

    ‘‘കിം നു ഗൂഥഞ്ച മുത്തഞ്ച, അസുചീ പടിദിസ്സതി;

    ‘‘Kiṃ nu gūthañca muttañca, asucī paṭidissati;

    ദുഗ്ഗന്ധം കിമിദം മീള്ഹം, കിമേതം ഉപവായതീ’’തി.

    Duggandhaṃ kimidaṃ mīḷhaṃ, kimetaṃ upavāyatī’’ti.

    ൮൭൨.

    872.

    ‘‘ഏസ സംസവകോ നാമ, ഗമ്ഭീരോ സതപോരിസോ;

    ‘‘Esa saṃsavako nāma, gambhīro sataporiso;

    യത്ഥ വസ്സസഹസ്സാനി, തുവം പച്ചസി രേവതേ’’തി.

    Yattha vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate’’ti.

    ൮൭൩.

    873.

    ‘‘കിം നു കായേന വാചായ, മനസാ ദുക്കടം കതം;

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    കേന സംസവകോ ലദ്ധോ, ഗമ്ഭീരോ സതപോരിസോ’’തി.

    Kena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso’’ti.

    ൮൭൪.

    874.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ ചാപി, അഞ്ഞേ വാപി വനിബ്ബകേ 13;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, aññe vāpi vanibbake 14;

    മുസാവാദേന വഞ്ചേസി, തം പാപം പകതം തയാ.

    Musāvādena vañcesi, taṃ pāpaṃ pakataṃ tayā.

    ൮൭൫.

    875.

    ‘‘തേന സംസവകോ ലദ്ധോ, ഗമ്ഭീരോ സതപോരിസോ;

    ‘‘Tena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso;

    തത്ഥ വസ്സസഹസ്സാനി, തുവം പച്ചസി രേവതേ.

    Tattha vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate.

    ൮൭൬.

    876.

    ‘‘ഹത്ഥേപി ഛിന്ദന്തി അഥോപി പാദേ, കണ്ണേപി ഛിന്ദന്തി അഥോപി നാസം;

    ‘‘Hatthepi chindanti athopi pāde, kaṇṇepi chindanti athopi nāsaṃ;

    അഥോപി കാകോളഗണാ സമേച്ച, സങ്ഗമ്മ ഖാദന്തി വിഫന്ദമാന’’ന്തി.

    Athopi kākoḷagaṇā samecca, saṅgamma khādanti viphandamāna’’nti.

    ൮൭൭.

    877.

    ‘‘സാധു ഖോ മം പടിനേഥ, കാഹാമി കുസലം ബഹും;

    ‘‘Sādhu kho maṃ paṭinetha, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;

    ദാനേന സമചരിയായ, സംയമേന ദമേന ച;

    Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca;

    യം കത്വാ സുഖിതാ ഹോന്തി, ന ച പച്ഛാനുതപ്പരേ’’തി.

    Yaṃ katvā sukhitā honti, na ca pacchānutappare’’ti.

    ൮൭൮.

    878.

    ‘‘പുരേ തുവം പമജ്ജിത്വാ, ഇദാനി പരിദേവസി;

    ‘‘Pure tuvaṃ pamajjitvā, idāni paridevasi;

    സയം കതാനം കമ്മാനം, വിപാകം അനുഭോസ്സസീ’’തി.

    Sayaṃ katānaṃ kammānaṃ, vipākaṃ anubhossasī’’ti.

    ൮൭൯.

    879.

    ‘‘കോ ദേവലോകതോ മനുസ്സലോകം, ഗന്ത്വാന പുട്ഠോ മേ ഏവം വദേയ്യ;

    ‘‘Ko devalokato manussalokaṃ, gantvāna puṭṭho me evaṃ vadeyya;

    ‘നിക്ഖിത്തദണ്ഡേസു ദദാഥ ദാനം, അച്ഛാദനം സേയ്യ 15 മഥന്നപാനം;

    ‘Nikkhittadaṇḍesu dadātha dānaṃ, acchādanaṃ seyya 16 mathannapānaṃ;

    നഹി മച്ഛരീ രോസകോ പാപധമ്മോ, സഗ്ഗൂപഗാനം ലഭതി സഹബ്യതം’.

    Nahi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyataṃ’.

    ൮൮൦.

    880.

    ‘‘സാഹം നൂന ഇതോ ഗന്ത്വാ, യോനിം ലദ്ധാന മാനുസിം;

    ‘‘Sāhaṃ nūna ito gantvā, yoniṃ laddhāna mānusiṃ;

    വദഞ്ഞൂ സീലസമ്പന്നാ, കാഹാമി കുസലം ബഹും;

    Vadaññū sīlasampannā, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;

    ദാനേന സമചരിയായ, സംയമേന ദമേന ച.

    Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca.

    ൮൮൧.

    881.

    ‘‘ആരാമാനി ച രോപിസ്സം, ദുഗ്ഗേ സങ്കമനാനി ച;

    ‘‘Ārāmāni ca ropissaṃ, dugge saṅkamanāni ca;

    പപഞ്ച ഉദപാനഞ്ച, വിപ്പസന്നേന ചേതസാ.

    Papañca udapānañca, vippasannena cetasā.

    ൮൮൨.

    882.

    ‘‘ചാതുദ്ദസിം പഞ്ചദസിം, യാ ച പക്ഖസ്സ അട്ഠമീ;

    ‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;

    പാടിഹാരിയപക്ഖഞ്ച, അട്ഠങ്ഗസുസമാഗതം.

    Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.

    ൮൮൩.

    883.

    ‘‘ഉപോസഥം ഉപവസിസ്സം, സദാ സീലേസു സംവുതാ;

    ‘‘Uposathaṃ upavasissaṃ, sadā sīlesu saṃvutā;

    ന ച ദാനേ പമജ്ജിസ്സം, സാമം ദിട്ഠമിദം മയാ’’തി;

    Na ca dāne pamajjissaṃ, sāmaṃ diṭṭhamidaṃ mayā’’ti;

    ൮൮൪.

    884.

    ഇച്ചേവം വിപ്പലപന്തിം, ഫന്ദമാനം തതോ തതോ;

    Iccevaṃ vippalapantiṃ, phandamānaṃ tato tato;

    ഖിപിംസു നിരയേ ഘോരേ, ഉദ്ധപാദം അവംസിരം.

    Khipiṃsu niraye ghore, uddhapādaṃ avaṃsiraṃ.

    ൮൮൫.

    885.

    ‘‘അഹം പുരേ മച്ഛരിനീ അഹോസിം, പരിഭാസികാ സമണബ്രാഹ്മണാനം;

    ‘‘Ahaṃ pure maccharinī ahosiṃ, paribhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṃ;

    വിതഥേന ച സാമികം വഞ്ചയിത്വാ, പച്ചാമഹം നിരയേ ഘോരരൂപേ’’തി.

    Vitathena ca sāmikaṃ vañcayitvā, paccāmahaṃ niraye ghorarūpe’’ti.

    രേവതീവിമാനം ദുതിയം.

    Revatīvimānaṃ dutiyaṃ.







    Footnotes:
    1. ധ॰ പ॰ ൨൧൯ ധമ്മപദേ
    2. dha. pa. 219 dhammapade
    3. ധ॰ പ॰ ൨൨൦ ധമ്മപദേ
    4. dha. pa. 220 dhammapade
    5. പേ॰ വ॰ ൭൧൪
    6. അപാരുഭം ദ്വാരം (സീ॰ സ്യാ॰), അപാരുതദ്വാരം (പീ॰ ക॰)
    7. pe. va. 714
    8. apārubhaṃ dvāraṃ (sī. syā.), apārutadvāraṃ (pī. ka.)
    9. ഇച്ചേവം (സ്യാ॰ ക॰)
    10. iccevaṃ (syā. ka.)
    11. ചന്ദനസാരാനുലിത്താ (സ്യാ॰)
    12. candanasārānulittā (syā.)
    13. വണിബ്ബകേ (സ്യാ॰ ക॰)
    14. vaṇibbake (syā. ka.)
    15. സയന (സീ॰)
    16. sayana (sī.)



    Related texts:



    അട്ഠകഥാ • Aṭṭhakathā / സുത്തപിടക (അട്ഠകഥാ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ഖുദ്ദകനികായ (അട്ഠകഥാ) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / വിമാനവത്ഥു-അട്ഠകഥാ • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / ൨. രേവതീവിമാനവണ്ണനാ • 2. Revatīvimānavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact